Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Genesis 31 🔍 📕 📖

Jacob Flees from Laban

💬📚
1

And he heard

the words

of Laban's

sons,

saying,

Jacob

hath taken away

all that was our father's;

and of that which was our father's

hath he gotten

all this glory.


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

the 

ho

son 

υἱός

huios

Laban

Λαβαν

laban

tell

λέγω

legō

take

λαμβάνω

lambanō

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

all

πᾶς

pas

the 

ho

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

do

ποιέω

poieō

all

πᾶς

pas

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

this

οὗτος

houtos

💬📚
2

And Jacob

beheld

the countenance

of Laban,

and, behold, it was not toward him as

before.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

realize

οἶδα

oida

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

Laban

Λαβαν

laban

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

yesterday 

χθές

chthes

and

καί

kai

third 

τρίτος

tritos

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
3

And the LORD

said

unto Jacob,

Return

unto the land

of thy fathers,

and to thy kindred;

and I will be with thee.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

generation 

γενεά

genea

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

💬📚
4

And Jacob

sent

and called

Rachel

and Leah

to the field

unto his flock,


Septuagint Literal:

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

call

καλέω

kaleō

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

and

καί

kai

Leia

Λειαν

leian

into

εἰς

eis

the 

ho

plain 

πεδίον

pedion

where 

οὗ

hou

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

💬📚
5

And said

unto them, I see

your father's

countenance,

that it is not toward me as

before;

but the God

of my father

hath been

with me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

view

ὁράω

horaō

ἐγώ

egō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

to

πρός

pros

my 

ἐμοῦ

emou

as

ὡς

hōs

yesterday 

χθές

chthes

and

καί

kai

third 

τρίτος

tritos

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

though

δέ

de

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

💬📚
6

And ye

know

that with all my power

I have served

your father.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

aware 

οἴδατε

oidate

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

of me

μοῦ

mou

give allegiance

δουλεύω

douleuō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
7

And your father

hath deceived

me, and changed

my wages

ten

times;

but God

suffered him

not to hurt

me.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

deceive 

παρεκρούσατό

parekrousato

me 

μέ

me

and

καί

kai

change 

ἀλλάσσω

allassō

the 

ho

wages 

μισθός

misthos

of me

μοῦ

mou

the 

ho

ten 

δέκα

deka

lamb 

ἀμνός

amnos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

do bad 

κακοποιέω

kakopoieō

me 

μέ

me

💬📚
8

If he said

thus, The speckled

shall be thy wages;

then all the cattle

bare

speckled:

and if he said

thus, The ringstraked

shall be thy hire;

then bare

all the cattle

ringstraked.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

various

ποικίλος

poikilos

be 

εἰμί

eimi

of you

σοῦ

sou

wages 

μισθός

misthos

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

all

πᾶς

pas

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

various

ποικίλος

poikilos

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

the 

ho

white 

λευκός

leukos

be 

εἰμί

eimi

of you

σοῦ

sou

wages 

μισθός

misthos

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

all

πᾶς

pas

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

white 

λευκός

leukos

💬📚
9

Thus God

hath taken away

the cattle

of your father,

and given

them to me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

God 

θεός

theos

all

πᾶς

pas

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

he

αὐτός

autos

💬📚
10

And it came to pass at the time

that the cattle

conceived,

that I lifted up

mine eyes,

and saw

in a dream,

and, behold, the rams

which leaped

upon the cattle

were ringstraked,

speckled,

and grisled.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

whenever

ἡνίκα

hēnika

have cravings 

ἐνεκίσσων

enekissōn

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

realize

οἶδα

oida

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

slumber

ὕπνος

hypnos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

goat

τράγος

tragos

and

καί

kai

the 

ho

ram 

κριοὶ

krioi

step up

ἀναβαίνω

anabainō

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

the 

ho

goat 

αἶγας

aigas

speckled 

διάλευκοι

dialeukoi

and

καί

kai

various

ποικίλος

poikilos

and

καί

kai

ashy 

σποδοειδεῖς

spodoeideis

spotted 

ῥαντοί

rhantoi

💬📚
11

And the angel

of God

spake

unto me in a dream,

saying, Jacob:

