Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Isaiah 14 🔍 📕 📖

Restoration for Israel

💬📚
1

For the LORD

will have mercy

on Jacob,

and will yet choose

Israel,

and set

them in their own land:

and the strangers

shall be joined

with them, and they shall cleave

to the house

of Jacob.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

show mercy

ἐλεέω

eleeō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

yet

ἔτι

eti

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

have respite

ἀναπαύω

anapauō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

sojourner

γιώρας

giōras

add

προστίθημι

prostithēmi

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

to

πρός

pros

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

💬📚
2

And the people

shall take

them, and bring

them to their place:

and the house

of Israel

shall possess

them in the land

of the LORD

for servants

and handmaids:

and they shall take them captives,

whose captives

they were; and they shall rule

over their oppressors.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

possess

κατακληρονομήσουσιν

kataklēronomēsousin

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

God 

θεός

theos

into

εἰς

eis

subject 

δοῦλος

doulos

and

καί

kai

subject

δούλη

doulē

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

captive 

αἰχμάλωτος

aichmalōtos

the 

ho

capture 

αἰχμαλωτεύω

aichmalōteuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lord

κυριεύω

kyrieuō

the 

ho

lord

κυριεύω

kyrieuō

he

αὐτός

autos

Fall of the King of Babylon

💬📚
3

And it shall come to pass in the day

that the LORD

shall give thee rest

from thy sorrow,

and from thy fear,

and from the hard

bondage

wherein thou wast made to serve,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

respite

ἀνάπαυσις

anapausis

you 

σέ

se

the 

ho

God 

θεός

theos

from

ἐκ

ek

the 

ho

pain 

ὀδύνη

odynē

and

καί

kai

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

service 

δουλεία

douleia

of you

σοῦ

sou

the 

ho

hard

σκληρός

sklēros

who

ὅς

hos

give allegiance

δουλεύω

douleuō

he

αὐτός

autos

💬📚
4

That thou shalt take up

this proverb

against the king

of Babylon,

and say,

How hath the oppressor

ceased!

the golden city

ceased!


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

lament 

θρῆνος

thrēnos

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

how 

πῶς

pōs

have respite

ἀναπαύω

anapauō

the 

ho

demand back 

ἀπαιτέω

apaiteō

and

καί

kai

have respite

ἀναπαύω

anapauō

the 

ho

one who presses on a work 

ἐπισπουδαστής

epispoudastēs

💬📚
5

The LORD

hath broken

the staff

of the wicked,

and the sceptre

of the rulers.


Septuagint Literal:

fracture

συντρίβω

syntribō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

yoke 

ζυγός

zygos

the 

ho

sinful 

ἁμαρτωλός

hamartōlos

the 

ho

yoke 

ζυγός

zygos

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

💬📚
6

He who smote

the people

in wrath

with a continual

stroke,

he that ruled

the nations

in anger,

is persecuted,

and none

hindereth.


Septuagint Literal:

pat

πατάσσω

patassō

nation

ἔθνος

ethnos

provocation

θυμός

thymos

plague

πληγή

plēgē

incurable 

ἀνιάτῳ

aniatō

strike 

παίω

paiō

nation

ἔθνος

ethnos

plague

πληγή

plēgē

provocation

θυμός

thymos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

spare

φείδομαι

pheidomai

💬📚
7

The whole earth

is at rest,

and is quiet:

they break forth

into singing.


Septuagint Literal:

have respite

ἀναπαύω

anapauō

persuade 

πείθω

peithō

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

scream

βοάω

boaō

with

μετά

meta

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

💬📚
8

Yea, the fir trees

rejoice

at thee, and the cedars

of Lebanon,

saying, Since thou art laid down,

no feller

is come up

against us.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

in

ἐπί

epi

you 

σοί

soi

and

καί

kai

the 

ho

cedar 

κέδρος

kedros

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

from

ἀπό

apo

who

ὅς

hos

you 

σύ

sy

doze

κοιμάομαι

koimaomai

not 

οὐ

ou

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

cut

κόπτω

koptō

us 

ἡμᾶς

hēmas

💬📚
9

Hell

from beneath is moved

for thee to meet

thee at thy coming:

it stirreth up

the dead

for thee, even all the chief ones

of the earth;

it hath raised up

from their thrones

all the kings

of the nations.


