Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Genesis 15 🔍 📕 📖

God's Covenant with Abram

💬📚
1

After

these things

the word

of the LORD

came

unto Abram

in a vision,

saying,

Fear

not, Abram:

I am thy shield,

and thy exceeding

great

reward.


Septuagint Literal:

with

μετά

meta

though

δέ

de

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

happen

γίνομαι

ginomai

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Abram

Αβραμ

abram

in 

ἐν

en

vision 

ὅραμα

horama

tell

λέγω

legō

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

Abram

Αβραμ

abram

ἐγώ

egō

shield 

ὑπερασπίζω

hyperaspizō

of you

σοῦ

sou

the 

ho

wages 

μισθός

misthos

of you

σοῦ

sou

much

πολύς

polys

be 

εἰμί

eimi

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
2

And Abram

said,

Lord

GOD,

what wilt thou give

me, seeing I go

childless,

and the steward

of my house

is this

Eliezer

of Damascus?


Septuagint Literal:

tell

λέγω

legō

though

δέ

de

Abram

Αβραμ

abram

master 

δεσπότης

despotēs

who?

τίς

tis

me 

μοί

moi

give

δίδωμι

didōmi

ἐγώ

egō

though

δέ

de

release

ἀπολύω

apolyō

childless 

ἄτεκνος

ateknos

the 

ho

though

δέ

de

son 

υἱός

huios

Masek 

Μασεκ

masek

the 

ho

home-born 

οἰκογενοῦς

oikogenous

of me

μοῦ

mou

this

οὗτος

houtos

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

Eliezer 

Ἐλιέζερ

Eliezer

💬📚
3

And Abram

said,

Behold, to me thou hast given

no

seed:

and, lo, one born

in my house

is mine heir.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abram

Αβραμ

abram

since in fact 

ἐπειδή

epeidē

me 

ἐμοί

emoi

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

seed 

σπέρμα

sperma

the 

ho

though

δέ

de

home-born 

οἰκογενής

oikogenēs

of me

μοῦ

mou

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

me 

μέ

me

💬📚
4

And, behold, the word

of the LORD

came unto him, saying,

This shall not be thine heir;

but he that shall come forth

out of thine own bowels

shall be thine heir.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

straight

εὐθύς

euthys

voice

φωνή

phōnē

lord

κύριος

kyrios

happen

γίνομαι

ginomai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

you 

σέ

se

this

οὗτος

houtos

but 

ἀλλά

alla

who

ὅς

hos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

of you

σοῦ

sou

this

οὗτος

houtos

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

you 

σέ

se

💬📚
5

And he brought him forth

abroad,

and said,

Look

now toward heaven,

and tell

the stars,

if thou be able

to number

them: and he said

unto him, So

shall thy seed

be.


Septuagint Literal:

lead out

ἐξάγω

exagō

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

outside 

ἔξω

exō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

look up

ἀναβλέπω

anablepō

in fact 

δή

into

εἰς

eis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

number 

ἀριθμέω

arithmeō

the 

ho

star 

ἀστήρ

astēr

if

εἰ

ei

able

δύναμαι

dynamai

enumerate 

ἐξαριθμῆσαι

exarithmēsai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

of you

σοῦ

sou

💬📚
6

And he believed

in the LORD;

and he counted

it to him for righteousness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

believe

πιστεύω

pisteuō

Abram

Αβραμ

abram

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

account

λογίζομαι

logizomai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

💬📚
7

And he said

unto him, I am the LORD

that brought thee out

of Ur

of the Chaldees,

to give

thee this land

to inherit

it.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

ἐγώ

egō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

lead out

ἐξάγω

exagō

you 

σέ

se

from

ἐκ

ek

territory

χώρα

chōra

Chaldaios

Χαλδαῖος

Chaldaios

as such

ὥστε

hōste

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

God Confirms His Promise

💬📚
8

And he said,

Lord

GOD,

whereby

shall I know

that I shall inherit it?


Septuagint Literal:

though

δέ

de

master 

δεσπότης

despotēs

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

who?

τίς

tis

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

he

αὐτός

autos

💬📚
9

And he said

unto him, Take

me an heifer

of three years old,

and a she goat

of three years old,

and a ram

of three years old,

and a turtledove,

and a young pigeon.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

take

λαμβάνω

lambanō

me 

μοί

moi

heifer 

δάμαλις

damalis

three years old 

τριετίζουσαν

trietizousan

and

καί

kai

goat 

αἶγα

aiga

three years old 

τριετίζουσαν

trietizousan

and

καί

kai

ram 

κριὸν

krion

three years old 

τριετίζοντα

trietizonta

and

καί

kai

turtledove 

τρυγών

trygōn

and

καί

kai

dove 

περιστερά

peristera

💬📚
10

And he took

unto him all these, and divided

them in the midst,

and laid

each

piece

one against

another:

but the birds

divided

he not.


Septuagint Literal:

take

λαμβάνω

lambanō

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

divide 

διαιρέω

diaireō

he

αὐτός

autos

in the midst

μέσος

mesos

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

face to face 

ἀντιπρόσωπα

antiprosōpa

one another 

ἀλλήλων

allēlōn

the 

ho

though

δέ

de

fowl 

ὄρνεον

orneon

not 

οὐ

ou

divide 

διαιρέω

diaireō

💬📚
11

And when the fowls

came down

upon the carcases,

Abram

drove them away.


