Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Genesis 39 🔍 📕 📖

Joseph and Potiphar's Wife

💬📚
1

And Joseph

was brought down

to Egypt;

and Potiphar,

an officer

of Pharaoh,

captain

of the guard,

an Egyptian,

bought

him of the hands

of the Ishmeelites,

which had brought him down

thither.


Septuagint Literal:

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

though

δέ

de

lead down

κατάγω

katagō

into

εἰς

eis

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

acquire 

κτάομαι

ktaomai

he

αὐτός

autos

Petephrēs

Πετεφρης

petephrēs

the 

ho

eunuch 

εὐνοῦχος

eunouchos

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

chief cook

ἀρχιμάγειρος

archimageiros

man

ἀνήρ

anēr

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

Ismaēlitēs

Ισμαηλιτῶν

ismaēlitōn

who

ὅς

hos

lead down

κατάγω

katagō

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
2

And the LORD

was with Joseph,

and he was a prosperous

man;

and he was in the house

of his master

the Egyptian.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

with

μετά

meta

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

man

ἀνήρ

anēr

obtain

ἐπιτυγχάνω

epitynchanō

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

from

παρά

para

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

💬📚
3

And his master

saw

that the LORD

was with him, and that the LORD

made all that he did

to prosper

in his hand.


Septuagint Literal:

realize

οἶδα

oida

though

δέ

de

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

prosper 

εὐοδόω

euodoō

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

💬📚
4

And Joseph

found

grace

in his sight,

and he served

him: and he made him overseer

over his house,

and all that he had

he put

into his hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

find 

εὑρίσκω

heuriskō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

grace

χάρις

charis

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

delight 

εὐαρεστέω

euaresteō

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

establish

καθίστημι

kathistēmi

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

💬📚
5

And it came to pass from the time

that he had made him overseer

in his house,

and over all that he had,

that the LORD

blessed

the Egyptian's

house

for Joseph's

sake;

and the blessing

of the LORD

was upon all that he had

in the house,

and in the field.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

with

μετά

meta

the 

ho

establish

καθίστημι

kathistēmi

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

through

διά

dia

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

commendation

εὐλογία

eulogia

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

💬📚
6

And he left

all that he had in Joseph's

hand;

and he knew

not ought

he had, save

the bread

which he did eat.

And Joseph

was a goodly

person, and well

favoured.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn over

ἐπιτρέπω

epitrepō

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

realize

οἶδα

oida

the 

ho

down

κατά

kata

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

no one

οὐδείς

oudeis

besides

πλήν

plēn

the 

ho

bread

ἄρτος

artos

who

ὅς

hos

eat

ἐσθίω

esthiō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

fine

καλός

kalos

the 

ho

aspect

εἶδος

eidos

and

καί

kai

attractive

ὡραῖος

hōraios

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
7

And it came to pass after

these things,

that his master's

wife

cast

her eyes

upon Joseph;

and she said,

Lie

with me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

impose

ἐπιβάλλω

epiballō

the 

ho

woman

γυνή

gynē

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

💬📚
8

But he refused,

and said

unto his master's

wife,

Behold, my master

wotteth

not what is with me in the house,

and he hath committed

all that he hath

to my hand;


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

though

δέ

de

the 

ho

woman

γυνή

gynē

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

through

διά

dia

me 

ἐμέ

eme

no one

οὐδείς

oudeis

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

💬📚
9

There is none greater

in this house

than I; neither

hath he kept back

any thing

from me but thee, because

thou

art his wife:

how then can I do

this great

wickedness,

and sin

against God?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

excel

ὑπερέχω

hyperechō

in 

ἐν

en

the 

ho

house

οἰκία

oikia

this

οὗτος

houtos

no one

οὐδείς

oudeis

my 

ἐμοῦ

emou

not even

οὐδέ

oude

take away 

ὑπεξῄρηται

hypexērētai

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

no one

οὐδείς

oudeis

besides

πλήν

plēn

of you

σοῦ

sou

through

διά

dia

the 

ho

you 

σέ

se

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

how 

πῶς

pōs

do

ποιέω

poieō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

God 

θεός

theos

💬📚
10

And it came to pass, as she spake

to Joseph

day

by day,

that he hearkened

not unto her, to lie

by her,

or to be with her.


Septuagint Literal:

whenever

ἡνίκα

hēnika

though

δέ

de

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

day 

ἡμέρα

hēmera

from

ἐκ

ek

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

listen to 

ὑπακούω

hypakouō

he

αὐτός

autos

asleep

καθεύδω

katheudō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

the 

ho

get acquainted with 

συγγενέσθαι

syngenesthai

he

αὐτός

autos

💬📚
11

And it came to pass about this time,

that Joseph went

into the house

to do

his business;

