Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Genesis 47 🔍 📕 📖

Jacob Settles in Goshen

💬📚
1

Then Joseph

came

and told

Pharaoh,

and said,

My father

and my brethren,

and their flocks,

and their herds,

and all that they have, are come out

of the land

of Canaan;

and, behold, they are in the land

of Goshen.


Septuagint Literal:

come

ἔρχομαι

erchomai

though

δέ

de

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

tell

λέγω

legō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

and

καί

kai

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

he

αὐτός

autos

come

ἔρχομαι

erchomai

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Gesem

Γεσεμ

gesem

💬📚
2

And he took

some

of his brethren,

even five

men,

and presented

them unto

Pharaoh.


Septuagint Literal:

from

ἀπό

apo

though

δέ

de

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

take along

παραλαμβάνω

paralambanō

five 

πέντε

pente

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

he

αὐτός

autos

next to

ἐναντίον

enantion

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

💬📚
3

And Pharaoh

said

unto his brethren,

What is your occupation?

And they said

unto Pharaoh,

Thy servants

are shepherds,

both we, and also our fathers.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

who?

τίς

tis

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

though

δέ

de

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

shepherd 

ποιμήν

poimēn

sheep 

πρόβατον

probaton

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

we 

ἡμεῖς

hēmeis

and

καί

kai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
4

They said

moreover unto Pharaoh,

For to sojourn

in the land

are we come;

for thy servants

have no pasture

for their flocks;

for the famine

is sore

in the land

of Canaan:

now therefore, we pray thee, let thy servants

dwell

in the land

of Goshen.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

reside 

παροικέω

paroikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

here 

ἥκω

hēkō

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

grazing

νομή

nomē

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

fortify

ἐνισχύω

enischyō

for 

γάρ

gar

the 

ho

famine

λιμός

limos

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Gesem

Γεσεμ

gesem

💬📚
5

And Pharaoh

spake

unto Joseph,

saying,

Thy father

and thy brethren

are come

unto thee:


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

the 

ho

Iōsphē

Ιωσφη

iōsphē

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Gesem

Γεσεμ

gesem

if

εἰ

ei

though

δέ

de

well aware

ἐπίσταμαι

epistamai

since

ὅτι

hoti

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

man

ἀνήρ

anēr

possible

δυνατός

dynatos

establish

καθίστημι

kathistēmi

he

αὐτός

autos

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

mine

ἐμός

emos

livestock

κτῆνος

ktēnos

come

ἔρχομαι

erchomai

though

δέ

de

into

εἰς

eis

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

to

πρός

pros

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

to

πρός

pros

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

tell

λέγω

legō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

here 

ἥκω

hēkō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

💬📚
6

The land

of Egypt

is before thee;

in the best

of the land

make

thy father

and brethren

to dwell;

in the land

of Goshen

let them dwell:

and if thou knowest

any men

of activity

among them, then make them

rulers

over my cattle.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

the 

ho

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

better 

βελτίστῃ

beltistē

earth

γῆ

settle 

κατοίκισον

katoikison

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

💬📚
7

And Joseph

brought in

Jacob

his father,

and set him

before

Pharaoh:

and Jacob

blessed

Pharaoh.


Septuagint Literal:

lead in

εἰσάγω

eisagō

though

δέ

de

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

he

αὐτός

autos

next to

ἐναντίον

enantion

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

💬📚
8

And Pharaoh

said

unto Jacob,

How

old

art thou?


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

how much? 

