Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Genesis 19 🔍 📕 📖

Lot Welcomes the Angels

💬📚
1

And there came

two

angels

to Sodom

at even;

and Lot

sat

in the gate

of Sodom:

and Lot

seeing

them rose up

to meet

them; and he bowed

himself with his face

toward the ground;


Septuagint Literal:

come

ἔρχομαι

erchomai

though

δέ

de

the 

ho

two 

δύο

dyo

messenger 

ἄγγελος

angelos

into

εἰς

eis

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

evening 

ἑσπέρα

hespera

Lōt

Λώτ

Lōt

though

δέ

de

sit

κάθημαι

kathēmai

from

παρά

para

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

realize

οἶδα

oida

though

δέ

de

Lōt

Λώτ

Lōt

resurrect out

ἐξανίστημι

exanistēmi

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
2

And he said,

Behold now, my lords,

turn in,

I pray you, into your servant's

house,

and tarry all night,

and wash

your feet,

and ye shall rise up early,

and go

on your ways.

And they said,

Nay; but we will abide

in the street

all night.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

lord

κύριος

kyrios

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

child

παῖς

pais

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

dislodge

καταλύω

katalyō

and

καί

kai

wash 

νίπτω

niptō

the 

ho

foot

πούς

pous

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

get up at dawn 

ὀρθρίζω

orthrizō

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

way

ὁδός

hodos

your 

ὑμῶν

hymōn

though

δέ

de

not

οὐχί

ouchi

but 

ἀλλά

alla

in 

ἐν

en

the 

ho

broad

πλατύς

platys

dislodge

καταλύω

katalyō

💬📚
3

And he pressed

upon them greatly;

and they turned in

unto him, and entered

into his house;

and he made

them a feast,

and did bake

unleavened bread,

and they did eat.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

constrain 

κατεβιάζετο

katebiazeto

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

house

οἰκία

oikia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

drinking bout

πότος

potos

and

καί

kai

unleavened

ἄζυμος

azymos

cook 

ἔπεψεν

epepsen

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

💬📚
4

But before they lay down,

the men

of the city,

even the men

of Sodom,

compassed

the house

round,

both old

and young,

all the people

from every quarter:


Septuagint Literal:

before

πρό

pro

the 

ho

doze

κοιμάομαι

koimaomai

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

Sodomitēs

Σοδομῖται

sodomitai

encircle

περικυκλόω

perikykloō

the 

ho

house

οἰκία

oikia

from

ἀπό

apo

young man 

νεανίσκος

neaniskos

till

ἕως

heōs

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

all at once

ἅπας

hapas

the 

ho

populace

λαός

laos

at once

ἅμα

hama

💬📚
5

And they called

unto Lot,

and said

unto him, Where are the men

which came in

to thee this night?

bring them out

unto us, that we may know

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call out 

ἐξεκαλοῦντο

exekalounto

the 

ho

Lōt

Λώτ

Lōt

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

you 

σέ

se

the 

ho

night 

νύξ

nyx

lead out

ἐξάγω

exagō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

so

ἵνα

hina

get acquainted with 

συγγενώμεθα

syngenōmetha

he

αὐτός

autos

💬📚
6

And Lot

went out

at the door

unto them, and shut

the door

after him,


Septuagint Literal:

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

though

δέ

de

Lōt

Λώτ

Lōt

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

the 

ho

front door 

πρόθυρον

prothyron

the 

ho

though

δέ

de

door 

θύρα

thyra

shut 

προσέῳξεν

proseōxen

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

💬📚
7

And said,

I pray you, brethren,

do not so wickedly.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

no way 

μηδαμῶς

mēdamōs

brother 

ἀδελφός

adelphos

not 

μή

malicious

πονηρεύσησθε

ponēreusēsthe

💬📚
8

Behold now, I have two

daughters

which have not known

man;

let me, I pray you, bring them out

unto you, and do

ye to them as is good

in your eyes:

only unto these

men

do

nothing;

