For
γάρ
gar
this
οὗτος
houtos
Melchisedec,
Μελχισεδέκ
Melchisedek
king
βασιλεύς
basileus
of Salem,
Σαλήμ
Salēm
priest
ἱερεύς
hiereus
of the most high
ὕψιστος
hypsistos
God,
θεός
theos
who
ὁ
ho
met
συναντάω
synantaō
Abraham
Ἀβραάμ
Abraam
returning
ὑποστρέφω
hypostrephō
from
ἀπό
apo
the slaughter
κοπή
kopē
of the kings,
and
καί
kai
blessed
εὐλογέω
eulogeō
him;
αὐτός
autos
To whom
ὅς
hos
also
gave
μερίζω
merizō
a tenth part
δεκάτη
dekatē
of
all;
πᾶς
pas
first
πρῶτον
prōton
μέν
men
being by interpretation
ἑρμηνεύω
hermēneuō
King
of righteousness,
δικαιοσύνη
dikaiosynē
δέ
de
after that
ἔπειτα
epeita
which is,
ὅ
of peace;
εἰρήνη
eirēnē
Without father,
ἀπάτωρ
apatōr
without mother,
ἀμήτωρ
amētōr
without descent,
ἀγενεαλόγητος
agenealogētos
having
ἔχω
echō
neither
μήτε
mēte
beginning
ἀρχή
archē
of days,
ἡμέρα
hēmera
nor
end
τέλος
telos
of life;
ζωή
zōē
but
made like
ἀφομοιόω
aphomoioō
unto the Son
υἱός
huios
of God;
abideth
μένω
menō
a priest
continually.
εἰς
eis
διηνεκής
diēnekēs
Now
consider
θεωρέω
theōreō
how great
πηλίκος
pēlikos
this man
was, unto whom
even
the patriarch
πατριάρχης
patriarchēs
δίδωμι
didōmi
the tenth
ἐκ
ek
the spoils.
ἀκροθίνιον
akrothinion
And
verily
they that are of
the sons
of Levi,
Λευΐ
Leui
receive
λαμβάνω
lambanō
the office of the priesthood,
ἱερατεία
hierateia
have
a commandment
ἐντολή
entolē
to take tithes
ἀποδεκατόω
apodekatoō
of the people
λαός
laos
according to
κατά
kata
the law,
νόμος
nomos
that is,
τουτέστι
toutesti
of their
brethren,
ἀδελφός
adelphos
though
καίπερ
kaiper
they come
ἐξέρχομαι
exerchomai
out of
the loins
ὀσφύς
osphys
of Abraham:
But
he whose descent is
γενεαλογέω
genealogeō
not
μή
mē
counted
them
received tithes
δεκατόω
dekatoō
of Abraham,
him that had
the promises.
ἐπαγγελία
epangelia
without
χωρίς
chōris
all
contradiction
ἀντιλογία
antilogia
the less
ἐλάσσων
elassōn
is blessed
ὑπό
hypo
the better.
κρείττων
kreittōn
here
ὧδε
hōde
ἄνθρωπος
anthrōpos
that die
ἀποθνῄσκω
apothnēskō
tithes;
there
ἐκεῖ
ekei
he receiveth them, of whom it is witnessed
μαρτυρέω
martyreō
that
ὅτι
hoti
he liveth.
ζάω
zaō
as
ὡς
hōs
I may so say,
ἔπος
epos
ἔπω
Levi
also,
receiveth
tithes,
payed tithes
in
διά
dia
Abraham.
he was
ἦν
ēn
yet
ἔτι
eti
ἐν
en
of his father,
πατήρ
patēr
when
ὅτε
hote
Melchisedec
him.
If
εἰ
ei
therefore
οὖν
oun
perfection
τελείωσις
teleiōsis
were
by
the Levitical
Λευϊτικός
Leuitikos
priesthood,
ἱερωσύνη
hierōsynē
(for
under
ἐπί
epi
it
the people
received the law,
νομοθετέω
nomotheteō
) what
τίς
tis
further
need
χρεία
chreia
was there that another
ἕτερος
heteros
should rise
ἀνίστημι
anistēmi
after
the order
τάξις
taxis
of Melchisedec,
οὐ
ou
be called
λέγω
legō
of Aaron?
