Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Isaiah 37 🔍 📕 📖

Isaiah's Message of Deliverance

💬📚
1

And it came to pass, when king

Hezekiah

heard

it, that he rent

his clothes,

and covered

himself with sackcloth,

and went

into the house

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

split

σχίζω

schizō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

and

καί

kai

sackcloth

σάκκος

sakkos

drape

περιβάλλω

periballō

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
2

And he sent

Eliakim,

who was over the household,

and Shebna

the scribe,

and the elders

of the priests

covered

with sackcloth,

unto Isaiah

the prophet

the son

of Amoz.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Eliakeim

Ἐλιακείμ

Eliakeim

the 

ho

administrator 

οἰκονόμος

oikonomos

and

καί

kai

Somnas 

Σομναν

somnan

the 

ho

scholar 

γραμματεύς

grammateus

and

καί

kai

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

drape

περιβάλλω

periballō

sackcloth

σάκκος

sakkos

to

πρός

pros

Hēsaΐas

Ἠσαΐας

Ēsaias

son 

υἱός

huios

Amōs

Ἀμώς

Amōs

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

💬📚
3

And they said

unto him, Thus saith

Hezekiah,

This day

is a day

of trouble,

and of rebuke,

and of blasphemy:

for the children

are come

to the birth,

and there is not strength

to bring forth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

day 

ἡμέρα

hēmera

pressure 

θλῖψις

thlipsis

and

καί

kai

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

and

καί

kai

refuting

ἐλεγμοῦ

elegmou

and

καί

kai

passion

ὀργή

orgē

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

day 

ἡμέρα

hēmera

since

ὅτι

hoti

here 

ἥκω

hēkō

the 

ho

contraction 

ὠδίν

ōdin

the 

ho

give birth

τίκτω

tiktō

force 

ἰσχύς

ischys

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

have

ἔχω

echō

the 

ho

give birth

τίκτω

tiktō

💬📚
4

It may be the LORD

thy God

will hear

the words

of Rabshakeh,

whom the king

of Assyria

his master

hath sent

to reproach

the living

God,

and will reprove

the words

which the LORD

thy God

hath heard:

wherefore lift up

thy prayer

for the remnant

that is left.


Septuagint Literal:

heed

εἰσακούω

eisakouō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

word

λόγος

logos

Rabshakeh 

Ραψακου

rapsakou

who

ὅς

hos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

God 

θεός

theos

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

hear 

ἀκούω

akouō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

bind

δέω

deō

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

about

περί

peri

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

this

οὗτος

houtos

💬📚
5

So the servants

of king

Hezekiah

came

to Isaiah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

child

παῖς

pais

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Hēsaΐas

Ἠσαΐας

Ēsaias

💬📚
6

And Isaiah

said

unto them, Thus shall ye say

unto your master,

Thus saith

the LORD,

Be not afraid

of

the words

that thou hast heard,

wherewith the servants

of the king

of Assyria

have blasphemed

me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Hēsaΐas

Ἠσαΐας

Ēsaias

so

οὕτως

houtōs

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

your 

ὑμῶν

hymōn

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

from

ἀπό

apo

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

hear 

ἀκούω

akouō

who

ὅς

hos

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

me 

μέ

me

the 

ho

old man 

πρέσβεις

presbeis

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

💬📚
7

Behold, I will send

a blast

upon him, and he shall hear

a rumour,

and return

to his own land;

and I will cause him to fall

by the sword

in his own land.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

inject

ἐμβάλλω

emballō

into

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

spirit

πνεῦμα

pneuma

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

message 

ἀγγελία

angelia

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

into

εἰς

eis

the 

ho

territory

χώρα

chōra

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

short sword 

μάχαιρα

machaira

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

Sennacherib's Blasphemous Letter

💬📚
8

So Rabshakeh

returned,

and found

the king

of Assyria

warring

against Libnah:

for he had heard

that he was departed

from Lachish.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

Rabshakeh 

Ραψακης

rapsakēs

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

besiege 

πολιορκοῦντα

poliorkounta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Lomna 

Λομναν

lomnan

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

since

ὅτι

hoti

💬📚
9

And he heard

say

concerning Tirhakah

king

of Ethiopia,

He is come forth

to make war

with thee. And when he heard

it, he sent

messengers

to Hezekiah,

saying,


Septuagint Literal:

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Tharaka 

Θαρακα

tharaka

monarch

βασιλεύς

basileus

Aithiops

Αἰθίοψ

Aithiops

besiege 

πολιορκῆσαι

poliorkēsai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

messenger 

ἄγγελος

angelos

to

πρός

pros

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

tell

λέγω

legō

💬📚
10

Thus shall ye speak

to Hezekiah

king

of Judah,

saying,

Let not thy God,

in whom thou trustest,

deceive

thee, saying,

Jerusalem

shall not be given

into the hand

of the king

of Assyria.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

state

ἐρεῶ

ereō

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Ioudaia

Ἰουδαία

Ioudaia

not 

μή

you 

σέ

se

delude

ἀπατάω

apataō

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

persuade 

πείθω

peithō

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

not 

μή

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

💬📚
11

Behold, thou hast heard

what the kings

of Assyria

have done

to all lands

by destroying them utterly;

and shalt thou be delivered?


Septuagint Literal:

or

ē

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

as

ὡς

hōs

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

💬📚
12

Have the gods

of the nations

delivered

them which my fathers

have destroyed,

as Gozan,

and Haran,

and Rezeph,

and the children

of Eden

which were in Telassar?


Septuagint Literal:

not 

μή

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

the 

ho

both

τέ

te

Gōza

Γωζαν

gōzan

and

καί

kai

Charran

Χαρράν

Charran

and

καί

kai

Raphes

Ραφες

raphes

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

territory

χώρα

chōra

Themad

Θεμαδ

themad

💬📚
13

Where is the king

of Hamath,

and the king

of Arphad,

and the king

of the city

of Sepharvaim,

Hena,

and Ivah?


Septuagint Literal:

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Aimath

Αιμαθ

aimath

and

καί

kai

Arphath

Αρφαθ

arphath

and

καί

kai

city 

πόλις

polis

Seppharim

Σεπφαριμ

seppharim

Anag 

Αναγ

anag

Ougaua

Ουγαυα

ougaua

Hezekiah's Prayer

💬📚
14

And Hezekiah

received

the letter

from the hand

of the messengers,

and read

it: and Hezekiah

went up

unto the house

of the LORD,

and spread

it before

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

from

παρά

para

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

and

καί

kai

open up 

ἀνοίγω

anoigō

he

αὐτός

autos

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

💬📚
15

And Hezekiah

prayed

unto the LORD,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

💬📚
16

O LORD

of hosts,

God

of Israel,

that dwellest

between the cherubims,

thou art the God,

even thou alone, of all the kingdoms

of the earth:

thou hast made

heaven

and earth.


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

sit

κάθημαι

kathēmai

in

ἐπί

epi

the 

ho

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

you 

σύ

sy

God 

θεός

theos

only

μόνος

monos

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

realm

βασιλεία

basileia

the 

ho

habitat 

οἰκουμένη

oikoumenē

you 

σύ

sy

do

ποιέω

poieō

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
17

Incline

thine ear,

O LORD,

and hear;

open

thine eyes,

O LORD,

and see:

and hear

all the words

of Sennacherib,

which hath sent

to reproach

the living

God.