And I said,

Here am I.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

me 

μοί

moi

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

down

κατά

kata

slumber

ὕπνος

hypnos

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

ἐγώ

egō

though

δέ

de

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

💬📚
12

And he said,

Lift up

now thine eyes,

and see,

all the rams

which leap

upon the cattle

are ringstraked,

speckled,

and grisled:

for I have seen

all that Laban

doeth

unto thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

look up

ἀναβλέπω

anablepō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

goat

τράγος

tragos

and

καί

kai

the 

ho

ram 

κριοὺς

krious

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

the 

ho

goat 

αἶγας

aigas

speckled 

διαλεύκους

dialeukous

and

καί

kai

various

ποικίλος

poikilos

and

καί

kai

ashy 

σποδοειδεῖς

spodoeideis

spotted 

ῥαντούς

rhantous

view

ὁράω

horaō

for 

γάρ

gar

as much as

ὅσος

hosos

you 

σοί

soi

Laban

Λαβαν

laban

do

ποιέω

poieō

💬📚
13

I am the God

of Bethel,

where thou anointedst

the pillar,

and where thou vowedst

a vow

unto me: now arise,

get thee out

from this land,

and return

unto the land

of thy kindred.


Septuagint Literal:

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

see 

ὀπτάνομαι

optanomai

you 

σοί

soi

in 

ἐν

en

place

τόπος

topos

God 

θεός

theos

where 

οὗ

hou

rub 

ἀλείφω

aleiphō

me 

μοί

moi

there 

ἐκεῖ

ekei

block

στήλην

stēlēn

and

καί

kai

wish

εὔχομαι

euchomai

me 

μοί

moi

there 

ἐκεῖ

ekei

wish

εὐχή

euchē

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

nativity

γένεσις

genesis

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

💬📚
14

And Rachel

and Leah

answered

and said

unto him, Is there yet any portion

or inheritance

for us in our father's

house?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

and

καί

kai

Leia

Λεια

leia

he

αὐτός

autos

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

us 

ἡμῖν

hēmin

yet

ἔτι

eti

portion 

μερίς

meris

or

ē

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
15

Are we not counted

of him strangers?

for he hath sold

us, and hath quite

devoured

also our money.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

as

ὡς

hōs

the 

ho

another's

ἀλλότριος

allotrios

account

λογίζομαι

logizomai

he

αὐτός

autos

sell 

πιπράσκω

pipraskō

for 

γάρ

gar

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

consume

κατεσθίω

katesthiō

devouring 

καταβρώσει

katabrōsei

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
16

For all the riches

which God

hath taken

from our father,

that is ours, and our children's:

now then, whatsoever God

hath said

unto thee, do.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

wealth

πλοῦτος

ploutos

and

καί

kai

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

who

ὅς

hos

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

us 

ἡμῖν

hēmin

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

our 

ἡμῶν

hēmōn

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

as much as

ὅσος

hosos

state

ἐρεῶ

ereō

you 

σοί

soi

the 

ho

God 

θεός

theos

do

ποιέω

poieō

💬📚
17

Then Jacob

rose up,

and set

his sons

and his wives

upon camels;


Septuagint Literal:

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

toddler

παιδίον

paidion

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

camel 

κάμηλος

kamēlos

💬📚
18

And he carried away

all his cattle,

and all his goods

which he had gotten,

the cattle

of his getting,

which he had gotten

in Padanaram,

for to go

to Isaac

his father

in the land

of Canaan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead off

ἀπάγω

apagō

all

πᾶς

pas

the 

ho

belongings 

ὑπάρχοντα

hyparchonta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

baggage 

ἀποσκευὴν

aposkeuēn

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

preserve

περιποιέω

peripoieō

in 

ἐν

en

the 

ho

Mesopotamia 

Μεσοποταμία

Mesopotamia

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

he

αὐτός

autos

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

to

πρός

pros

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

💬📚
19

And Laban

went

to shear

his sheep:

and Rachel

had stolen

the images

that were her father's.


Septuagint Literal:

Laban

Λαβαν

laban

though

δέ

de

depart 

ᾤχετο

ōcheto

shear

κείρω

keirō

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

he

αὐτός

autos

steal 

κλέπτω

kleptō

though

δέ

de

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
20

And Jacob

stole away

unawares

to Laban

the Syrian,

in that

he told

him not

that he fled.