Ἀαρών
Aarōn
the priesthood
being changed,
μετατίθημι
metatithēmi
there is made
γίνομαι
ginomai
necessity
ἀνάγκη
anankē
a change
μετάθεσις
metathesis
of the law.
he of
whom
these things
ταῦτα
tauta
are spoken
pertaineth
μετέχω
metechō
to another
tribe,
φυλή
phylē
which
no man
οὐδείς
oudeis
gave attendance
προσέχω
prosechō
at the altar.
θυσιαστήριον
thysiastērion
it is evident
πρόδηλος
prodēlos
our
ἡμῶν
hēmōn
Lord
κύριος
kyrios
sprang
ἀνατέλλω
anatellō
Juda;
Ἰούδας
Ioudas
tribe
Moses
Μωσῆς
Mōsēs
spake
λαλέω
laleō
nothing
concerning
περί
peri
priesthood.
it is
ἐστί
esti
far more
περισσότερον
perissoteron
evident:
κατάδηλος
katadēlos
for
that after
the similitude
ὁμοιότης
homoiotēs
of Melchisedec
there ariseth
another
priest,
Who
is made,
the law
of a carnal
σαρκικός
sarkikos
commandment,
ἀλλά
alla
the power
δύναμις
dynamis
of an endless
ἀκατάλυτος
akatalytos
life.
he testifieth,
Thou
σύ
sy
art a priest
ever
αἰών
aiōn
of Melchisedec.
there is
a disannulling
ἀθέτησις
athetēsis
of the commandment
going before
προάγω
proagō
the weakness
ἀσθενής
asthenēs
unprofitableness
ἀνωφελής
anōphelēs
thereof.
made
τελειόω
teleioō
perfect,
the bringing in
ἐπεισαγωγή
epeisagōgē
of a better
hope
ἐλπίς
elpis
did; by
the which
we draw nigh
ἐγγίζω
engizō
unto God.
inasmuch as
ὅσος
hosos
an oath
ὁρκωμοσία
horkōmosia
he was made priest:
(For
those priests
εἰσί3rd
eisi3rd
an oath;
this with
μετά
meta
him that said
unto
πρός
pros
him,
The Lord
sware
ὀμνύω
omnyō
will
μεταμέλομαι
metamelomai
repent,
of Melchisedec:
)
By
so much
τοσοῦτος
tosoutos
was
Jesus
Ἰησοῦς
Iēsous
a surety
ἔγγυος
engyos
testament.
διαθήκη
diathēkē
they
truly
many
πλείων
pleiōn
priests,
because they were not suffered
κωλύω
kōlyō
to continue
παραμένω
paramenō
by reason of
death:
θάνατος
thanatos
this man, because
he
continueth
ever,
hath
an unchangeable
ἀπαράβατος
aparabatos
Wherefore
ὅθεν
hothen
he is able
δύναμαι
dynamai
to save them
σῴζω
sōzō
to
the uttermost
παντελής
pantelēs
that come
προσέρχομαι
proserchomai
unto God
seeing he ever
πάντοτε
pantote
liveth
make intercession
ἐντυγχάνω
entynchanō
ὑπέρ
hyper
them.
such
τοιοῦτος
toioutos
an high priest
ἀρχιερεύς
archiereus
became
πρέπω
prepō
us,
ἡμῖν
hēmin
who is holy,
ὅσιος
hosios
harmless,
ἄκακος
akakos
undefiled,
ἀμίαντος
amiantos
separate
χωρίζω
chōrizō
sinners,
ἁμαρτωλός
hamartōlos
higher than
ὑψηλός
hypsēlos
the heavens;
οὐρανός
ouranos
needeth
daily,
ὥσπερ
hōsper
those high priests,
to offer up
ἀναφέρω
anapherō
sacrifice,
θυσία
thysia
πρότερον
proteron
his own
ἴδιος
idios
sins,
ἁμαρτία
hamartia
and then
for the people's:
τοῦτο
touto
he did
ποιέω
poieō
once,
ἐφάπαξ
ephapax
when he offered up
himself.
ἑαυτοῦ
heautou
maketh
καθίστημι
kathistēmi
high priests
which have
infirmity;
ἀσθένεια
astheneia
the word
λόγος
logos
of the oath,
was since
maketh the Son,
who is consecrated
evermore.