πόσος

posos

year 

ἔτος

etos

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

life

ζωή

zōē

of you

σοῦ

sou

💬📚
9

And Jacob

said

unto Pharaoh,

The days

of the years

of my pilgrimage

are an hundred

and thirty

years:

few

and evil

have the days

of the years

of my life

been, and have not attained

unto the days

of the years

of the life

of my fathers

in the days

of their pilgrimage.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

life

ζωή

zōē

of me

μοῦ

mou

who

ὅς

hos

reside 

παροικέω

paroikeō

hundred 

ἑκατόν

hekaton

thirty 

τριάκοντα

triakonta

year 

ἔτος

etos

little

μικρός

mikros

and

καί

kai

harmful

πονηρός

ponēros

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

life

ζωή

zōē

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

reach 

ἀφικνέομαι

aphikneomai

into

εἰς

eis

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

life

ζωή

zōē

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

who

ὅς

hos

day 

ἡμέρα

hēmera

reside 

παροικέω

paroikeō

💬📚
10

And Jacob

blessed

Pharaoh,

and went out

from before

Pharaoh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
11

And Joseph

placed

his father

and his brethren,

and gave

them a possession

in the land

of Egypt,

in the best

of the land,

in the land

of Rameses,

as Pharaoh

had commanded.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

holding 

κατάσχεσις

kataschesis

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

in 

ἐν

en

the 

ho

better 

βελτίστῃ

beltistē

earth

γῆ

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Ramessē

Ραμεσση

ramessē

just as 

καθά

katha

ordain

προστάσσω

prostassō

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

💬📚
12

And Joseph

nourished

his father,

and his brethren,

and all his father's

household,

with bread,

according

to their families.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give a wheat allowance 

ἐσιτομέτρει

esitometrei

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

wheat 

σῖτος

sitos

down

κατά

kata

body 

σῶμα

sōma

Famine Continues

💬📚
13

And there was no bread

in all the land;

for the famine

was very

sore,

so that the land

of Egypt

and all the land

of Canaan

fainted

by reason

of the famine.


Septuagint Literal:

wheat 

σῖτος

sitos

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

fortify

ἐνισχύω

enischyō

for 

γάρ

gar

the 

ho

famine

λιμός

limos

vehemently

σφόδρα

sphodra

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

though

δέ

de

the 

ho

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

from

ἀπό

apo

the 

ho

famine

λιμός

limos

💬📚
14

And Joseph

gathered up

all the money

that was found

in the land

of Egypt,

and in the land

of Canaan,

for the corn

which they bought:

and Joseph

brought

the money

into Pharaoh's

house.


Septuagint Literal:

gather 

συνάγω

synagō

though

δέ

de

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

all

πᾶς

pas

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

the 

ho

wheat 

σῖτος

sitos

where 

οὗ

hou

buy 

ἀγοράζω

agorazō

and

καί

kai

give a wheat allowance 

ἐσιτομέτρει

esitometrei

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bring in 

εἰσφέρω

eispherō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

all

πᾶς

pas

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

💬📚
15

And when money

failed

in the land

of Egypt,

and in the land

of Canaan,

all the Egyptians

came

unto Joseph,

and said,

Give

us bread:

for why should we die

in thy presence? for the money

faileth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

all

πᾶς

pas

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

come

ἔρχομαι

erchomai

though

δέ

de

all

πᾶς

pas

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

to

πρός

pros

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

tell

λέγω

legō

give

δίδωμι

didōmi

us 

ἡμῖν

hēmin

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

for 

γάρ

gar

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
16

And Joseph

said,

Give

your cattle;

and I will give

you for your cattle,

if money

fail.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

carry

φέρω

pherō

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμῖν

hymin

bread

ἄρτος

artos

against

ἀντί

anti

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

your 

ὑμῶν

hymōn

if

εἰ

ei

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

💬📚
17

And they brought

their cattle

unto Joseph:

and Joseph

gave

them bread

in exchange for horses,

and for the flocks,

and for the cattle

of the herds,

and for the asses:

and he fed

them with bread

for all their cattle

for that year.


