Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Isaiah 17 🔍 📕 📖

Burden against Damascus

💬📚
1

The burden

of Damascus.

Behold, Damascus

is taken away

from being a city,

and it shall be a ruinous

heap.


Septuagint Literal:

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

the 

ho

down

κατά

kata

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

see!

ἰδού

idou

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

lift

αἴρω

airō

from

ἀπό

apo

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

fall 

πτῶσις

ptōsis

💬📚
2

The cities

of Aroer

are forsaken:

they shall be for flocks,

which shall lie down,

and none shall make them afraid.


Septuagint Literal:

leave behind

καταλείπω

kataleipō

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

into

εἰς

eis

lying down

κοίτη

koitē

flock 

ποίμνιον

poimnion

and

καί

kai

respite

ἀνάπαυσις

anapausis

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

go after

διώκω

diōkō

💬📚
3

The fortress

also shall cease

from Ephraim,

and the kingdom

from Damascus,

and the remnant

of Syria:

they shall be as the glory

of the children

of Israel,

saith

the LORD

of hosts.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

be 

εἰμί

eimi

firm

ὀχυρὰ

ochyra

the 

ho

flee for refuge 

καταφεύγω

katapheugō

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

be 

εἰμί

eimi

realm

βασιλεία

basileia

in 

ἐν

en

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

and

καί

kai

the 

ho

finally

λοιπόν

loipon

the 

ho

Syros

Σύρος

Syros

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

you 

σύ

sy

better 

βελτίων

beltiōn

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

💬📚
4

And in that day

it shall come to pass, that the glory

of Jacob

shall be made thin,

and the fatness

of his flesh

shall wax lean.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

abandonment 

ἔκλειψις

ekleipsis

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

the 

ho

rich 

πίονα

piona

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

he

αὐτός

autos

shake 

σείω

seiō

💬📚
5

And it shall be as when the harvestman

gathereth

the corn,

and reapeth

the ears

with his arm;

and it shall be as he that gathereth

ears

in the valley

of Rephaim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

and if

ἐάν

ean

anyone

τις

tis

gather 

συνάγω

synagō

reaping 

ἀμητὸν

amēton

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

seed 

σπέρμα

sperma

head of grain 

στάχυς

stachys

in 

ἐν

en

the 

ho

arm 

βραχίων

brachiōn

he

αὐτός

autos

mow 

ἀμάω

amaō

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

and if

ἐάν

ean

anyone

τις

tis

gather 

συνάγω

synagō

head of grain 

στάχυς

stachys

in 

ἐν

en

gorge 

φάραγξ

pharanx

solid 

στερεός

stereos

💬📚
6

Yet gleaning grapes

shall be left

in it, as the shaking

of an olive tree,

two

or three

berries

in the top

of the uppermost bough,

four

or five

in the outmost fruitful

branches

thereof, saith

the LORD

God

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

leave behind

καταλείπω

kataleipō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

cornstalk 

καλάμη

kalamē

or

ē

as

ὡς

hōs

cleft 

ῥῶγες

rhōges

olive tree

ἐλαία

elaia

two 

δύο

dyo

or

ē

three 

τρεῖς

treis

in

ἐπί

epi

top

ἄκρον

akron

raised from the ground

μετεώρου

meteōrou

or

ē

four 

τέσσαρες

tessares

or

ē

five 

πέντε

pente

in

ἐπί

epi

the 

ho

branch 

κλάδος

klados

he

αὐτός

autos

leave behind

καταλείπω

kataleipō

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
7

At that day

shall a man

look

to his Maker,

and his eyes

shall have respect

to the Holy

One of Israel.


Septuagint Literal:

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

persuade 

πείθω

peithō

be 

εἰμί

eimi

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

in

ἐπί

epi

the 

ho

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

look at

ἐμβλέπω

emblepō

💬📚
8

And he shall not look

to the altars,

the work

of his hands,

neither shall respect

that which his fingers

have made,

either the groves,

or the images.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

persuade 

πείθω

peithō

ear 

οὖς

ous

in

ἐπί

epi

the 

ho

pedestal 

βωμός

bōmos

not even

οὐδέ

oude

in

ἐπί

epi

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

finger 

δάκτυλος

daktylos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

the 

ho

tree 

δένδρον

dendron

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

he

αὐτός

autos

💬📚
9

In that day

shall his strong

cities

be as a forsaken

bough,

and an uppermost branch,

which they left

because

of the children

of Israel:

and there shall be desolation.