Septuagint Literal:

the 

ho

Hades 

ᾍδης

Hadēs

from below

κάτωθεν

katōthen

embitter 

πικραίνω

pikrainō

meet with 

συναντάω

synantaō

you 

σοί

soi

raise together 

συνεγείρω

synegeirō

you 

σοί

soi

all

πᾶς

pas

the 

ho

giant 

γίγαντες

gigantes

the 

ho

rule

ἄρχω

archō

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

rise

ἐγείρω

egeirō

from

ἐκ

ek

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

monarch

βασιλεύς

basileus

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
10

All they shall speak

and say

unto thee, Art thou also become weak

as we? art thou become like

unto us?


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

you 

σοί

soi

and

καί

kai

you 

σύ

sy

taken 

ἑάλως

healōs

just as 

ὥσπερ

hōsper

and

καί

kai

we 

ἡμεῖς

hēmeis

in 

ἐν

en

us 

ἡμῖν

hēmin

though

δέ

de

count up

κατελογίσθης

katelogisthēs

💬📚
11

Thy pomp

is brought down

to the grave,

and the noise

of thy viols:

the worm

is spread

under thee, and the worms

cover

thee.


Septuagint Literal:

step down

καταβαίνω

katabainō

though

δέ

de

into

εἰς

eis

Hades 

ᾍδης

Hadēs

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

of you

σοῦ

sou

the 

ho

much

πολύς

polys

of you

σοῦ

sou

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

of you

σοῦ

sou

spread

στρωννύω

strōnnyō

decay

σῆψιν

sēpsin

and

καί

kai

the 

ho

covering

κατακάλυμμά

katakalymma

of you

σοῦ

sou

worm 

σκώληξ

skōlēx

💬📚
12

How art thou fallen

from heaven,

O Lucifer,

son

of the morning!

how art thou cut down

to the ground,

which didst weaken

the nations!


Septuagint Literal:

how 

πῶς

pōs

fall out

ἐκπίπτω

ekpiptō

from

ἐκ

ek

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

the 

ho

morning star

ἑωσφόρος

heōsphoros

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

spring up

ἀνατέλλω

anatellō

fracture

συντρίβω

syntribō

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
13

For thou hast said

in thine heart,

I will ascend

into heaven,

I will exalt

my throne

above

the stars

of God:

I will sit

also upon the mount

of the congregation,

in the sides

of the north:


Septuagint Literal:

you 

σύ

sy

though

δέ

de

in 

ἐν

en

the 

ho

mind

διάνοια

dianoia

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

upon

ἐπάνω

epanō

the 

ho

constellation 

ἄστρον

astron

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

of me

μοῦ

mou

sit down

καθίζω

kathizō

in 

ἐν

en

mountain

ὄρος

oros

high

ὑψηλός

hypsēlos

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

the 

ho

to

πρός

pros

north wind 

βορρᾶς

borras

💬📚
14

I will ascend

above the heights

of the clouds;

I will be like

the most High.


Septuagint Literal:

step up

ἀναβαίνω

anabainō

upon

ἐπάνω

epanō

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

be 

εἰμί

eimi

like

ὅμοιος

homoios

the 

ho

highest

ὕψιστος

hypsistos

💬📚
15

Yet thou shalt be brought down

to hell,

to the sides

of the pit.


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

though

δέ

de

into

εἰς

eis

Hades 

ᾍδης

Hadēs

step down

καταβαίνω

katabainō

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

foundation 

θεμέλιος

themelios

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
16

They that see

thee shall narrowly look

upon thee, and consider

thee, saying, Is this the man

that made the earth

to tremble,

that did shake

kingdoms;


Septuagint Literal:

the 

ho

view

ὁράω

horaō

you 

σέ

se

wonder 

θαυμάζω

thaumazō

in

ἐπί

epi

you 

σοί

soi

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

this

οὗτος

houtos

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

goad

παροξύνω

paroxynō

the 

ho

earth

γῆ

shake 

σείω

seiō

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
17

That made

the world

as a wilderness,

and destroyed

the cities

thereof; that opened

not the house

of his prisoners?


