Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Isaiah 66 🔍 📕 📖

Heaven Is My Throne

💬📚
1

Thus saith

the LORD,

The heaven

is my throne,

and the earth

is my footstool:

where is the house

that ye build

unto me? and where is the place

of my rest?


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

me 

μοί

moi

throne 

θρόνος

thronos

the 

ho

though

δέ

de

earth

γῆ

footstool 

ὑποπόδιον

hypopodion

the 

ho

foot

πούς

pous

of me

μοῦ

mou

of what kind

ποῖος

poios

home

οἶκος

oikos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

me 

μοί

moi

or

ē

of what kind

ποῖος

poios

place

τόπος

topos

the 

ho

rest 

κατάπαυσις

katapausis

of me

μοῦ

mou

💬📚
2

For all those things hath mine hand

made,

and all those things have been, saith

the LORD:

but to this man will I look,

even to him that is poor

and of a contrite

spirit,

and trembleth

at my word.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

for 

γάρ

gar

this

οὗτος

houtos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

mine

ἐμός

emos

all

πᾶς

pas

this

οὗτος

houtos

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

who?

τίς

tis

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

but 

ἀλλά

alla

or

ē

in

ἐπί

epi

the 

ho

humble 

ταπεινός

tapeinos

and

καί

kai

tranquil 

ἡσύχιος

hēsychios

and

καί

kai

tremble 

τρέμω

tremō

the 

ho

word

λόγος

logos

of me

μοῦ

mou

💬📚
3

He that killeth

an ox

is as if he slew

a man;

he that sacrificeth

a lamb,

as if he cut off

a dog's

neck;

he that offereth

an oblation,

as if he offered swine's

blood;

he that burneth

incense,

as if he blessed

an idol.

Yea, they have chosen

their own ways,

and their soul

delighteth

in their abominations.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

lawless 

ἄνομος

anomos

the 

ho

immolate

θύω

thyō

me 

μοί

moi

calf 

μόσχος

moschos

as

ὡς

hōs

the 

ho

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

dog 

κύων

kyōn

the 

ho

though

δέ

de

bring up

ἀναφέρω

anapherō

fine flour 

σεμίδαλις

semidalis

as

ὡς

hōs

blood

αἷμα

haima

belonging to swine 

ὕειον

hyeion

the 

ho

give

δίδωμι

didōmi

frankincense 

λίβανος

libanos

into

εἰς

eis

remembrance 

μνημόσυνον

mnēmosynon

as

ὡς

hōs

blasphemous

βλάσφημος

blasphēmos

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

determine

θέλω

thelō

💬📚
4

I also will choose

their delusions,

and will bring

their fears

upon them; because when I called,

none did answer;

when I spake,

they did not hear:

but they did

evil

before mine eyes,

and chose

that in which I delighted

not.


Septuagint Literal:

and I 

κἀγώ

kagō

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

the 

ho

mockery 

ἐμπαίγματα

empaigmata

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

call

καλέω

kaleō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

listen to 

ὑπακούω

hypakouō

of me

μοῦ

mou

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

next to

ἐναντίον

enantion

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

want 

βούλομαι

boulomai

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

💬📚
5

Hear

the word

of the LORD,

ye that tremble

at his word;

Your brethren

that hated

you, that cast you out

for my name's

sake, said,

Let the LORD

be glorified:

but he shall appear

to your joy,

and they shall be ashamed.


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

tremble 

τρέμω

tremō

the 

ho

word

λόγος

logos

he

αὐτός

autos

brother 

ἀδελφός

adelphos

our 

ἡμῶν

hēmōn

the 

ho

hate 

μισέω

miseō

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

abominate

βδελύσσομαι

bdelyssomai

so

ἵνα

hina

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

glorify 

δοξάζω

doxazō

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

in 

ἐν

en

the 

ho

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

he

αὐτός

autos

that one too 

κἀκεῖνος

kakeinos

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

💬📚
6

A voice

of noise

from the city,

a voice

from the temple,

a voice

of the LORD

that rendereth

recompence

to his enemies.


Septuagint Literal:

voice

φωνή

phōnē

cry

κραυγή

kraugē

from

ἐκ

ek

city 

πόλις

polis

voice

φωνή

phōnē

from

ἐκ

ek

sanctuary 

ναός

naos

voice

φωνή

phōnē

lord

κύριος

kyrios

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

recompense

ἀνταπόδοσις

antapodosis

the 

ho

oppose 

ἀντίκειμαι

antikeimai

Rejoice with Jerusalem

💬📚
7

Before she travailed,

she brought forth;

before her pain

came,

she was delivered

of a man child.