Septuagint Literal:

hide 

κρύπτω

kryptō

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

Laban

Λαβαν

laban

the 

ho

Syros

Σύρος

Syros

the 

ho

not 

μή

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

run away 

ἀποδιδράσκει

apodidraskei

💬📚
21

So he fled

with all that he had; and he rose up,

and passed over

the river,

and set

his face

toward the mount

Gilead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

run away 

ἀπέδρα

apedra

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

and

καί

kai

charge 

ὁρμάω

hormaō

into

εἰς

eis

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Galaad

Γαλααδ

galaad

Laban Pursues Jacob

💬📚
22

And it was told

Laban

on the third

day

that Jacob

was fled.


Septuagint Literal:

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

though

δέ

de

Laban

Λαβαν

laban

the 

ho

Syros

Σύρος

Syros

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

day 

ἡμέρα

hēmera

since

ὅτι

hoti

run away 

ἀπέδρα

apedra

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

💬📚
23

And he took

his brethren

with him, and pursued

after him

seven

days'

journey;

and they overtook

him in the mount

Gilead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take along

παραλαμβάνω

paralambanō

all

πᾶς

pas

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

go after

διώκω

diōkō

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

way

ὁδός

hodos

day 

ἡμέρα

hēmera

seven 

ἑπτά

hepta

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

Galaad

Γαλααδ

galaad

💬📚
24

And God

came

to Laban

the Syrian

in a dream

by night,

and said

unto him, Take heed

that thou speak

not to

Jacob

either good

or

bad.


Septuagint Literal:

come

ἔρχομαι

erchomai

though

δέ

de

the 

ho

God 

θεός

theos

to

πρός

pros

Laban

Λαβαν

laban

the 

ho

Syros

Σύρος

Syros

down

κατά

kata

slumber

ὕπνος

hypnos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

guard

φυλάσσω

phylassō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

lest

μήποτε

mēpote

talk

λαλέω

laleō

with

μετά

meta

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

harmful

πονηρός

ponēros

💬📚
25

Then Laban

overtook

Jacob.

Now Jacob

had pitched

his tent

in the mount:

and Laban

with his brethren

pitched

in the mount

of Gilead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

Laban

Λαβαν

laban

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

though

δέ

de

pitch 

πήγνυμι

pēgnymi

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Laban

Λαβαν

laban

though

δέ

de

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Galaad

Γαλααδ

galaad

💬📚
26

And Laban

said

to Jacob,

What hast thou done,

that thou hast stolen away

unawares

to me, and carried away

my daughters,

as captives

taken with the sword?


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Laban

Λαβαν

laban

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

secretly 

κρυφῇ

kryphē

run away 

ἀπέδρας

apedras

and

καί

kai

steal from 

ἐκλοποφόρησάς

eklopophorēsas

me 

μέ

me

and

καί

kai

lead off

ἀπάγω

apagō

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of me

μοῦ

mou

as

ὡς

hōs

captive 

αἰχμαλώτιδας

aichmalōtidas

short sword 

μάχαιρα

machaira

💬📚
27

Wherefore didst thou flee away

secretly,

and steal away

from me; and didst not tell

me, that I might have sent thee away

with mirth,

and with songs,

with tabret,

and with harp?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

if

εἰ

ei

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

me 

μοί

moi

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

perhaps

ἄν

an

you 

σέ

se

with

μετά

meta

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

and

καί

kai

with

μετά

meta

musician 

μουσικός

mousikos

drum 

τυμπάνων

tympanōn

and

καί

kai

harp 

κιθάρα

kithara

💬📚
28

And hast not suffered

me to kiss

my sons

and my daughters?

thou hast now done foolishly

in so doing.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

deem worthy

ἀξιόω

axioō

show affection

καταφιλέω

kataphileō

the 

ho

toddler

παιδίον

paidion

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of me

μοῦ

mou

now

νῦν

nyn

though

δέ

de

senselessly 

ἀφρόνως

aphronōs

act

πράσσω

prassō

💬📚
29

It is

in the power

of my hand

to do

you hurt:

but the God

of your father

spake

unto me yesternight,

saying,

Take thou heed

that thou speak not

to Jacob

either good

or bad.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

have means

ἰσχύω

ischyō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

do bad 

κακοποιέω

kakopoieō

you 

σέ

se

the 

ho

though

δέ

de

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

yesterday 

χθές

chthes

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

guard

φυλάσσω

phylassō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

lest

μήποτε

mēpote

talk

λαλέω

laleō

with

μετά

meta

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

harmful

πονηρός

ponēros

💬📚
30

And now, though thou wouldest needs

be gone,

because thou sore

longedst

after thy father's

house,

yet wherefore hast thou stolen

my gods?