Septuagint Literal:

the 

ho

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

habitat 

οἰκουμένη

oikoumenē

whole

ὅλος

holos

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

the 

ho

city 

πόλις

polis

take down

καθαιρέω

kathaireō

the 

ho

in 

ἐν

en

bringing in

ἐπαγωγῇ

epagōgē

not 

οὐ

ou

let loose

λύω

lyō

💬📚
18

All the kings

of the nations,

even all of them, lie

in glory,

every one

in his own house.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

doze

κοιμάομαι

koimaomai

in 

ἐν

en

honor

τιμή

timē

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

💬📚
19

But thou art cast out

of thy grave

like an abominable

branch,

and as the raiment

of those that are slain,

thrust through

with a sword,

that go down

to the stones

of the pit;

as a carcase

trodden under feet.


Septuagint Literal:

you 

σύ

sy

though

δέ

de

fling

ῥίπτω

rhiptō

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

as

ὡς

hōs

dead 

νεκρός

nekros

abominate

βδελύσσομαι

bdelyssomai

with

μετά

meta

much

πολύς

polys

die

θνῄσκω

thnēskō

pierce 

ἐκκεντέω

ekkenteō

short sword 

μάχαιρα

machaira

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

Hades 

ᾍδης

Hadēs

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

clothing

ἱμάτιον

himation

in 

ἐν

en

blood

αἷμα

haima

soaked

πεφυρμένον

pephyrmenon

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

clean

καθαρός

katharos

💬📚
20

Thou shalt not be joined

with them in burial,

because thou hast destroyed

thy land,

and slain

thy people:

the seed

of evildoers

shall never

be renowned.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

not even

οὐδέ

oude

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

clean

καθαρός

katharos

because

διότι

dioti

the 

ho

earth

γῆ

of me

μοῦ

mou

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

not 

οὐ

ou

not 

μή

stay

μένω

menō

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

time

χρόνος

chronos

seed 

σπέρμα

sperma

harmful

πονηρός

ponēros

💬📚
21

Prepare

slaughter

for his children

for the iniquity

of their fathers;

that they do not

rise,

nor possess

the land,

nor fill

the face

of the world

with cities.


Septuagint Literal:

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

of you

σοῦ

sou

slaughter 

σφάζω

sphazō

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

so

ἵνα

hina

not 

μή

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

and

καί

kai

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

the 

ho

earth

γῆ

city 

πόλις

polis

💬📚
22

For I will rise up

against them, saith

the LORD

of hosts,

and cut off

from Babylon

the name,

and remnant,

and son,

and nephew,

saith

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

challenge 

ἐπανίστημι

epanistēmi

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

and

καί

kai

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

he

αὐτός

autos

name

ὄνομα

onoma

and

καί

kai

leftover

κατάλειμμα

kataleimma

and

καί

kai

seed 

σπέρμα

sperma

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
23

I will also make

it a possession

for the bittern,

and pools

of water:

and I will sweep

it with the besom

of destruction,

saith

the LORD

of hosts.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

Babylōnia

Βαβυλωνίαν

babylōnian

lonesome

ἔρημος

erēmos

as such

ὥστε

hōste

settle 

κατοικέω

katoikeō

urchin

ἐχίνους

echinous

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

no one

οὐδείς

oudeis

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

mud

πηλός

pēlos

gulf

βάραθρον

barathron

into

εἰς

eis

destruction

ἀπώλεια

apōleia

God's Purpose against Assyria

💬📚
24

The LORD

of hosts

hath sworn,

saying,

Surely as I have thought,

so shall it come to pass; and as I have purposed,

so shall it stand:


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

state

ἐρεῶ

ereō

so

οὕτως

houtōs

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

intend

βουλεύω

bouleuō

so

οὕτως

houtōs

stay

μένω

menō

💬📚
25

That I will break

the Assyrian

in my land,

and upon my mountains

tread him under foot:

then shall his yoke

depart

from off them, and his burden

depart

from off their shoulders.