and there was none of the men

of the house

there within.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

such

τοιοῦτος

toioutos

anyone

τις

tis

day 

ἡμέρα

hēmera

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

into

εἰς

eis

the 

ho

house

οἰκία

oikia

do

ποιέω

poieō

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

no one

οὐδείς

oudeis

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

house

οἰκία

oikia

inside

ἔσω

esō

💬📚
12

And she caught

him by his garment,

saying,

Lie

with me: and he left

his garment

in her hand,

and fled,

and got

him out.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

allure

ἐπισπάομαι

epispaomai

he

αὐτός

autos

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

tell

λέγω

legō

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

leave behind

καταλείπω

kataleipō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

flee 

φεύγω

pheugō

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

outside 

ἔξω

exō

Joseph Falsely Imprisoned

💬📚
13

And it came to pass, when she saw

that he had left

his garment

in her hand,

and was fled

forth,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

view

ὁράω

horaō

since

ὅτι

hoti

leave behind

καταλείπω

kataleipō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

outside 

ἔξω

exō

💬📚
14

That she called

unto the men

of her house,

and spake

unto them, saying,

See,

he hath brought in

an Hebrew

unto us to mock

us; he came in

unto me to lie

with me, and I cried

with a loud

voice:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

house

οἰκία

oikia

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

view

ὁράω

horaō

lead in

εἰσάγω

eisagō

us 

ἡμῖν

hēmin

child

παῖς

pais

Hebrew 

Ἑβραῖος

Hebraios

belittle 

ἐμπαίζω

empaizō

us 

ἡμῖν

hēmin

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

voice

φωνή

phōnē

great

μέγας

megas

💬📚
15

And it came to pass, when he heard

that I lifted up

my voice

and cried,

that he left

his garment

with me,

and fled,

and got him

out.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

though

δέ

de

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

elevate

ὑψόω

hypsoō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

leave behind

καταλείπω

kataleipō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

from

παρά

para

me 

ἐμοί

emoi

flee 

φεύγω

pheugō

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

outside 

ἔξω

exō

💬📚
16

And she laid up

his garment

by her,

until his lord

came

home.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

retain 

καταλιμπάνει

katalimpanei

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

from

παρά

para

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

till

ἕως

heōs

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

💬📚
17

And she spake

unto him according to these words,

saying,

The Hebrew

servant,

which thou hast brought

unto us, came in

unto me to mock

me:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

tell

λέγω

legō

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

the 

ho

child

παῖς

pais

the 

ho

Hebrew 

Ἑβραῖος

Hebraios

who

ὅς

hos

lead in

εἰσάγω

eisagō

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

belittle 

ἐμπαίζω

empaizō

me 

μοί

moi

and

καί

kai

me 

μοί

moi

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

💬📚
18

And it came to pass, as I lifted up

my voice

and cried,

that he left

his garment

with me,

and fled

out.


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

though

δέ

de

hear 

ἀκούω

akouō

since

ὅτι

hoti

elevate

ὑψόω

hypsoō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

leave behind

καταλείπω

kataleipō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

from

παρά

para

me 

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

outside 

ἔξω

exō

💬📚
19

And it came to pass, when his master

heard

the words

of his wife,

which she spake

unto him, saying,

After this manner

did

thy servant

to me; that his wrath

was kindled.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

as

ὡς

hōs

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

as much as

ὅσος

hosos

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

provoke

θυμόω

thymoō

passion

ὀργή

orgē

💬📚
20

And Joseph's

master

took

him, and put him

into the prison,

a place

where the king's

prisoners

were bound:

and he was there in the prison.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

inject

ἐμβάλλω

emballō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

stronghold 

ὀχύρωμα

ochyrōma

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

the 

ho

prisoner 

δεσμώτης

desmōtēs

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

retain

κατέχω

katechō

there 

ἐκεῖ

ekei

in 

ἐν

en

the 

ho

stronghold 

ὀχύρωμα

ochyrōma

💬📚
21

But the LORD

was with Joseph,

and shewed

him mercy,

and gave

him favour

in the sight

of the keeper

of the prison.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

with

μετά

meta

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

pour over 

καταχέω

katacheō

he

αὐτός

autos

mercy 

ἔλεος

eleos

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

grace

χάρις

charis

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

ruling jailer 

ἀρχιδεσμοφύλακος

archidesmophylakos

💬📚
22

And the keeper

of the prison

committed

to Joseph's

hand

all the prisoners

that were in the prison;

and whatsoever they did

there, he was the doer

of it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

ruling jailer 

ἀρχιδεσμοφύλαξ

archidesmophylax

the 

ho

jail 

δεσμωτήριον

desmōtērion

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

lead off

ἀπάγω

apagō

as much as

ὅσος

hosos

in 

ἐν

en

the 

ho

jail 

δεσμωτήριον

desmōtērion

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
23

The keeper

of the prison

looked

not to any thing

that was under his hand;

because the LORD

was with him, and that which he did,

the LORD

made it to prosper.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

ruling jailer 

ἀρχιδεσμοφύλαξ

archidesmophylax

the 

ho

jail 

δεσμωτήριον

desmōtērion

know 

γινώσκω

ginōskō

through

διά

dia

he

αὐτός

autos

no one

οὐδείς

oudeis

all

πᾶς

pas

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

through

διά

dia

the 

ho

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

prosper 

εὐοδόω

euodoō

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Genesis 40

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.