Septuagint Literal:

lead

ἄγω

agō

though

δέ

de

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

to

πρός

pros

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

bread

ἄρτος

artos

against

ἀντί

anti

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

against

ἀντί

anti

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

against

ἀντί

anti

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

and

καί

kai

against

ἀντί

anti

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

and

καί

kai

cherish

ἐκτρέφω

ektrephō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

bread

ἄρτος

artos

against

ἀντί

anti

all

πᾶς

pas

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
18

When that year

was ended,

they came

unto him the second

year,

and said

unto him, We will not hide

it from my lord,

how that our money

is spent;

my lord

also hath

our herds

of cattle;

there is not ought left

in the sight

of my lord,

but our bodies,

and our lands:


Septuagint Literal:

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

though

δέ

de

the 

ho

year 

ἔτος

etos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

lest

μήποτε

mēpote

rub out

ἐκτριβῶμεν

ektribōmen

from

ἀπό

apo

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

our 

ἡμῶν

hēmōn

if

εἰ

ei

for 

γάρ

gar

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

the 

ho

belongings 

ὑπάρχοντα

hyparchonta

and

καί

kai

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

to

πρός

pros

you 

σέ

se

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

us 

ἡμῖν

hēmin

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

our 

ἡμῶν

hēmōn

but 

ἀλλά

alla

or

ē

the 

ho

his own

ἴδιος

idios

body 

σῶμα

sōma

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
19

Wherefore shall we die

before thine eyes,

both we and our land?

buy

us and our land

for bread,

and we and our land

will be servants

unto Pharaoh:

and give

us seed,

that we may live,

and not die,

that the land

be not desolate.


Septuagint Literal:

so

ἵνα

hina

then 

οὖν

oun

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

desolate

ἐρημόω

erēmoō

acquire 

κτάομαι

ktaomai

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

our 

ἡμῶν

hēmōn

against

ἀντί

anti

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

we 

ἡμεῖς

hēmeis

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

our 

ἡμῶν

hēmōn

child

παῖς

pais

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

give

δίδωμι

didōmi

seed 

σπέρμα

sperma

so

ἵνα

hina

sow 

σπείρω

speirō

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

not 

οὐ

ou

desolate

ἐρημόω

erēmoō

💬📚
20

And Joseph

bought

all the land

of Egypt

for Pharaoh;

for the Egyptians

sold

every man

his field,

because the famine

prevailed

over them: so the land

became Pharaoh's.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

acquire 

κτάομαι

ktaomai

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

for 

γάρ

gar

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

prevail 

ἐπεκράτησεν

epekratēsen

for 

γάρ

gar

he

αὐτός

autos

the 

ho

famine

λιμός

limos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

earth

γῆ

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

💬📚
21

And as for the people,

he removed

them to cities

from one end

of the borders

of Egypt

even to the other end

thereof.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

oppress 

καταδουλόω

katadouloō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

child

παῖς

pais

from

ἀπό

apo

top

ἄκρον

akron

frontier 

ὅριον

horion

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

till

ἕως

heōs

the 

ho

top

ἄκρον

akron

💬📚
22

Only the land

of the priests

bought he

not; for the priests

had a portion

assigned them of Pharaoh,

and did eat

their portion

which Pharaoh

gave

them: wherefore they sold

not their lands.


Septuagint Literal:

barring

χωρίς

chōris

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

only

μόνον

monon

not 

οὐ

ou

acquire 

κτάομαι

ktaomai

this

οὗτος

houtos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

in 

ἐν

en

donation 

δόσις

dosis

for 

γάρ

gar

give

δίδωμι

didōmi

gift 

δόμα

doma

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

the 

ho

donation 

δόσις

dosis

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

💬📚
23

Then Joseph

said

unto the people,

Behold, I have bought

you this day

and your land

for Pharaoh:

lo,

here is seed

for you, and ye shall sow

the land.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

all

πᾶς

pas

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

see!

