Therefore
διό
dio
leaving
ἀφίημι
aphiēmi
the principles
ἀρχή
archē
of the doctrine
λόγος
logos
of Christ,
Χριστός
Christos
let us go on
φέρω
pherō
unto
ἐπί
epi
perfection;
τελειότης
teleiotēs
not
μή
mē
laying
καταβάλλω
kataballō
again
πάλιν
palin
the foundation
θεμέλιος
themelios
of repentance
μετάνοια
metanoia
from
ἀπό
apo
dead
νεκρός
nekros
works,
ἔργον
ergon
and
καί
kai
of faith
πίστις
pistis
toward
God,
θεός
theos
Of the doctrine
διδαχή
didachē
of baptisms,
βαπτισμός
baptismos
τέ
te
of laying on
ἐπίθεσις
epithesis
of hands,
χείρ
cheir
of resurrection
ἀνάστασις
anastasis
of the dead,
of eternal
αἰώνιος
aiōnios
judgment.
κρίμα
krima
And
this
τοῦτο
touto
will we do,
ποιέω
poieō
if
ἐάν
ean
περ
per
God
permit.
ἐπιτρέπω
epitrepō
For
γάρ
gar
it is impossible
ἀδύνατος
adynatos
for those who were once
ἅπαξ
hapax
enlightened,
φωτίζω
phōtizō
have tasted
γεύομαι
geuomai
of the heavenly
ἐπουράνιος
epouranios
gift,
δωρεά
dōrea
were made
γίνομαι
ginomai
partakers
μέτοχος
metochos
of the Holy
ἅγιος
hagios
Ghost,
πνεῦμα
pneuma
the good
καλός
kalos
word
ῥῆμα
rhēma
of God,
the powers
δύναμις
dynamis
of the world
αἰών
aiōn
to come,
μέλλω
mellō
If
they shall fall away,
παραπίπτω
parapiptō
to renew them
ἀνακαινίζω
anakainizō
εἰς
eis
repentance;
seeing they crucify
ἀνασταυρόω
anastauroō
to themselves
ἑαυτοῦ
heautou
the Son
υἱός
huios
of God
afresh,
put him to an open shame.
παραδειγματίζω
paradeigmatizō
the earth
γῆ
gē
which
ὁ
ho
drinketh in
πίνω
pinō
the rain
ὑετός
hyetos
that cometh
ἔρχομαι
erchomai
oft
πολλάκις
pollakis
upon
it,
αὐτός
autos
bringeth forth
τίκτω
tiktō
herbs
βοτάνη
botanē
meet
εὔθετος
euthetos
for them
ἐκεῖνος
ekeinos
by
διά
dia
whom
ὅς
hos
it is dressed,
γεωργέω
geōrgeō
receiveth
μεταλαμβάνω
metalambanō
blessing
εὐλογία
eulogia
God:
But
δέ
de
that which beareth
ἐκφέρω
ekpherō
thorns
ἄκανθα
akantha
briers
τρίβολος
tribolos
is rejected,
ἀδόκιμος
adokimos
is nigh
ἐγγύς
engys
unto cursing;
κατάρα
katara
whose
end
τέλος
telos
is to
be burned.
καῦσις
kausis
But,
beloved,
ἀγαπητός
agapētos
we are persuaded
πείθω
peithō
better things
κρείττων
kreittōn
of
περί
peri
you,
ὑμῶν
hymōn
things that accompany
ἔχω
echō
salvation,
σωτηρία
sōtēria
though
εἰ
ei
we
λαλέω
laleō
thus
οὕτως
houtōs
speak.
is not
οὐ
ou
unrighteous
ἄδικος
adikos
to forget
ἐπιλανθάνομαι
epilanthanomai
your
work
labour
κόπος
kopos
of love,
ἀγάπη
agapē
ye have shewed
ἐνδείκνυμι
endeiknymi
his
name,
ὄνομα
onoma
in that ye have ministered
διακονέω
diakoneō
to the saints,
do minister.
we desire
ἐπιθυμέω
epithymeō
that every one
ἕκαστος
hekastos
of you
do shew
the same
diligence
σπουδή
spoudē
to
πρός
pros
the full assurance
πληροφορία
plērophoria
of hope
ἐλπίς
elpis
ἄχρι
achri
the end:
That
ἵνα
hina
ye be
slothful,
νωθρός
nōthros
but
followers
μιμητής
mimētēs
of them who through
faith
patience
μακροθυμία
makrothymia
inherit
κληρονομέω
klēronomeō
the promises.
ἐπαγγελία
epangelia
when God
made promise
ἐπαγγέλλομαι
epangellomai
to Abraham,
Ἀβραάμ
Abraam
because
ἐπεί
epei
he could
swear
ὀμνύω
omnyō
κατά
kata
no
οὐδείς
oudeis
greater,
μείζων
meizōn
he sware
himself,
Saying,
λέγω
legō
Surely
ἦ
ē
μήν
mēn
εὐλογέω
eulogeō
I will bless
thee,
σέ
se
multiplying
πληθύνω
plēthynō
I will multiply
thee.
so,
after he had patiently endured,
μακροθυμέω
makrothymeō
he obtained
ἐπιτυγχάνω
epitynchanō
the promise.
men
ἄνθρωπος
anthrōpos
verily
μέν
the greater:
an oath
ὅρκος
horkos
for
confirmation
βεβαίωσις
bebaiōsis
is to them
an end
πέρας
peras
of all
πᾶς
pas
strife.
ἀντιλογία
antilogia
Wherein
ἐν
en
willing
βούλομαι
boulomai
more abundantly
περισσότερον
perissoteron
to shew
ἐπιδείκνυμι
epideiknymi
unto the heirs
κληρονόμος
klēronomos
of promise
the immutability
ἀμετάθετος
ametathetos
of his
counsel,
βουλή
boulē
confirmed
μεσιτεύω
mesiteuō
it by an oath:
two
δύο
dyo
immutable
things,
πρᾶγμα
pragma
in
it was impossible
for God
to lie,
ψεύδομαι
pseudomai
we might have
a strong
ἰσχυρός
ischyros
consolation,
παράκλησις
paraklēsis
who
have fled for refuge
καταφεύγω
katapheugō
to lay hold
κρατέω
krateō
upon the hope
set before us:
πρόκειμαι
prokeimai
Which
hope we have
as
ὡς
hōs
an anchor
ἄγκυρα
ankyra
of the soul,
ψυχή
psychē
both
sure
ἀσφαλής
asphalēs
stedfast,
βέβαιος
bebaios
which entereth
εἰσέρχομαι
eiserchomai
into
that within
ἐσώτερος
esōteros
the veil;
καταπέτασμα
katapetasma
Whither
ὅπου
hopou
the forerunner
πρόδρομος
prodromos
is
ὑπέρ
hyper
us
ἡμῶν
hēmōn
entered,
even Jesus,
Ἰησοῦς
Iēsous
made
an high priest
ἀρχιερεύς
archiereus
ever
after
the order
τάξις
taxis
of Melchisedec.
Μελχισεδέκ
Melchisedek