Septuagint Literal:

heed

εἰσακούω

eisakouō

lord

κύριος

kyrios

look at

εἴσβλεψον

eisblepson

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Sennachērim

Σενναχηριμ

sennachērim

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

God 

θεός

theos

live

ζάω

zaō

💬📚
18

Of a truth,

LORD,

the kings

of Assyria

have laid waste

all the nations,

and their countries,


Septuagint Literal:

in

ἐπί

epi

truth 

ἀλήθεια

alētheia

for 

γάρ

gar

desolate

ἐρημόω

erēmoō

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

the 

ho

habitat 

οἰκουμένη

oikoumenē

whole

ὅλος

holos

and

καί

kai

the 

ho

territory

χώρα

chōra

he

αὐτός

autos

💬📚
19

And have cast

their gods

into the fire:

for they were no gods,

but the work

of men's

hands,

wood

and stone:

therefore they have destroyed

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

inject

ἐμβάλλω

emballō

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

fire 

πῦρ

pyr

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

God 

θεός

theos

be 

εἰμί

eimi

but 

ἀλλά

alla

work 

ἔργον

ergon

hand 

χείρ

cheir

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

wood

ξύλον

xylon

and

καί

kai

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

he

αὐτός

autos

💬📚
20

Now therefore, O LORD

our God,

save

us from his hand,

that all the kingdoms

of the earth

may know

that thou art the LORD,

even thou only.


Septuagint Literal:

you 

σύ

sy

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

save 

σῴζω

sōzō

us 

ἡμᾶς

hēmas

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

so

ἵνα

hina

know 

γινώσκω

ginōskō

all

πᾶς

pas

realm

βασιλεία

basileia

the 

ho

earth

γῆ

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

God 

θεός

theos

only

μόνος

monos

Sennacherib's Fall Prophesied

💬📚
21

Then Isaiah

the son

of Amoz

sent

unto Hezekiah,

saying,

Thus saith

the LORD

God

of Israel,

Whereas thou hast prayed

to me against Sennacherib

king

of Assyria:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Hēsaΐas

Ἠσαΐας

Ēsaias

son 

υἱός

huios

Amōs

Ἀμώς

Amōs

to

πρός

pros

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

hear 

ἀκούω

akouō

who

ὅς

hos

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

about

περί

peri

Sennachērim

Σενναχηριμ

sennachērim

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

💬📚
22

This is the word

which the LORD

hath spoken

concerning him; The virgin,

the daughter

of Zion,

hath despised

thee, and laughed thee to scorn;

the daughter

of Jerusalem

hath shaken

her head

at thee.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

about

περί

peri

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

trivialize 

ἐφαύλισέν

ephaulisen

you 

σέ

se

and

καί

kai

mock 

μυκτηρίζω

myktērizō

you 

σέ

se

virginal

παρθένος

parthenos

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Siōn

Σιών

Siōn

in

ἐπί

epi

you 

σοί

soi

head

κεφαλή

kephalē

stir

κινέω

kineō

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
23

Whom hast thou reproached

and blasphemed?

and against whom hast thou exalted

thy voice,

and lifted up

thine eyes

on high?

even against the Holy One

of Israel.


Septuagint Literal:

who?

τίς

tis

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

and

καί

kai

goad

παροξύνω

paroxynō

or

ē

to

πρός

pros

who?

τίς

tis

elevate

ὑψόω

hypsoō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

lift

αἴρω

airō

into

εἰς

eis

height

ὕψος

hypsos

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
24

By

thy servants

hast thou reproached

the Lord,

and hast said,

By the multitude

of my chariots

am I come up

to the height

of the mountains,

to the sides

of Lebanon;

and I will cut down

the tall

cedars

thereof, and the choice

fir trees

thereof: and I will enter

into the height

of his border,

and the forest

of his Carmel.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

through

διά

dia

messenger 

ἄγγελος

angelos

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

lord

κύριος

kyrios

you 

σύ

sy

for 

γάρ

gar

the 

ho

multitude

πλῆθος

plēthos

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

ἐγώ

egō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

height

ὕψος

hypsos

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

the 

ho

cedar 

κέδρου

kedrou

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

beauty 

κάλλος

kallos

the 

ho

cypress 

κυπαρίσσου

kyparissou

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

height

ὕψος

hypsos

part

μέρος

meros

the 

ho

thicket 

δρυμοῦ

drymou

💬📚
25

I have digged,

and drunk

water;

