Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Genesis 50 🔍 📕 📖

Mourning and Burial for Jacob

💬📚
1

And Joseph

fell

upon his father's

face,

and wept

upon him, and kissed

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

fall on/upon 

ἐπιπίπτω

epipiptō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

in

ἐπί

epi

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

weep

κλαίω

klaiō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

like

φιλέω

phileō

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And Joseph

commanded

his servants

the physicians

to embalm

his father:

and the physicians

embalmed

Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

ordain

προστάσσω

prostassō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

the 

ho

embalmer 

ἐνταφιασταῖς

entaphiastais

bury

ἐνταφιάζω

entaphiazō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

ἐνταφιάζω

entaphiazō

the 

ho

embalmer 

ἐνταφιασταὶ

entaphiastai

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
3

And forty

days

were fulfilled

for him; for so are fulfilled

the days

of those which are embalmed:

and the Egyptians

mourned

for him threescore and ten

days.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

fulfill

πληρόω

plēroō

he

αὐτός

autos

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

day 

ἡμέρα

hēmera

so

οὕτως

houtōs

for 

γάρ

gar

number 

καταριθμέω

katarithmeō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

graveyard

ταφή

taphē

and

καί

kai

sad 

πενθέω

pentheō

he

αὐτός

autos

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

seventy 

ἑβδομήκοντα

hebdomēkonta

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
4

And when the days

of his mourning

were past,

Joseph

spake

unto the house

of Pharaoh,

saying,

If now I have found

grace

in your eyes,

speak,

I pray you, in the ears

of Pharaoh,

saying,


Septuagint Literal:

since in fact 

ἐπειδή

epeidē

though

δέ

de

pass

παρέρχομαι

parerchomai

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

sadness 

πένθος

penthos

talk

λαλέω

laleō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

to

πρός

pros

the 

ho

dynasty

δυνάστης

dynastēs

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

tell

λέγω

legō

if

εἰ

ei

find 

εὑρίσκω

heuriskō

grace

χάρις

charis

next to

ἐναντίον

enantion

your 

ὑμῶν

hymōn

talk

λαλέω

laleō

about

περί

peri

my 

ἐμοῦ

emou

into

εἰς

eis

the 

ho

ear 

οὖς

ous

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

tell

λέγω

legō

💬📚
5

My father

made me swear,

saying,

Lo,

I die:

in my grave

which I have digged

for me in the land

of Canaan,

there shalt thou bury me.

Now therefore let me go up,

I pray thee, and bury

my father,

and I will come again.


Septuagint Literal:

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

in 

ἐν

en

the 

ho

memorial

μνημεῖον

mnēmeion

who

ὅς

hos

dig 

ὀρύσσω

oryssō

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

there 

ἐκεῖ

ekei

me 

μέ

me

bury

θάπτω

thaptō

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

step up

ἀναβαίνω

anabainō

bury

θάπτω

thaptō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

come on up

ἐπανέρχομαι

epanerchomai

💬📚
6

And Pharaoh

said,

Go up,

and bury

thy father,

according as he made thee swear.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

bury

θάπτω

thaptō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

exactly as 

καθάπερ

kathaper

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

you 

σέ

se

💬📚
7

And Joseph

went up

to bury

his father:

and with him went up

all the servants

of Pharaoh,

the elders

of his house,

and all the elders

of the land

of Egypt,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

bury

θάπτω

thaptō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

step up with

συναναβαίνω

synanabainō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

child

παῖς

pais

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

the 

ho

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
8

And all the house

of Joseph,

and his brethren,

and his father's

house:

only their little ones,

and their flocks,

and their herds,

they left

in the land

of Goshen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

whole household 

πανοικία

panoikia

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

house

οἰκία

oikia

the 

ho

paternal 

πατρικός

patrikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

relatives 

συγγένεια

syngeneia

and

καί

kai

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Gesem

Γεσεμ

gesem

💬📚
9

And there went up

with him both chariots

and horsemen:

and it was a very

great

company.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up with

συναναβαίνω

synanabainō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

cavalry

ἱππεύς

hippeus

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

great

μέγας

megas

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
10

And they came

to the threshingfloor

of Atad,

which is beyond

Jordan,

and there they mourned

with a great

and very

sore

lamentation:

and he made

a mourning

for his father

seven

days.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

in

ἐπί

epi

threshing floor 

ἅλων

halōn

Atad

Αταδ

atad

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

he

αὐτός

autos

lamentation 

κοπετός

kopetos

great

μέγας

megas

and

καί

kai

forceful

ἰσχυρός

ischyros

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

sadness 

πένθος

penthos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
11

And when the inhabitants

of the land,

the Canaanites,

saw

the mourning

in the floor

of Atad,

they said,

This is a grievous

mourning

to the Egyptians:

wherefore the name of it

was called

Abelmizraim,

which is beyond

Jordan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

settler 

κάτοικοι

katoikoi

the 

ho

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

the 

ho

sadness 

πένθος

penthos

in 

ἐν

en

threshing floor 

ἅλων

halōn

Atad

Αταδ

atad

and

καί

kai

sadness 

πένθος

penthos

great

μέγας

megas

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

sadness 

πένθος

penthos

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

💬📚
12

And his sons

did

unto him according as he commanded

them:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
13

For his sons

carried

him into the land

of Canaan,

and buried

him in the cave

of the field

of Machpelah,

which Abraham

bought

with the field

for a possession

of a buryingplace

of Ephron

the Hittite,

before

Mamre.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

he

αὐτός

autos

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

the 

ho

double

διπλοῦς

diplous

who

ὅς

hos

acquire 

κτάομαι

ktaomai

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

in 

ἐν

en

acquisition

κτήσει

ktēsei

memorial

μνημεῖον

mnēmeion

from

παρά

para

Ephrōn

Εφρων

ephrōn

the 

ho

Chettaios

Χετταίου

chettaiou

opposite

κατέναντι

katenanti

Mambrē

Μαμβρη

mambrē

💬📚
14

And Joseph

returned

into Egypt,

he, and his brethren,

and all that went up

with him to bury

his father,

after

he had buried

his father.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

into

εἰς

eis

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

step up with

συναναβαίνω

synanabainō

bury

θάπτω

thaptō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

Joseph Comforts His Brothers

💬📚
15

And when Joseph's

brethren

saw

that their father

was dead,

they said,

Joseph

will peradventure

hate us,

and will certainly

requite

us all the evil

which we did

unto him.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

though

δέ

de

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

since

ὅτι

hoti

die

θνῄσκω

thnēskō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

lest

μήποτε

mēpote

bear malice 

μνησικακήσῃ

mnēsikakēsē

us 

ἡμῖν

hēmin

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

repayment 

ἀνταπόδομα

antapodoma

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

us 

ἡμῖν

hēmin

all

πᾶς

pas

the 

ho

bad

κακός

kakos

who

ὅς

hos

indicate

ἐνδείκνυμι

endeiknymi

he

αὐτός

autos

💬📚
16

And they sent a messenger

unto Joseph,

saying,

Thy father

did command

before

he died,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

to

πρός

pros

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

tell

λέγω

legō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

before

πρό

pro

the 

ho

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

💬📚
17

So shall ye say

unto Joseph,

Forgive,

I pray thee

now, the trespass

of thy brethren,

and their sin;

for they did

unto thee evil:

and now, we pray thee, forgive

the trespass

of the servants

of the God

of thy father.