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

travel

πορεύομαι

poreuomai

longing

ἐπιθυμία

epithymia

for 

γάρ

gar

long for

ἐπιθυμέω

epithymeō

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

steal 

κλέπτω

kleptō

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

💬📚
31

And Jacob

answered

and said

to Laban,

Because I was afraid:

for I said,

Peradventure

thou wouldest take by force

thy daughters

from me.


Septuagint Literal:

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

Laban

Λαβαν

laban

for 

γάρ

gar

lest

μήποτε

mēpote

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

mine

ἐμός

emos

💬📚
32

With whomsoever

thou findest

thy gods,

let him not live:

before

our brethren

discern

thou what is thine with me, and take

it to thee. For Jacob

knew

not that Rachel

had stolen

them.


Septuagint Literal:

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

your 

σός

sos

from

παρά

para

me 

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

from

παρά

para

he

αὐτός

autos

no one

οὐδείς

oudeis

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

from

παρά

para

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

find 

εὑρίσκω

heuriskō

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

live

ζάω

zaō

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

our 

ἡμῶν

hēmōn

not 

οὐ

ou

realize

οἶδα

oida

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

since

ὅτι

hoti

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

steal 

κλέπτω

kleptō

he

αὐτός

autos

💬📚
33

And Laban

went

into Jacob's

tent,

and into Leah's

tent,

and into the two

maidservants'

tents;

but he found

them not. Then went he out

of Leah's

tent,

and entered

into Rachel's

tent.


Septuagint Literal:

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

though

δέ

de

Laban

Λαβαν

laban

explore

ἐρευνάω

ereunaō

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Leia

Λειας

leias

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Leia

Λειας

leias

explore

ἐρευνάω

ereunaō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

two 

δύο

dyo

girl

παιδίσκη

paidiskē

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

though

δέ

de

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

💬📚
34

Now Rachel

had taken

the images,

and put

them in the camel's

furniture,

and sat

upon them. And Laban

searched

all the tent,

but found

them not.


Septuagint Literal:

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

though

δέ

de

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

and

καί

kai

inject

ἐμβάλλω

emballō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

saddlebag 

σάγματα

sagmata

the 

ho

camel 

κάμηλος

kamēlos

and

καί

kai

sit upon 

ἐπικαθίζω

epikathizō

he

αὐτός

autos

💬📚
35

And she said

to her father,

Let it not displease

my lord

that I cannot

rise up

before thee;

for the custom

of women

is upon me. And he searched,

but found

not the images.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

not 

μή

hardly 

βαρέως

bareōs

carry

φέρω

pherō

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

the 

ho

down

κατά

kata

custom 

ἐθισμὸν

ethismon

the 

ho

woman

γυνή

gynē

me 

μοί

moi

be 

εἰμί

eimi

explore

ἐρευνάω

ereunaō

though

δέ

de

Laban

Λαβαν

laban

in 

ἐν

en

whole

ὅλος

holos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

💬📚
36

And Jacob

was wroth,

and chode

with Laban:

and Jacob

answered

and said

to Laban,

What is my trespass?

what is my sin,

that thou hast so hotly pursued

after me?


Septuagint Literal:

impassioned

ὀργίζω

orgizō

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

fight 

μάχομαι

machomai

the 

ho

Laban

Λαβαν

laban

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

Laban

Λαβαν

laban

who?

τίς

tis

the 

ho

crime 

ἀδίκημα

adikēma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

who?

τίς

tis

the 

ho

sinfulness 

ἁμάρτημα

hamartēma

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

in back

ὀπίσω

opisō

of me

μοῦ

mou

💬📚
37

Whereas

thou hast searched

all my stuff,

what hast thou found

of all thy household

stuff?

set

it here

before my brethren

and thy brethren,

that they may judge

betwixt

us both.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

explore

ἐρευνάω

ereunaō

all

πᾶς

pas

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

of me

μοῦ

mou

who?

τίς

tis

find 

εὑρίσκω

heuriskō

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

put

τίθημι

tithēmi

here 

ὧδε

hōde

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

convict

ἐλέγχω

elenchō

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

two 

δύο

dyo

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
38

This twenty

years

have I been with thee; thy ewes

and thy she goats

have not cast their young,

and the rams

of thy flock

have I not eaten.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

me 

μοί

moi

twenty 

εἴκοσι

eikosi

year 

ἔτος

etos

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

goat 

αἶγές

aiges

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

make childless 

ἠτεκνώθησαν

ēteknōthēsan

ram 

κριοὺς

krious

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

consume

κατεσθίω

katesthiō

💬📚
39

That which was torn

of beasts I brought

not unto thee; I bare the loss

of it; of my hand

didst thou require

it, whether stolen

by day,

or stolen

by night.