for therefore came

they under the shadow

of my roof.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

though

δέ

de

me 

μοί

moi

two 

δύο

dyo

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

man

ἀνήρ

anēr

lead out

ἐξάγω

exagō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

resort to

χράομαι

chraomai

he

αὐτός

autos

just as 

καθά

katha

perhaps

ἄν

an

accommodate

ἀρέσκω

areskō

you 

ὑμῖν

hymin

only

μόνον

monon

into

εἰς

eis

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

this

οὗτος

houtos

not 

μή

do

ποιέω

poieō

not even one

μηδείς

mēdeis

injurious

ἄδικος

adikos

who

ὅς

hos

for the sake of

ἕνεκεν

heneken

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

under

ὑπό

hypo

the 

ho

shelter 

σκέπην

skepēn

the 

ho

beam 

δοκός

dokos

of me

μοῦ

mou

💬📚
9

And they said,

Stand

back.

And they said

again, This one

fellow came in

to sojourn,

and he will needs

be a judge:

now will we deal worse

with thee, than with them. And they pressed

sore

upon the man,

even Lot,

and came near

to break

the door.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

there 

ἐκεῖ

ekei

one

εἷς

heis

come

ἔρχομαι

erchomai

reside 

παροικέω

paroikeō

not 

μή

and

καί

kai

decision

κρίσις

krisis

judge

κρίνω

krinō

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

you 

σέ

se

do bad

κακόω

kakoō

rather

μᾶλλον

mallon

or

ē

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

press 

παραβιάζομαι

parabiazomai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

Lōt

Λώτ

Lōt

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

get close

ἐγγίζω

engizō

fracture

συντρίβω

syntribō

the 

ho

door 

θύρα

thyra

💬📚
10

But the men

put forth

their hand,

and pulled

Lot

into the house

to them, and shut

to the door.


Septuagint Literal:

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

though

δέ

de

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

draw in 

εἰσεσπάσαντο

eisespasanto

the 

ho

Lōt

Λώτ

Lōt

to

πρός

pros

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

the 

ho

door 

θύρα

thyra

the 

ho

home

οἶκος

oikos

shut up 

ἀποκλείω

apokleiō

💬📚
11

And they smote

the men

that were at the door

of the house

with blindness,

both small

and great:

so that they wearied

themselves to find

the door.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

door 

θύρα

thyra

the 

ho

home

οἶκος

oikos

pat

πατάσσω

patassō

inability to see 

ἀορασίᾳ

aorasia

from

ἀπό

apo

little

μικρός

mikros

till

ἕως

heōs

great

μέγας

megas

and

καί

kai

paralyze 

παραλύω

paralyō

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

door 

θύρα

thyra

Lot Flees to Zoar

💬📚
12

And the men

said

unto Lot,

Hast thou here

any

besides? son in law,

and thy sons,

and thy daughters,

and whatsoever

thou hast in the city,

bring them out

of this place:


Septuagint Literal:

though

δέ

de

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

to

πρός

pros

Lōt

Λώτ

Lōt

be 

εἰμί

eimi

who?

τίς

tis

you 

σοί

soi

here 

ὧδε

hōde

in-law 

γαμβροὶ

gambroi

or

ē

son 

υἱός

huios

or

ē

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

or

ē

if

εἰ

ei

who?

τίς

tis

you 

σοί

soi

another

ἄλλος

allos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

lead out

ἐξάγω

exagō

from

ἐκ

ek

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

💬📚
13

For we

will destroy

this place,

because the cry of them

is waxen great

before

the face

of the LORD;

and the LORD

hath sent

us to destroy

it.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

we 

ἡμεῖς

hēmeis

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

since

ὅτι

hoti

elevate

ὑψόω

hypsoō

the 

ho

cry

κραυγή

kraugē

he

αὐτός

autos

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

us 

ἡμᾶς

hēmas

lord

κύριος

kyrios

rub out

ἐκτρῖψαι

ektripsai

he

αὐτός

autos

💬📚
14

And Lot

went out,

and spake

unto his sons in law,

which married

his daughters,

and said,

Up,

get you out

of this place;

for the LORD

will destroy

this city.

But he seemed as one that mocked

unto

his sons in law.