Septuagint Literal:

step down

καταβαίνω

katabainō

though

δέ

de

fowl 

ὄρνεον

orneon

in

ἐπί

epi

the 

ho

body 

σῶμα

sōma

the 

ho

half 

διχοτομήματα

dichotomēmata

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

sit down together/with 

συγκαθίζω

synkathizō

he

αὐτός

autos

Abram

Αβραμ

abram

💬📚
12

And when the sun

was going down,

a deep sleep

fell

upon Abram;

and, lo, an horror

of great

darkness

fell

upon him.


Septuagint Literal:

about

περί

peri

though

δέ

de

sun 

ἥλιος

hēlios

sunset

δυσμή

dysmē

ecstasy

ἔκστασις

ekstasis

fall on/upon 

ἐπιπίπτω

epipiptō

the 

ho

Abram

Αβραμ

abram

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

fear

φόβος

phobos

dark 

σκοτεινός

skoteinos

great

μέγας

megas

fall on/upon 

ἐπιπίπτω

epipiptō

he

αὐτός

autos

💬📚
13

And he said

unto Abram,

Know

of a surety

that thy seed

shall be a stranger

in a land

that is not theirs, and shall serve

them; and they shall afflict

them four

hundred

years;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

Abram

Αβραμ

abram

know 

γινώσκω

ginōskō

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

resident

πάροικος

paroikos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

earth

γῆ

not 

οὐ

ou

his own

ἴδιος

idios

and

καί

kai

subject

δουλόω

douloō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

do bad

κακόω

kakoō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

humble

ταπεινόω

tapeinoō

he

αὐτός

autos

four hundred 

τετρακόσιοι

tetrakosioi

year 

ἔτος

etos

💬📚
14

And also that nation,

whom they shall serve,

will I judge:

and afterward

shall they come out

with great

substance.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

give allegiance

δουλεύω

douleuō

judge

κρίνω

krinō

ἐγώ

egō

with

μετά

meta

though

δέ

de

this

οὗτος

houtos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

here 

ὧδε

hōde

with

μετά

meta

baggage 

ἀποσκευῆς

aposkeuēs

much

πολύς

polys

💬📚
15

And thou shalt go

to thy fathers

in peace;

thou shalt be buried

in a good

old age.


Septuagint Literal:

you 

σύ

sy

though

δέ

de

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

to

πρός

pros

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

with

μετά

meta

peace 

εἰρήνη

eirēnē

bury

θάπτω

thaptō

in 

ἐν

en

old age 

γῆρας

gēras

fine

καλός

kalos

💬📚
16

But in the fourth

generation

they shall come hither

again:

for the iniquity

of the Amorites

is not yet

full.


Septuagint Literal:

fourth 

τέταρτος

tetartos

though

δέ

de

generation 

γενεά

genea

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

here 

ὧδε

hōde

not yet 

οὔπω

oupō

for 

γάρ

gar

fill up

ἀναπληρόω

anaplēroō

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

the 

ho

Amorraios

Αμορραίων

amorraiōn

till

ἕως

heōs

the 

ho

now

νῦν

nyn

💬📚
17

And it came to pass, that, when the sun

went down,

and it was dark,

behold a smoking

furnace,

and a burning

lamp

that passed

between

those pieces.


Septuagint Literal:

since

ἐπεί

epei

though

δέ

de

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

to

πρός

pros

sunset

δυσμή

dysmē

blaze 

φλόξ

phlox

happen

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

oven 

κλίβανος

klibanos

smoke

καπνιζόμενος

kapnizomenos

and

καί

kai

lantern 

λαμπάς

lampas

fire 

πῦρ

pyr

who

ὅς

hos

pass through

διέρχομαι

dierchomai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

half 

διχοτομημάτων

dichotomēmatōn

this

οὗτος

houtos

💬📚
18

In the same

day

the LORD

made

a covenant

with Abram,

saying,

Unto thy seed

have I given

this land,

from the river

of Egypt

unto the great

river,

the river

Euphrates:


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

put through

διατίθεμαι

diatithemai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Abram

Αβραμ

abram

covenant 

διαθήκη

diathēkē

tell

λέγω

legō

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

from

ἀπό

apo

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

till

ἕως

heōs

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

the 

ho

great

μέγας

megas

river 

ποταμός

potamos

Euphratēs

Εὐφράτης

Euphratēs

💬📚
19

The Kenites,

and the Kenizzites,

and the Kadmonites,


Septuagint Literal:

the 

ho

Kainaios

Καιναίους

kainaious

and

καί

kai

the 

ho

Kenezaios

Κενεζαίους

kenezaious

and

καί

kai

the 

ho

Kedmōnaios

Κεδμωναίους

kedmōnaious

💬📚
20

And the Hittites,

and the Perizzites,

and the Rephaims,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Chettaios

Χετταίους

chettaious

and

καί

kai

the 

ho

Pherezaios

Φερεζαίους

pherezaious

and

καί

kai

the 

ho

Raphain

Ραφαϊν

raphain

💬📚
21

And the Amorites,

and the Canaanites,

and the Girgashites,

and the Jebusites.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Amorraios

Αμορραίους

amorraious

and

καί

kai

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

and

καί

kai

the 

ho

Euaios

Ευαίους

euaious

and

καί

kai

the 

ho

Gergesaios

Γεργεσαίους

gergesaious

and

καί

kai

the 

ho

Iebousaios

Ιεβουσαίους

iebousaious

Next Chapter: Genesis 16

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.