ἰδού

idou

acquire 

κτάομαι

ktaomai

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

your 

ὑμῶν

hymōn

today

σήμερον

sēmeron

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

take

λαμβάνω

lambanō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

seed 

σπέρμα

sperma

and

καί

kai

sow 

σπείρω

speirō

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
24

And it shall come to pass in the increase,

that ye shall give

the fifth

part unto Pharaoh,

and four

parts

shall be your own, for seed

of the field,

and for your food,

and for them of your households,

and for food

for your little ones.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

spawn

γέννημα

gennēma

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

fifth 

πέμπτος

pemptos

part

μέρος

meros

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

the 

ho

though

δέ

de

four 

τέσσαρες

tessares

part

μέρος

meros

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

seed 

σπέρμα

sperma

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

into

εἰς

eis

meal

βρῶσις

brōsis

you 

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
25

And they said,

Thou hast saved our lives:

let us find

grace

in the sight

of my lord,

and we will be Pharaoh's

servants.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

us 

ἡμᾶς

hēmas

find 

εὑρίσκω

heuriskō

grace

χάρις

charis

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

child

παῖς

pais

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

💬📚
26

And Joseph

made

it a law

over the land

of Egypt

unto this day,

that Pharaoh

should have the fifth

part; except

the land

of the priests

only, which became not Pharaoh's.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

into

εἰς

eis

ordinance 

πρόσταγμα

prostagma

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

give a fifth part 

ἀποπεμπτοῦν

apopemptoun

barring

χωρίς

chōris

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

only

μόνον

monon

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

Israelites Prosper in Goshen

💬📚
27

And Israel

dwelt

in the land

of Egypt,

in the country

of Goshen;

and they had possessions

therein, and grew,

and multiplied

exceedingly.


Septuagint Literal:

settle 

κατοικέω

katoikeō

though

δέ

de

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

Gesem

Γεσεμ

gesem

and

καί

kai

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

grow

αὐξάνω

auxanō

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
28

And Jacob

lived

in the land

of Egypt

seventeen

years:

so the whole age

of Jacob

was an hundred

forty

and seven

years.


Septuagint Literal:

survive 

ἐπέζησεν

epezēsen

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

ten 

δέκα

deka

seven 

ἑπτά

hepta

year 

ἔτος

etos

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

the 

ho

life

ζωή

zōē

he

αὐτός

autos

hundred 

ἑκατόν

hekaton

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

seven 

ἑπτά

hepta

year 

ἔτος

etos

💬📚
29

And the time

drew nigh

that Israel

must die:

and he called

his son

Joseph,

and said

unto him, If now I have found

grace

in thy sight,

put,

I pray thee, thy hand

under my thigh,

and deal

kindly

and truly

with me; bury

me not, I pray thee, in Egypt:


Septuagint Literal:

get close

ἐγγίζω

engizō

though

δέ

de

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

find 

εὑρίσκω

heuriskō

grace

χάρις

charis

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

submit

ὑποτίθημι

hypotithēmi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

under

ὑπό

hypo

the 

ho

thigh 

μηρός

mēros

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

mercy 

ἐλεημοσύνη

eleēmosynē

and

καί

kai

truth 

ἀλήθεια

alētheia

the 

ho

not 

μή

me 

μέ

me

bury

θάπτω

thaptō

in 

ἐν

en

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
30

But I will lie

with my fathers,

and thou shalt carry

me out of Egypt,

and bury

me in their buryingplace.

And he said,

I will do

as thou hast said.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

me 

μέ

me

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

me 

μέ

me

in 

ἐν

en

the 

ho

grave 

τάφος

taphos

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

ἐγώ

egō

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

of you

σοῦ

sou

💬📚
31

And he said,

Swear

unto me. And he sware

unto him. And Israel

bowed

himself upon the bed's

head.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

swear 

ὀμνύω

omnyō

me 

μοί

moi

and

καί

kai

swear 

ὀμνύω

omnyō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in

ἐπί

epi

the 

ho

top

ἄκρον

akron

the 

ho

rod 

ῥάβδος

rhabdos

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Genesis 48

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.