Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Isaiah 25 🔍 📕 📖

Praise to the Victorious God

💬📚
1

O LORD,

thou art my God;

I will exalt

thee, I will praise

thy name;

for thou hast done

wonderful

things; thy counsels

of old

are faithfulness

and truth.


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

glorify 

δοξάζω

doxazō

you 

σέ

se

sing a hymn 

ὑμνέω

hymneō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

do

ποιέω

poieō

wonderful 

θαυμαστός

thaumastos

act

πρᾶγμα

pragma

intent 

βουλή

boulē

original

ἀρχαῖος

archaios

truthful

ἀληθινός

alēthinos

happen

γίνομαι

ginomai

lord

κύριος

kyrios

💬📚
2

For thou hast made

of a city

an heap;

of a defenced

city

a ruin:

a palace

of strangers

to be no city;

it shall never

be built.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

put

τίθημι

tithēmi

city 

πόλις

polis

into

εἰς

eis

embankment 

χῶμα

chōma

city 

πόλις

polis

firm

ὀχυρὰς

ochyras

the 

ho

fall 

πίπτω

piptō

he

αὐτός

autos

the 

ho

foundation 

θεμέλιος

themelios

the 

ho

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

city 

πόλις

polis

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

not 

οὐ

ou

not 

μή

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

💬📚
3

Therefore shall the strong

people

glorify

thee, the city

of the terrible

nations

shall fear

thee.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

bankrupt

πτωχός

ptōchos

and

καί

kai

city 

πόλις

polis

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

injure

ἀδικέω

adikeō

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

💬📚
4

For thou hast been a strength

to the poor,

a strength

to the needy

in his distress,

a refuge

from the storm,

a shadow

from the heat,

when the blast

of the terrible ones

is as a storm

against the wall.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

for 

γάρ

gar

all

πᾶς

pas

city 

πόλις

polis

humble 

ταπεινός

tapeinos

helper 

βοηθός

boēthos

and

καί

kai

the 

ho

despondent 

ἀθυμέω

athymeō

through

διά

dia

want

ἔνδειαν

endeian

covering

σκέπη

skepē

from

ἀπό

apo

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

harmful

πονηρός

ponēros

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

he

αὐτός

autos

covering

σκέπη

skepē

thirsty 

διψάω

dipsaō

and

καί

kai

spirit

πνεῦμα

pneuma

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

injure

ἀδικέω

adikeō

💬📚
5

Thou shalt bring down

the noise

of strangers,

as the heat

in a dry place;

even the heat

with the shadow

of a cloud:

the branch

of the terrible ones

shall be brought low.


Septuagint Literal:

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

as

ὡς

hōs

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

morose 

ὀλιγόψυχος

oligopsychos

thirsty 

διψάω

dipsaō

in 

ἐν

en

Siōn

Σιών

Siōn

from

ἀπό

apo

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

who

ὅς

hos

us 

ἡμᾶς

hēmas

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

💬📚
6

And in this mountain

shall the LORD

of hosts

make

unto all people

a feast

of fat things,

a feast

of wines on the lees,

of fat things

full of marrow,

of wines on the lees

well refined.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

this

οὗτος

houtos

drink 

πίνω

pinō

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

drink 

πίνω

pinō

wine 

οἶνος

oinos

anoint 

χρίω

chriō

ointment

μύρον

myron

💬📚
7

And he will destroy

in this mountain

the face

of the covering

cast over

all people,

and the vail

that is spread

over all nations.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

this

οὗτος

houtos

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

this

οὗτος

houtos

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

the 

ho

for 

γάρ

gar

intent 

βουλή

boulē

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
8

He will swallow up

death

in victory;

and the Lord

GOD

will wipe away

tears

from off all faces;

and the rebuke

of his people

shall he take away

from off all the earth:

for the LORD

hath spoken

it.


Septuagint Literal:

swallow

καταπίνω

katapinō

the 

ho

death 

θάνατος

thanatos

have means

ἰσχύω

ischyō

and

καί

kai

again 

πάλιν

palin

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

God 

θεός

theos

all

πᾶς

pas

tear 

δάκρυον

dakryon

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

disgrace 

ὄνειδος

oneidos

the 

ho

populace

λαός

laos

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

for 

γάρ

gar

mouth

στόμα

stoma

lord

κύριος

kyrios

talk

λαλέω

laleō

💬📚
9

And it shall be said

in that day,

Lo, this is our God;

we have waited

for him, and he will save

us: this is the LORD;

we have waited

for him, we will be glad

and rejoice

in his salvation.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

see!

ἰδού

idou

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

hope 

ἐλπίζω

elpizō

and

καί

kai

jump for joy 

ἀγαλλιάω

agalliaō

and

καί

kai

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

safety 

σωτηρία

sōtēria

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
10

For in this mountain

shall the hand

of the LORD

rest,

and Moab

shall be trodden down

under him, even as straw

is trodden down

for the dunghill.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

respite

ἀνάπαυσις

anapausis

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

God 

θεός

theos

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

trample 

καταπατέω

katapateō

the 

ho

Moabite 

Μωαβῖτις

mōabitis

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

trample 

πατέω

pateō

threshing floor 

ἅλων

halōn

in 

ἐν

en

carriage 

ἁμάξαις

hamaxais

💬📚
11

And he shall spread forth

his hands

in the midst

of them, as he that swimmeth

spreadeth forth

his hands to swim:

and he shall bring down

their pride

together with the spoils

of their hands.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remiss

ἀνίημι

aniēmi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

humble

ταπεινόω

tapeinoō

the 

ho

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

and

καί

kai

humble

ταπεινόω

tapeinoō

the 

ho

insolence

ὕβρις

hybris

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

impose

ἐπιβάλλω

epiballō

💬📚
12

And the fortress

of the high fort

of thy walls

shall he bring down,

lay low,

and bring

to the ground,

even to the dust.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

the 

ho

refuge

καταφυγῆς

kataphygēs

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

of you

σοῦ

sou

humble

ταπεινόω

tapeinoō

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

till

ἕως

heōs

the 

ho

ground 

ἔδαφος

edaphos

Next Chapter: Isaiah 26

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.