Septuagint Literal:

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

though

δέ

de

Lōt

Λώτ

Lōt

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

the 

ho

in-law 

γαμβροὺς

gambrous

he

αὐτός

autos

the 

ho

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

since

ὅτι

hoti

rub out

ἐκτρίβει

ektribei

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

city 

πόλις

polis

imagine

δοκέω

dokeō

though

δέ

de

joking 

γελοιάζειν

geloiazein

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

in-law 

γαμβρῶν

gambrōn

he

αὐτός

autos

💬📚
15

And when

the morning

arose,

then the angels

hastened

Lot,

saying,

Arise,

take

thy wife,

and thy two

daughters,

which are here;

lest thou be consumed

in the iniquity

of the city.


Septuagint Literal:

whenever

ἡνίκα

hēnika

though

δέ

de

dawn 

ὄρθρος

orthros

happen

γίνομαι

ginomai

urge on 

ἐπεσπούδαζον

epespoudazon

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

Lōt

Λώτ

Lōt

tell

λέγω

legō

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

woman

γυνή

gynē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

two 

δύο

dyo

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

have

ἔχω

echō

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

so

ἵνα

hina

not 

μή

destroy with 

συναπόλλυμι

synapollymi

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

the 

ho

city 

πόλις

polis

💬📚
16

And while he lingered,

the men

laid hold

upon his hand,

and upon the hand

of his wife,

and upon the hand

of his two

daughters;

the LORD

being merciful

unto him: and they brought him forth,

and set him

without

the city.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stir up

ταράσσω

tarassō

and

καί

kai

seize

κρατέω

krateō

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

two 

δύο

dyo

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

spare

φείδομαι

pheidomai

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

💬📚
17

And it came to pass, when they had brought them forth

abroad,

that he said,

Escape

for

thy life;

look

not behind thee,

neither stay

thou in all the plain;

escape

to the mountain,

lest thou be consumed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

whenever

ἡνίκα

hēnika

lead out

ἐξάγω

exagō

he

αὐτός

autos

outside 

ἔξω

exō

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

save 

σῴζω

sōzō

the 

ho

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

soul 

ψυχή

psychē

not 

μή

look around 

περιβλέπομαι

periblepomai

into

εἰς

eis

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

while not

μηδέ

mēde

stand

ἵστημι

histēmi

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

surrounding territory 

περίχωρος

perichōros

into

εἰς

eis

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

save 

σῴζω

sōzō

lest

μήποτε

mēpote

take along with 

συμπαραλαμβάνω

symparalambanō

💬📚
18

And Lot

said

unto them, Oh, not so, my Lord:


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Lōt

Λώτ

Lōt

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

petition 

δέομαι

deomai

lord

κύριος

kyrios

💬📚
19

Behold now, thy servant

hath found

grace

in thy sight,

and thou hast magnified

thy mercy,

which thou hast shewed

unto me

in saving

my life;

and I cannot

escape

to the mountain,

lest some evil

take

me, and I die:


Septuagint Literal:

since in fact 

ἐπειδή

epeidē

find 

εὑρίσκω

heuriskō

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

mercy 

ἔλεος

eleos

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

enlarge

μεγαλύνω

megalynō

the 

ho

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

the 

ho

live

ζάω

zaō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

ἐγώ

egō

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

into

εἰς

eis

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

not 

μή

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

me 

μέ

me

the 

ho

bad

κακός

kakos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
20

Behold now, this city

is near

to flee

unto, and it

is a little one:

Oh, let me escape

thither, (is it not a little one?

) and my soul

shall live.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

close 

ἐγγύς

engys

the 

ho

flee for refuge 

καταφεύγω

katapheugō

me 

μέ

me

there 

ἐκεῖ

ekei

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

little

μικρός

mikros

there 

ἐκεῖ

ekei

save 

σῴζω

sōzō

not 

οὐ

ou

little

μικρός

mikros

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

💬📚
21

And he said

unto him, See,

I have accepted

thee

concerning this thing

also, that I will not overthrow

this city,

for the which

thou hast spoken.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

wonder 

θαυμάζω

thaumazō

of you

σοῦ

sou

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

the 

ho

not 

μή

overturn 

καταστρέφω

katastrephō

the 

ho

city 

πόλις

polis

about

περί

peri

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

💬📚
22

Haste

thee, escape

thither; for I cannot

do

any thing

till thou be come

thither. Therefore the name

of the city

was called

Zoar.


