Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Isaiah 32 🔍 📕 📖

A Righteous King

💬📚
1

Behold, a king

shall reign

in righteousness,

and princes

shall rule

in judgment.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

for 

γάρ

gar

monarch

βασιλεύς

basileus

right

δίκαιος

dikaios

reign 

βασιλεύω

basileuō

and

καί

kai

ruling

ἄρχων

archōn

with

μετά

meta

decision

κρίσις

krisis

rule

ἄρχω

archō

💬📚
2

And a man

shall be as an hiding place

from the wind,

and a covert

from the tempest;

as rivers

of water

in a dry place,

as the shadow

of a great

rock

in a weary

land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

hide 

κρύπτω

kryptō

the 

ho

word

λόγος

logos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hide 

κρύπτω

kryptō

as

ὡς

hōs

from

ἀπό

apo

water 

ὕδωρ

hydōr

carry

φέρω

pherō

and

καί

kai

shine

φαίνω

phainō

in 

ἐν

en

Siōn

Σιών

Siōn

as

ὡς

hōs

river 

ποταμός

potamos

carry

φέρω

pherō

glorious 

ἔνδοξος

endoxos

in 

ἐν

en

earth

γῆ

thirsty 

διψάω

dipsaō

💬📚
3

And the eyes

of them that see

shall not be dim,

and the ears

of them that hear

shall hearken.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

be 

εἰμί

eimi

persuade 

πείθω

peithō

in

ἐπί

epi

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

but 

ἀλλά

alla

the 

ho

ear 

οὖς

ous

give

δίδωμι

didōmi

hear 

ἀκούω

akouō

💬📚
4

The heart

also of the rash

shall understand

knowledge,

and the tongue

of the stammerers

shall be ready

to speak

plainly.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

the 

ho

infirm

ἀσθενέω

astheneō

pay attention

προσέχω

prosechō

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

and

καί

kai

the 

ho

tongue 

γλῶσσα

glōssa

the 

ho

falter in speech

ψελλίζουσαι

psellizousai

quickly 

ταχύ

tachy

learn 

μανθάνω

manthanō

talk

λαλέω

laleō

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
5

The vile person

shall be no more called

liberal,

nor the churl

said

to be bountiful.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

not 

μή

the 

ho

stupid 

μωρός

mōros

rule

ἄρχω

archō

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

not 

μή

the 

ho

officer 

ὑπηρέτης

hypēretēs

of you

σοῦ

sou

keep silent 

σιγάω

sigaō

💬📚
6

For the vile person

will speak

villany,

and his heart

will work

iniquity,

to practise

hypocrisy,

and to utter

error

against the LORD,

to make empty

the soul

of the hungry,

and he will cause the drink

of the thirsty

to fail.


Septuagint Literal:

the 

ho

for 

γάρ

gar

stupid 

μωρός

mōros

stupid 

μωρός

mōros

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

superficial 

μάταιος

mataios

perceive 

νοέω

noeō

the 

ho

consummate

συντελέω

synteleō

lawless 

ἄνομος

anomos

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

making to wander

πλάνησιν

planēsin

the 

ho

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

soul 

ψυχή

psychē

hungry 

πεινάω

peinaō

and

καί

kai

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

thirsty 

διψάω

dipsaō

hollow

κενός

kenos

do

ποιέω

poieō

💬📚
7

The instruments

also of the churl

are evil:

he deviseth

wicked devices

to destroy

the poor

with lying

words,

even when the needy

speaketh

right.


Septuagint Literal:

the 

ho

for 

γάρ

gar

intent 

βουλή

boulē

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

lawless 

ἄνομος

anomos

intend

βουλεύω

bouleuō

decompose

καταφθείρω

kataphtheirō

humble 

ταπεινός

tapeinos

in 

ἐν

en

word

λόγος

logos

injurious

ἄδικος

adikos

and

καί

kai

scatter 

διασκεδάσαι

diaskedasai

word

λόγος

logos

humble 

ταπεινός

tapeinos

in 

ἐν

en

decision

κρίσις

krisis

💬📚
8

But the liberal

deviseth

liberal things;

and by liberal things

shall he stand.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

reverent 

εὐσεβής

eusebēs

comprehending

συνετός

synetos

intend

βουλεύω

bouleuō

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

stay

μένω

menō

Women of Jerusalem

💬📚
9

Rise up,

ye women

that are at ease;

hear

my voice,

ye careless

daughters;

give ear

unto my speech.


Septuagint Literal:

woman

γυνή

gynē

rich 

πλούσιος

plousios

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

of me

μοῦ

mou

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

in 

ἐν

en

hope 

ἐλπίς

elpis

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

word

λόγος

logos

of me

μοῦ

mou

💬📚
10

Many days

and years

shall ye be troubled,

ye careless women:

for the vintage

shall fail,

the gathering

shall not come.