Septuagint Literal:

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

city 

πόλις

polis

of you

σοῦ

sou

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

the 

ho

Amorraios

Αμορραῖοι

amorraioi

and

καί

kai

the 

ho

Euaios

Ευαῖοι

euaioi

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
10

Because thou hast forgotten

the God

of thy salvation,

and hast not been mindful

of the rock

of thy strength,

therefore shalt thou plant

pleasant

plants,

and shalt set

it with strange

slips:


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

leave behind

καταλείπω

kataleipō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

savior 

σωτήρ

sōtēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

helper 

βοηθός

boēthos

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

plant 

φυτεύω

phyteuō

plant 

φύτευμα

phyteuma

unfaithful

ἄπιστος

apistos

and

καί

kai

seed 

σπέρμα

sperma

unfaithful

ἄπιστος

apistos

💬📚
11

In the day

shalt thou make thy plant

to grow,

and in the morning

shalt thou make thy seed

to flourish:

but the harvest

shall be a heap

in the day

of grief

and of desperate

sorrow.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

plant 

φυτεύω

phyteuō

mislead

πλανάω

planaō

the 

ho

though

δέ

de

early 

πρωΐ

prōi

and if

ἐάν

ean

sow 

σπείρω

speirō

blossom

ἀνθήσει

anthēsei

into

εἰς

eis

reaping 

ἀμητὸν

amēton

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

day 

ἡμέρα

hēmera

allot 

κληρόω

klēroō

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

father 

πατήρ

patēr

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

allot 

κληρόω

klēroō

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

💬📚
12

Woe

to the multitude

of many

people,

which make a noise

like the noise

of the seas;

and to the rushing

of nations,

that make a rushing like the rushing

of mighty

waters!


Septuagint Literal:

woe 

οὐαί

ouai

multitude

πλῆθος

plēthos

nation

ἔθνος

ethnos

much

πολύς

polys

as

ὡς

hōs

sea 

θάλασσα

thalassa

rise in waves 

κυμαίνουσα

kymainousa

so

οὕτως

houtōs

stir up

ταράσσω

tarassō

and

καί

kai

back 

νῶτος

nōtos

nation

ἔθνος

ethnos

much

πολύς

polys

as

ὡς

hōs

water 

ὕδωρ

hydōr

sound 

ἠχέω

ēcheō

💬📚
13

The nations

shall rush

like the rushing

of many

waters:

but God shall rebuke

them, and they shall flee

far off,

and shall be chased

as the chaff

of the mountains

before

the wind,

and like a rolling thing

before

the whirlwind.


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

water 

ὕδωρ

hydōr

much

πολύς

polys

nation

ἔθνος

ethnos

much

πολύς

polys

as

ὡς

hōs

water 

ὕδωρ

hydōr

much

πολύς

polys

violence 

βία

bia

bring down/against

καταφέρω

katapherō

and

καί

kai

dismiss 

ἀποσκορακιεῖ

aposkorakiei

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

forward

πόρρω

porrō

he

αὐτός

autos

go after

διώκω

diōkō

as

ὡς

hōs

chaff

χνοῦν

chnoun

chaff 

ἄχυρον

achyron

winnow 

λικμάω

likmaō

before

ἀπέναντι

apenanti

gale 

ἄνεμος

anemos

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

dust 

κονιορτός

koniortos

wheel 

τροχός

trochos

squall descending from above

καταιγὶς

kataigis

carry

φέρω

pherō

💬📚
14

And behold at eveningtide

trouble;

and before the morning

he is not. This is the portion

of them that spoil

us, and the lot

of them that rob

us.


Septuagint Literal:

to

πρός

pros

evening 

ἑσπέρα

hespera

be 

εἰμί

eimi

sadness 

πένθος

penthos

before 

πρίν

prin

or

ē

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

this

οὗτος

houtos

the 

ho

portion 

μερίς

meris

the 

ho

you 

ὑμᾶς

hymas

go out for foraging 

προνομευσάντων

pronomeusantōn

and

καί

kai

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

the 

ho

you 

ὑμᾶς

hymas

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

Next Chapter: Isaiah 18

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.