Septuagint Literal:

hurry 

σπεύδω

speudō

then 

οὖν

oun

the 

ho

save 

σῴζω

sōzō

there 

ἐκεῖ

ekei

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

able

δύναμαι

dynamai

do

ποιέω

poieō

act

πρᾶγμα

pragma

till

ἕως

heōs

the 

ho

you 

σέ

se

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

city 

πόλις

polis

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

Sēgōr

Σηγωρ

sēgōr

💬📚
23

The sun

was risen

upon the earth

when Lot

entered

into Zoar.


Septuagint Literal:

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

Lōt

Λώτ

Lōt

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

Sēgōr

Σηγωρ

sēgōr

Destruction of Sodom and Gomorrah

💬📚
24

Then the LORD

rained

upon Sodom

and upon Gomorrah

brimstone

and fire

from the LORD

out of heaven;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

shower

βρέχω

brechō

in

ἐπί

epi

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

and

καί

kai

Gomorra 

Γόμορρα

Gomorra

sulfur 

θεῖον

theion

and

καί

kai

fire 

πῦρ

pyr

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

from

ἐκ

ek

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

💬📚
25

And he overthrew

those

cities,

and all the plain,

and all the inhabitants

of the cities,

and that which grew

upon the ground.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

overturn 

καταστρέφω

katastrephō

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

neighbor

περίοικος

perioikos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

spring up

ἀνατέλλω

anatellō

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
26

But his wife

looked back

from behind him,

and she became a pillar

of salt.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

block

στήλη

stēlē

salt 

ἅλς

hals

💬📚
27

And Abraham

gat up early

in the morning

to the place

where he stood

before

the LORD:


Septuagint Literal:

get up at dawn 

ὀρθρίζω

orthrizō

though

δέ

de

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

where 

οὗ

hou

stand

ἵστημι

histēmi

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

💬📚
28

And he looked

toward

Sodom

and Gomorrah,

and toward

all the land

of the plain,

and beheld,

and, lo, the smoke

of the country

went up

as the smoke

of a furnace.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

and

καί

kai

Gomorra 

Γόμορρα

Gomorra

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

surrounding territory 

περίχωρος

perichōros

and

καί

kai

realize

οἶδα

oida

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

step up

ἀναβαίνω

anabainō

blaze 

φλόξ

phlox

the 

ho

earth

γῆ

as if

ὡσεί

hōsei

vapor 

ἀτμίς

atmis

furnace 

κάμινος

kaminos

💬📚
29

And it came to pass, when God

destroyed

the cities

of the plain,

that God

remembered

Abraham,

and sent

Lot

out of the midst

of the overthrow,

when he overthrew

the cities

in the which

Lot

dwelt.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

rub out

ἐκτρῖψαι

ektripsai

lord

κύριος

kyrios

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

neighbor

περίοικος

perioikos

remember

μνάομαι

mnaomai

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

Lōt

Λώτ

Lōt

from

ἐκ

ek

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

catastrophe 

καταστροφή

katastrophē

in 

ἐν

en

the 

ho

overturn 

καταστρέφω

katastrephō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

city 

πόλις

polis

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

Lōt

Λώτ

Lōt

Lot and His Daughters

💬📚
30

And Lot

went up

out of Zoar,

and dwelt

in the mountain,

and his two

daughters

with him; for he feared

to dwell

in Zoar:

and he dwelt

in a cave,

he and his two

daughters.