Septuagint Literal:

day 

ἡμέρα

hēmera

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

mention

μνεία

mneia

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

pain 

ὀδύνη

odynē

with

μετά

meta

hope 

ἐλπίς

elpis

waste

ἀναλίσκω

analiskō

the 

ho

vintage 

τρύγητος

trygētos

stop 

παύω

pauō

the 

ho

grain 

σπόρος

sporos

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

not 

μή

come

ἔρχομαι

erchomai

💬📚
11

Tremble,

ye women that are at ease;

be troubled,

ye careless ones:

strip

you, and make you bare,

and gird

sackcloth upon your loins.


Septuagint Literal:

astonish

ἐξίστημι

existēmi

grieve 

λυπέω

lypeō

the 

ho

persuade 

πείθω

peithō

disrobe

ἐκδύω

ekdyō

naked 

γυμνός

gymnos

happen

γίνομαι

ginomai

wrap

περιζώννυμι

perizōnnymi

sackcloth

σάκκος

sakkos

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

💬📚
12

They shall lament

for the teats,

for the pleasant

fields,

for the fruitful

vine.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

breast 

μαστός

mastos

cut

κόπτω

koptō

from

ἀπό

apo

field 

ἀγρός

agros

object of desire 

ἐπιθυμήματος

epithymēmatos

and

καί

kai

vine 

ἄμπελος

ampelos

spawn

γέννημα

gennēma

💬📚
13

Upon the land

of my people

shall come up

thorns

and briers;

yea, upon all the houses

of joy

in the joyous

city:


Septuagint Literal:

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

brier 

ἄκανθα

akantha

and

καί

kai

grass

χόρτος

chortos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

house

οἰκία

oikia

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

lift

αἴρω

airō

city 

πόλις

polis

rich 

πλούσιος

plousios

💬📚
14

Because the palaces

shall be forsaken;

the multitude

of the city

shall be left;

the forts

and towers

shall be for dens

for

ever,

a joy

of wild asses,

a pasture

of flocks;


Septuagint Literal:

home

οἶκος

oikos

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

wealth

πλοῦτος

ploutos

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

home

οἶκος

oikos

cravings 

ἐπιθυμητοὺς

epithymētous

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

village 

κώμη

kōmē

cave 

σπήλαιον

spēlaion

till

ἕως

heōs

the 

ho

age

αἰών

aiōn

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

donkey 

ὄνος

onos

wild 

ἄγριος

agrios

that which is fed 

βοσκήματα

boskēmata

shepherd 

ποιμήν

poimēn

💬📚
15

Until the spirit

be poured

upon us from on high,

and the wilderness

be a fruitful field,

and the fruitful field

be counted

for a forest.


Septuagint Literal:

till

ἕως

heōs

perhaps

ἄν

an

come on/against 

ἐπέρχομαι

eperchomai

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

spirit

πνεῦμα

pneuma

from

ἀπό

apo

high

ὑψηλός

hypsēlos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

lonesome

ἔρημος

erēmos

the 

ho

Chermel

Χερμελ

chermel

and

καί

kai

the 

ho

Chermel

Χερμελ

chermel

into

εἰς

eis

thicket 

δρυμὸν

drymon

account

λογίζομαι

logizomai

💬📚
16

Then judgment

shall dwell

in the wilderness,

and righteousness

remain

in the fruitful field.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

have respite

ἀναπαύω

anapauō

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

judgment 

κρίμα

krima

and

καί

kai

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

in 

ἐν

en

the 

ho

Karmēlos

Καρμήλῳ

karmēlō

settle 

κατοικέω

katoikeō

💬📚
17

And the work

of righteousness

shall be peace;

and the effect

of righteousness

quietness

and assurance

for

ever.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

seize

κρατέω

krateō

the 

ho

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

respite

ἀνάπαυσις

anapausis

and

καί

kai

persuade 

πείθω

peithō

till

ἕως

heōs

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
18

And my people

shall dwell

in a peaceable

habitation,

and in sure

dwellings,

and in quiet

resting places;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

dwell in

ἐνοικέω

enoikeō

persuade 

πείθω

peithō

and

καί

kai

have respite

ἀναπαύω

anapauō

with

μετά

meta

wealth

πλοῦτος

ploutos

💬📚
19

When it shall hail,

coming down

on the forest;

and the city

shall be low

in a low place.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

hail 

χάλαζα

chalaza

and if

ἐάν

ean

step down

καταβαίνω

katabainō

not 

οὐ

ou

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

here 

ἥκω

hēkō

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

dwell in

ἐνοικέω

enoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

thicket 

δρυμοῖς

drymois

persuade 

πείθω

peithō

as

ὡς

hōs

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

flat 

πεδινός

pedinos

💬📚
20

Blessed

are ye that sow

beside all waters,

that send forth

thither the feet

of the ox

and the ass.


Septuagint Literal:

blessed

μακάριος

makarios

the 

ho

sow 

σπείρω

speirō

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

water 

ὕδωρ

hydōr

who

ὅς

hos

ox 

βοῦς

bous

and

καί

kai

donkey 

ὄνος

onos

trample 

πατέω

pateō

Next Chapter: Isaiah 33

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.