Septuagint Literal:

captured by wild animals 

θηριάλωτον

thērialōton

not 

οὐ

ou

bring up

ἀναφέρω

anapherō

you 

σοί

soi

ἐγώ

egō

repay 

ἀπετίννυον

apetinnyon

from

παρά

para

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

theft 

κλέμμα

klemma

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

theft 

κλέμμα

klemma

night 

νύξ

nyx

💬📚
40

Thus I was; in the day

the drought

consumed

me, and the frost

by night;

and my sleep

departed

from mine eyes.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

burn up 

συγκαιόμενος

synkaiomenos

the 

ho

heat 

καῦμα

kauma

and

καί

kai

frost 

παγετῷ

pagetō

the 

ho

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

the 

ho

slumber

ὕπνος

hypnos

from

ἀπό

apo

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of me

μοῦ

mou

💬📚
41

Thus have I been twenty

years

in thy house;

I served thee

fourteen

years

for thy two

daughters,

and six

years

for thy cattle:

and thou hast changed

my wages

ten

times.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

me 

μοί

moi

twenty 

εἴκοσι

eikosi

year 

ἔτος

etos

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

house

οἰκία

oikia

of you

σοῦ

sou

give allegiance

δουλεύω

douleuō

you 

σοί

soi

ten 

δέκα

deka

four 

τέσσαρες

tessares

year 

ἔτος

etos

against

ἀντί

anti

the 

ho

two 

δύο

dyo

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

six 

ἕξ

hex

year 

ἔτος

etos

in 

ἐν

en

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

miscalculate

παραλογίζομαι

paralogizomai

the 

ho

wages 

μισθός

misthos

of me

μοῦ

mou

ten 

δέκα

deka

lamb 

ἀμνάσιν

amnasin

💬📚
42

Except

the God

of my father,

the God

of Abraham,

and the fear

of Isaac,

had been with me, surely thou hadst sent me away

now empty.

God

hath seen

mine affliction

and the labour

of my hands,

and rebuked

thee yesternight.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

not 

μή

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

and

καί

kai

the 

ho

fear

φόβος

phobos

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

be 

εἰμί

eimi

me 

μοί

moi

now

νῦν

nyn

perhaps

ἄν

an

hollow

κενός

kenos

me 

μέ

me

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

humiliation 

ταπείνωσις

tapeinōsis

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

labor

κόπος

kopos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

realize

οἶδα

oida

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

convict

ἐλέγχω

elenchō

you 

σέ

se

yesterday 

χθές

chthes

Jacob's Covenant with Laban

💬📚
43

And Laban

answered

and said

unto Jacob,

These daughters

are my daughters,

and these children

are my children,

and these cattle

are my cattle,

and all that thou seest

is mine: and what can I do

this day

unto these my daughters,

or

unto their children

which they have born?


Septuagint Literal:

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

though

δέ

de

Laban

Λαβαν

laban

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

livestock

κτῆνος

ktēnos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

you 

σύ

sy

view

ὁράω

horaō

mine

ἐμός

emos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of me

μοῦ

mou

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

this

οὗτος

houtos

today

σήμερον

sēmeron

or

ē

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

give birth

τίκτω

tiktō

💬📚
44

Now therefore come thou,

let us make

a covenant,

I and thou; and let it be for a witness

between me and thee.


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

come on

δεῦρο

deuro

put through

διατίθεμαι

diatithemai

covenant 

διαθήκη

diathēkē

ἐγώ

egō

and

καί

kai

you 

σύ

sy

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

evidence

μαρτύριον

martyrion

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

of you

σοῦ

sou

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

no one

οὐδείς

oudeis

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

be 

εἰμί

eimi

view

ὁράω

horaō

the 

ho

God 

θεός

theos

witness 

μάρτυς

martys

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

of you

σοῦ

sou

💬📚
45

And Jacob

took

a stone,

and set it up

for a pillar.