And Joseph

wept

when they spake

unto him.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

injury

ἀδικία

adikia

and

καί

kai

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

harmful

πονηρός

ponēros

you 

σοί

soi

indicate

ἐνδείκνυμι

endeiknymi

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

accept

δέχομαι

dechomai

the 

ho

injury

ἀδικία

adikia

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

weep

κλαίω

klaiō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

💬📚
18

And his brethren

also went

and fell down

before his face;

and they said,

Behold, we be thy servants.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

we 

ἡμεῖς

hēmeis

you 

σοί

soi

domestic 

οἰκέτης

oiketēs

💬📚
19

And Joseph

said

unto them, Fear

not: for am I in the place of God?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

the 

ho

for 

γάρ

gar

God 

θεός

theos

be 

εἰμί

eimi

ἐγώ

egō

💬📚
20

But as for you, ye thought

evil

against me; but God

meant it

unto good,

to

bring to pass,

as it is this day,

to save

much

people

alive.


Septuagint Literal:

you 

ὑμεῖς

hymeis

intend

βουλεύω

bouleuō

down

κατά

kata

my 

ἐμοῦ

emou

into

εἰς

eis

harmful

πονηρός

ponēros

the 

ho

though

δέ

de

God 

θεός

theos

intend

βουλεύω

bouleuō

about

περί

peri

my 

ἐμοῦ

emou

into

εἰς

eis

good 

ἀγαθός

agathos

that way

ὅπως

hopōs

perhaps

ἄν

an

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

today

σήμερον

sēmeron

so

ἵνα

hina

support 

διατραφῇ

diatraphē

populace

λαός

laos

much

πολύς

polys

💬📚
21

Now therefore fear

ye not: I will nourish

you, and your little ones.

And he comforted

them, and spake

kindly

unto them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

ἐγώ

egō

support 

διαθρέψω

diathrepsō

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

the 

ho

house

οἰκία

oikia

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

counsel

παρακαλέω

parakaleō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Death of Joseph

💬📚
22

And Joseph

dwelt

in Egypt,

he, and his father's

house:

and Joseph

lived

an hundred

and ten

years.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

in 

ἐν

en

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

whole household 

πανοικία

panoikia

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

year 

ἔτος

etos

hundred 

ἑκατόν

hekaton

ten 

δέκα

deka

💬📚
23

And Joseph

saw

Ephraim's

children

of the third

generation: the children

also of Machir

the son

of Manasseh

were brought up

upon Joseph's

knees.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

toddler

παιδίον

paidion

till

ἕως

heōs

third 

τρίτος

tritos

generation 

γενεά

genea

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Machir

Μαχιρ

machir

the 

ho

son 

υἱός

huios

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

give birth

τίκτω

tiktō

in

ἐπί

epi

thigh 

μηρός

mēros

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

💬📚
24

And Joseph

said

unto his brethren,

I die:

and God

will surely

visit

you, and bring you out

of this land

unto the land

which he sware

to Abraham,

to Isaac,

and to Jacob.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

ἐγώ

egō

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

supervision

ἐπισκοπή

episkopē

though

δέ

de

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

you 

ὑμᾶς

hymas

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

lead up

ἀνάγω

anagō

you 

ὑμᾶς

hymas

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

swear 

ὀμνύω

omnyō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

and

καί

kai

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

and

καί

kai

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

💬📚
25

And Joseph

took an oath

of the children

of Israel,

saying,

God

will surely

visit

you, and ye shall carry up

my bones

from hence.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

in 

ἐν

en

the 

ho

supervision

ἐπισκοπή

episkopē

who

ὅς

hos

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

you 

ὑμᾶς

hymas

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

carry up together 

συνανοίσετε

synanoisete

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

of me

μοῦ

mou

from in here

ἐντεῦθεν

enteuthen

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
26

So Joseph

died,

being an hundred

and ten

years

old:

and they embalmed

him, and he was put

in a coffin

in Egypt.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

year 

ἔτος

etos

hundred 

ἑκατόν

hekaton

ten 

δέκα

deka

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

in 

ἐν

en

the 

ho

coffin 

σορός

soros

in 

ἐν

en

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

Next Book: Exodus 1

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.