Septuagint Literal:

the 

ho

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

the 

ho

Assyrios

Ἀσσυρίους

assyrious

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

mine

ἐμός

emos

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

trampling

καταπάτημα

katapatēma

and

καί

kai

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

the 

ho

yoke 

ζυγός

zygos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

glory

κῦδος

kydos

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

shoulder 

ὦμος

ōmos

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

💬📚
26

This is the purpose

that is purposed

upon the whole earth:

and this is the hand

that is stretched out

upon all the nations.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

who

ὅς

hos

intend

βουλεύω

bouleuō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

the 

ho

habitat 

οἰκουμένη

oikoumenē

whole

ὅλος

holos

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

the 

ho

habitat 

οἰκουμένη

oikoumenē

💬📚
27

For the LORD

of hosts

hath purposed,

and who shall disannul

it? and his hand

is stretched out,

and who shall turn it back?


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

for 

γάρ

gar

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

intend

βουλεύω

bouleuō

who?

τίς

tis

scatter 

διασκεδάσει

diaskedasei

and

καί

kai

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

who?

τίς

tis

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

Philistia Will Be Destroyed

💬📚
28

In the year

that king

Ahaz

died

was this burden.


Septuagint Literal:

the 

ho

year 

ἔτος

etos

who

ὅς

hos

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

💬📚
29

Rejoice

not thou, whole Palestina,

because the rod

of him that smote

thee is broken:

for out of the serpent's

root

shall come forth

a cockatrice,

and his fruit

shall be a fiery

flying

serpent.


Septuagint Literal:

not 

μή

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

all

πᾶς

pas

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

fracture

συντρίβω

syntribō

for 

γάρ

gar

the 

ho

yoke 

ζυγός

zygos

the 

ho

strike 

παίω

paiō

you 

ὑμᾶς

hymas

from

ἐκ

ek

for 

γάρ

gar

seed 

σπέρμα

sperma

serpent 

ὄφις

ophis

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

descendant 

ἔκγονος

ekgonos

asp 

ἀσπίς

aspis

and

καί

kai

the 

ho

descendant 

ἔκγονος

ekgonos

he

αὐτός

autos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

serpent 

ὄφις

ophis

fly 

πέτομαι

petomai

💬📚
30

And the firstborn

of the poor

shall feed,

and the needy

shall lie down

in safety:

and I will kill

thy root

with famine,

and he shall slay

thy remnant.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pasture

βόσκω

boskō

bankrupt

πτωχός

ptōchos

through

διά

dia

he

αὐτός

autos

bankrupt

πτωχός

ptōchos

though

δέ

de

man

ἀνήρ

anēr

in

ἐπί

epi

peace 

εἰρήνη

eirēnē

have respite

ἀναπαύω

anapauō

eliminate

ἀναιρέω

anaireō

though

δέ

de

famine

λιμός

limos

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

leftover

κατάλειμμα

kataleimma

of you

σοῦ

sou

eliminate

ἀναιρέω

anaireō

💬📚
31

Howl,

O gate;

cry,

O city;

thou, whole Palestina,

art dissolved:

for there shall come

from the north

a smoke,

and none shall be alone

in his appointed times.


Septuagint Literal:

howl 

ὀλολύζω

ololyzō

gate 

πύλη

pylē

city 

πόλις

polis

cry 

κράζω

krazō

city 

πόλις

polis

stir up

ταράσσω

tarassō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

all

πᾶς

pas

since

ὅτι

hoti

smoke 

καπνός

kapnos

from

ἀπό

apo

north wind 

βορρᾶς

borras

come

ἔρχομαι

erchomai

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

💬📚
32

What shall one then answer

the messengers

of the nation?

That the LORD

hath founded

Zion,

and the poor

of his people

shall trust

in it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

who?

τίς

tis

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

monarch

βασιλεύς

basileus

nation

ἔθνος

ethnos

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

found 

θεμελιόω

themelioō

Siōn

Σιών

Siōn

and

καί

kai

through

διά

dia

he

αὐτός

autos

save 

σῴζω

sōzō

the 

ho

humble 

ταπεινός

tapeinos

the 

ho

populace

λαός

laos

Next Chapter: Isaiah 15

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.