Septuagint Literal:

take

λαμβάνω

lambanō

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

stone 

λίθος

lithos

stand

ἵστημι

histēmi

he

αὐτός

autos

block

στήλην

stēlēn

💬📚
46

And Jacob

said

unto his brethren,

Gather

stones;

and they took

stones,

and made

an heap:

and they did eat

there upon the heap.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

collect 

συλλέγω

syllegō

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

collect 

συλλέγω

syllegō

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

mound 

βουνός

bounos

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

and

καί

kai

drink 

πίνω

pinō

there 

ἐκεῖ

ekei

in

ἐπί

epi

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Laban

Λαβαν

laban

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

this

οὗτος

houtos

testify

μαρτυρέω

martyreō

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

of you

σοῦ

sou

today

σήμερον

sēmeron

💬📚
47

And Laban

called

it Jegarsahadutha:

but Jacob

called

it Galeed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

he

αὐτός

autos

Laban

Λαβαν

laban

mound 

βουνός

bounos

the 

ho

testimony 

μαρτυρία

martyria

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

though

δέ

de

call

καλέω

kaleō

he

αὐτός

autos

mound 

βουνός

bounos

witness 

μάρτυς

martys

💬📚
48

And Laban

said,

This heap

is a witness

between me and thee this day.

Therefore was the name

of it called

Galeed;


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Laban

Λαβαν

laban

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

see!

ἰδού

idou

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

the 

ho

block

στήλη

stēlē

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

stand

ἵστημι

histēmi

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

of you

σοῦ

sou

testify

μαρτυρέω

martyreō

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

testify

μαρτυρέω

martyreō

the 

ho

block

στήλη

stēlē

this

οὗτος

houtos

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

mound 

βουνός

bounos

testify

μαρτυρέω

martyreō

💬📚
49

And Mizpah;

for

he said,

The LORD

watch

between me and thee, when we are absent

one

from another.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

appearance

ὅρασις

horasis

who

ὅς

hos

give to

ἐπιδίδωμι

epididōmi

the 

ho

God 

θεός

theos

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

different

ἕτερος

heteros

from

ἀπό

apo

the 

ho

different

ἕτερος

heteros

💬📚
50

If thou shalt afflict

my daughters,

or if thou shalt take

other wives

beside

my daughters,

no man

is with us; see,

God

is witness

betwixt me and thee.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

humble

ταπεινόω

tapeinoō

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of me

μοῦ

mou

if

εἰ

ei

take

λαμβάνω

lambanō

woman

γυνή

gynē

in

ἐπί

epi

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of me

μοῦ

mou

view

ὁράω

horaō

no one

οὐδείς

oudeis

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

be 

εἰμί

eimi

💬📚
51

And Laban

said

to Jacob,

Behold this heap,

and behold this pillar,

which I have cast

betwixt me and thee;

💬📚
52

This heap

be witness,

and this pillar

be witness,

that I will not pass over

this heap

to thee, and that thou shalt not pass over

this heap

and this pillar

unto me, for harm.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

both

τέ

te

for 

γάρ

gar

ἐγώ

egō

not 

μή

step through

διαβαίνω

diabainō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

while not

μηδέ

mēde

you 

σύ

sy

step through

διαβαίνω

diabainō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

the 

ho

block

στήλην

stēlēn

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

badness

κακία

kakia

💬📚
53

The God

of Abraham,

and the God

of Nahor,

the God

of their father,

judge

betwixt us. And Jacob

sware

by the fear

of his father

Isaac.


Septuagint Literal:

the 

ho

God 

θεός

theos

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

and

καί

kai

the 

ho

God 

θεός

theos

Nachōr

Ναχώρ

Nachōr

judge

κρίνω

krinō

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

swear 

ὀμνύω

omnyō

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

down

κατά

kata

the 

ho

fear

φόβος

phobos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

💬📚
54

Then Jacob

offered

sacrifice

upon the mount,

and called

his brethren

to eat

bread:

and they did eat

bread,

and tarried all night

in the mount.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

immolation

θυσία

thysia

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

and

καί

kai

drink 

πίνω

pinō

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

💬📚
55

And early

in the morning

Laban

rose up,

and kissed

his sons

and his daughters,

and blessed

them: and Laban

departed,

and returned

unto his place.


Septuagint Literal:

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

though

δέ

de

Laban

Λαβαν

laban

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

show affection

καταφιλέω

kataphileō

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

Laban

Λαβαν

laban

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Genesis 32

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.