Septuagint Literal:

step up

ἀναβαίνω

anabainō

though

δέ

de

Lōt

Λώτ

Lōt

from

ἐκ

ek

Sēgōr

Σηγωρ

sēgōr

and

καί

kai

sit

κάθημαι

kathēmai

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

the 

ho

two 

δύο

dyo

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

afraid

φοβέομαι

phobeomai

for 

γάρ

gar

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Sēgōr

Σηγωρ

sēgōr

and

καί

kai

dwell 

οἰκέω

oikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

two 

δύο

dyo

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
31

And the firstborn

said

unto the younger,

Our father

is old,

and there is not a man

in the earth

to come in

unto us after the manner

of all the earth:


Septuagint Literal:

though

δέ

de

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

to

πρός

pros

the 

ho

new

νέος

neos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

and

καί

kai

no one

οὐδείς

oudeis

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

as

ὡς

hōs

fitting 

καθήκω

kathēkō

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
32

Come,

let us make

our father

drink

wine,

and we will lie

with him, that we may preserve

seed

of our father.


Septuagint Literal:

come on

δεῦρο

deuro

and

καί

kai

give a drink

ποτίζω

potizō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

resurrect out

ἐξανίστημι

exanistēmi

from

ἐκ

ek

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

seed 

σπέρμα

sperma

💬📚
33

And they made

their father

drink

wine

that night:

and the firstborn

went in,

and lay

with her father;

and he perceived

not when she lay down,

nor when she arose.


Septuagint Literal:

give a drink

ποτίζω

potizō

though

δέ

de

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

wine 

οἶνος

oinos

in 

ἐν

en

the 

ho

night 

νύξ

nyx

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

realize

οἶδα

oida

in 

ἐν

en

the 

ho

doze

κοιμάομαι

koimaomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

💬📚
34

And it came to pass on the morrow,

that the firstborn

said

unto the younger,

Behold, I lay

yesternight

with my father:

let us make him drink

wine

this night

also; and go thou in,

and lie

with him, that we may preserve

seed

of our father.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

the 

ho

tomorrow

ἐπαύριον

epaurion

and

καί

kai

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

to

πρός

pros

the 

ho

new

νέος

neos

see!

ἰδού

idou

doze

κοιμάομαι

koimaomai

yesterday 

χθές

chthes

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

give a drink

ποτίζω

potizō

he

αὐτός

autos

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

the 

ho

night 

νύξ

nyx

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

resurrect out

ἐξανίστημι

exanistēmi

from

ἐκ

ek

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

seed 

σπέρμα

sperma

💬📚
35

And they made

their father

drink

wine

that

night

also: and the younger

arose,

and lay

with him; and he perceived

not when she lay down,

nor when she arose.


Septuagint Literal:

give a drink

ποτίζω

potizō

though

δέ

de

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

night 

νύξ

nyx

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

new

νέος

neos

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

realize

οἶδα

oida

in 

ἐν

en

the 

ho

doze

κοιμάομαι

koimaomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

💬📚
36

Thus were both

the daughters

of Lot

with child

by their father.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take hold of

συλλαμβάνω

syllambanō

the 

ho

two 

δύο

dyo

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Lōt

Λώτ

Lōt

from

ἐκ

ek

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
37

And the firstborn

bare

a son,

and called

his name

Moab:

the same

is the father

of the Moabites

unto this day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

son 

υἱός

huios

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Mōab

Μωαβ

mōab

tell

λέγω

legō

from

ἐκ

ek

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

this

οὗτος

houtos

father 

πατήρ

patēr

Mōabitos

Μωαβιτῶν

mōabitōn

till

ἕως

heōs

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
38

And the younger,

she also bare

a son,

and called

his name

Benammi:

the same is the father

of the children

of Ammon

unto this day.


Septuagint Literal:

give birth

τίκτω

tiktō

though

δέ

de

and

καί

kai

the 

ho

new

νέος

neos

son 

υἱός

huios

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Amman 

Αμμαν

amman

son 

υἱός

huios

the 

ho

family

γένος

genos

of me

μοῦ

mou

this

οὗτος

houtos

father 

πατήρ

patēr

Ammanitēs

Αμμανιτῶν

ammanitōn

till

ἕως

heōs

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

day 

ἡμέρα

hēmera

Next Chapter: Genesis 20

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.