and with the sole

of my feet

have I dried up

all the rivers

of the besieged places.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

dyke

γέφυραν

gephyran

and

καί

kai

desolate

ἐρημόω

erēmoō

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

gathering 

συναγωγή

synagōgē

water 

ὕδωρ

hydōr

💬📚
26

Hast thou not heard

long ago,

how I have done

it; and of ancient

times,

that I have formed

it? now have I brought

it to pass, that thou shouldest be to lay waste

defenced

cities

into ruinous

heaps.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

this

οὗτος

houtos

hear 

ἀκούω

akouō

long ago 

πάλαι

palai

who

ὅς

hos

ἐγώ

egō

do

ποιέω

poieō

from

ἐκ

ek

original

ἀρχαῖος

archaios

day 

ἡμέρα

hēmera

coordinate

συντάσσω

syntassō

now

νῦν

nyn

though

δέ

de

display

ἐπιδείκνυμι

epideiknymi

utterly desolate 

ἐξερημῶσαι

exerēmōsai

nation

ἔθνος

ethnos

in 

ἐν

en

firm

ὀχυροῖς

ochyrois

and

καί

kai

dwell in

ἐνοικέω

enoikeō

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

firm

ὀχυραῖς

ochyrais

💬📚
27

Therefore their inhabitants

were of small

power,

they were dismayed

and confounded:

they were as the grass

of the field,

and as the green

herb,

as the grass

on the housetops,

and as corn blasted

before

it be grown up.


Septuagint Literal:

remiss

ἀνίημι

aniēmi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

and

καί

kai

wither

ξηραίνω

xērainō

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

grass

χόρτος

chortos

withered

ξηρός

xēros

in

ἐπί

epi

housetop 

δῶμα

dōma

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

grass that mules fed on 

ἄγρωστις

agrōstis

💬📚
28

But I know

thy abode,

and thy going out,

and thy coming in,

and thy rage

against me.


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

though

δέ

de

the 

ho

respite

ἀνάπαυσις

anapausis

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

exodus 

ἔξοδος

exodos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

inroad

εἴσοδος

eisodos

of you

σοῦ

sou

ἐγώ

egō

well aware

ἐπίσταμαι

epistamai

💬📚
29

Because thy rage

against me, and thy tumult,

is come up

into mine ears,

therefore will I put

my hook

in thy nose,

and my bridle

in thy lips,

and I will turn thee back

by the way

by which thou camest.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

provocation

θυμός

thymos

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

provoke

θυμόω

thymoō

and

καί

kai

the 

ho

bitterness 

πικρία

pikria

of you

σοῦ

sou

step up

ἀναβαίνω

anabainō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

and

καί

kai

inject

ἐμβάλλω

emballō

muzzle 

φιμὸν

phimon

into

εἰς

eis

the 

ho

nose 

ῥῖνά

rhina

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

bridle 

χαλινός

chalinos

into

εἰς

eis

the 

ho

lip

χεῖλος

cheilos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

you 

σέ

se

the 

ho

way

ὁδός

hodos

who

ὅς

hos

come

ἔρχομαι

erchomai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
30

And this shall be a sign

unto thee, Ye shall eat

this year

such as groweth

of itself; and the second

year

that which springeth

of the same: and in the third

year

sow

ye, and reap,

and plant

vineyards,

and eat

the fruit

thereof.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

though

δέ

de

you 

σοί

soi

the 

ho

sign 

σημεῖον

sēmeion

swallow

φάγω

phagō

this

οὗτος

houtos

the 

ho

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

who

ὅς

hos

sow 

σπείρω

speirō

the 

ho

though

δέ

de

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

the 

ho

leftover

κατάλειμμα

kataleimma

the 

ho

though

δέ

de

third 

τρίτος

tritos

sow 

σπείρω

speirō

mow 

ἀμάω

amaō

and

καί

kai

plant 

φυτεύω

phyteuō

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

the 

ho

fruit 

καρπός

karpos

he

αὐτός

autos

💬📚
31

And the remnant

that is escaped

of the house

of Judah

shall again

take root

downward,

and bear

fruit

upward:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

in 

ἐν

en

the 

ho

Ioudaia

Ἰουδαία

Ioudaia

sprout 

φύω

phyō

root 

ῥίζα

rhiza

down

κάτω

katō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

seed 

σπέρμα

sperma

upward

ἄνω

anō

💬📚
32

For out of Jerusalem

shall go forth

a remnant,

and they that escape

out of mount

Zion:

the zeal

of the LORD

of hosts

shall do

this.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

and

καί

kai

the 

ho

save 

σῴζω

sōzō

from

ἐκ

ek

mountain

ὄρος

oros

Siōn

Σιών

Siōn

the 

ho

zeal

ζῆλος

zēlos

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

do

ποιέω

poieō

this

οὗτος

houtos

💬📚
33

Therefore thus saith

the LORD

concerning the king

of Assyria,

He shall not come

into this city,

nor shoot

an arrow

there, nor come before

it with shields,

nor cast

a bank

against it.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

so

οὕτως

houtōs

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

not 

οὐ

ou

not 

μή

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

cast

βάλλω

ballō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

missile 

βέλος

belos

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

impose

ἐπιβάλλω

epiballō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

shield 

θυρεός

thyreos

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

encircle

κυκλόω

kykloō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

palisade 

χάραξ

charax

💬📚
34

By the way

that he came,

by the same shall he return,

and shall not come

into this city,

saith

the LORD.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

the 

ho

way

ὁδός

hodos

who

ὅς

hos

come

ἔρχομαι

erchomai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
35

For I will defend

this city

to save

it for mine own sake, and for my servant

David's

sake.


Septuagint Literal:

shield 

ὑπερασπιῶ

hyperaspiō

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

the 

ho

save 

σῴζω

sōzō

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

me 

ἐμέ

eme

and

καί

kai

through

διά

dia

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

child

παῖς

pais

of me

μοῦ

mou

Jerusalem Delivered from the Assyrians

💬📚
36

Then the angel

of the LORD

went forth,

and smote

in the camp

of the Assyrians

a hundred

and fourscore

and five

thousand:

and when they arose early

in the morning,

behold, they were all dead

corpses.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

messenger 

ἄγγελος

angelos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

eliminate

ἀναιρέω

anaireō

from

ἐκ

ek

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

the 

ho

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

hundred 

ἑκατόν

hekaton

eighty 

ὀγδοήκοντα

ogdoēkonta

five 

πέντε

pente

thousand 

χιλιάς

chilias

and

καί

kai

resurrect out

ἐξανίστημι

exanistēmi

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

find 

εὑρίσκω

heuriskō

all

πᾶς

pas

the 

ho

body 

σῶμα

sōma

dead 

νεκρός

nekros

💬📚
37

So Sennacherib

king

of Assyria

departed,

and went

and returned,

and dwelt

at Nineveh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

and

καί

kai

dwell 

οἰκέω

oikeō

in 

ἐν

en

Nineuΐ

Νινευΐ

Nineui

💬📚
38

And it came to pass, as he was worshipping

in the house

of Nisroch

his god,

that Adrammelech

and Sharezer

his sons

smote

him with the sword;

and they escaped

into the land

of Armenia:

and Esarhaddon

his son

reigned

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

he

αὐτός

autos

worship 

προσκυνέω

proskyneō

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Nasarach

Νασαραχ

nasarach

the 

ho

patachron 

παταχρον

patachron

he

αὐτός

autos

Adramelech

Αδραμελεχ

adramelech

and

καί

kai

Sarasar 

Σαρασαρ

sarasar

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

short sword 

μάχαιρα

machaira

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

into

εἰς

eis

Armenia 

Ἀρμενίαν

armenian

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Asordan

Ασορδαν

asordan

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Isaiah 38

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.