Septuagint Literal:

before 

πρίν

prin

or

ē

the 

ho

have contractions 

ὠδίνω

ōdinō

give birth

τίκτω

tiktō

before 

πρίν

prin

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

pain 

πόνος

ponos

the 

ho

contraction 

ὠδίν

ōdin

escape 

ἐκφεύγω

ekpheugō

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

male 

ἄρσην

arsēn

💬📚
8

Who hath heard

such a thing? who hath seen

such things? Shall the earth

be made to bring forth

in one

day?

or shall a nation

be born

at once?

for as soon as

Zion

travailed,

she brought forth

her children.


Septuagint Literal:

who?

τίς

tis

hear 

ἀκούω

akouō

such

τοιοῦτος

toioutos

and

καί

kai

who?

τίς

tis

view

ὁράω

horaō

so

οὕτως

houtōs

or

ē

have contractions 

ὠδίνω

ōdinō

earth

γῆ

in 

ἐν

en

one

εἷς

heis

day 

ἡμέρα

hēmera

or

ē

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

nation

ἔθνος

ethnos

into

εἰς

eis

once 

ἅπαξ

hapax

since

ὅτι

hoti

have contractions 

ὠδίνω

ōdinō

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

Siōn

Σιών

Siōn

the 

ho

discipline 

παιδεία

paideia

he

αὐτός

autos

💬📚
9

Shall I bring to the birth,

and not cause to bring forth?

saith

the LORD:

shall I

cause to bring forth,

and shut

the womb? saith

thy God.


Septuagint Literal:

ἐγώ

egō

though

δέ

de

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

expectation 

προσδοκία

prosdokia

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

of me

μοῦ

mou

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

father

γεννάω

gennaō

and

καί

kai

barren 

στεῖρος

steiros

do

ποιέω

poieō

the 

ho

God 

θεός

theos

💬📚
10

Rejoice

ye with Jerusalem,

and be glad

with her, all ye that love

her: rejoice

for joy

with her, all ye that mourn

for her:


Septuagint Literal:

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

celebrate 

πανηγυρίσατε

panēgyrisate

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

love 

ἀγαπάω

agapaō

he

αὐτός

autos

rejoice

χαίρω

chairō

joy 

χαρά

chara

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

sad 

πενθέω

pentheō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
11

That ye may suck,

and be satisfied

with the breasts

of her consolations;

that ye may milk out,

and be delighted

with the abundance

of her glory.


Septuagint Literal:

so

ἵνα

hina

nurse 

θηλάζω

thēlazō

and

καί

kai

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

from

ἀπό

apo

breast 

μαστός

mastos

counseling

παράκλησις

paraklēsis

he

αὐτός

autos

so

ἵνα

hina

suck the breast 

ἐκθηλάσαντες

ekthēlasantes

indulge 

τρυφάω

tryphaō

from

ἀπό

apo

inroad

εἴσοδος

eisodos

glory 

δόξα

doxa

he

αὐτός

autos

💬📚
12

For thus saith

the LORD,

Behold, I will extend

peace

to her like a river,

and the glory

of the Gentiles

like a flowing

stream:

then shall ye suck,

ye shall be borne

upon her sides,

and be dandled

upon her knees.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

into

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

river 

ποταμός

potamos

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

ravine 

χειμάρρους

cheimarrous

overflow 

ἐπικλύζων

epiklyzōn

glory 

δόξα

doxa

nation

ἔθνος

ethnos

the 

ho

discipline 

παιδεία

paideia

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

shoulder 

ὦμος

ōmos

lift

αἴρω

airō

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

knee 

γόνυ

gony

counsel

παρακαλέω

parakaleō

💬📚
13

As one

whom his mother

comforteth,

so will I comfort

you; and ye shall be comforted

in Jerusalem.


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

if

εἰ

ei

anyone

τις

tis

mother 

μήτηρ

mētēr

counsel

παρακαλέω

parakaleō

so

οὕτως

houtōs

and

καί

kai

ἐγώ

egō

counsel

παρακαλέω

parakaleō

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

counsel

παρακαλέω

parakaleō

💬📚
14

And when ye see

this, your heart

shall rejoice,

and your bones

shall flourish

like an herb:

and the hand

of the LORD

shall be known

toward his servants,

and his indignation

toward his enemies.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

rejoice

χαίρω

chairō

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

and

καί

kai

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

your 

ὑμῶν

hymōn

as

ὡς

hōs

pasturage

βοτάνη

botanē

spring up

ἀνατέλλω

anatellō

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

venerate

σέβομαι

sebomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

threaten 

ἀπειλέω

apeileō

the 

ho

obstinate 

ἀπειθέω

apeitheō

Final Judgments against the Wicked

💬📚
15

For, behold, the LORD

will come

with fire,

and with his chariots

like a whirlwind,

to render

his anger

with fury,

and his rebuke

with flames

of fire.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

for 

γάρ

gar

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

fire 

πῦρ

pyr

here 

ἥκω

hēkō

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

squall descending from above

καταιγὶς

kataigis

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

he

αὐτός

autos

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

in 

ἐν

en

provocation

θυμός

thymos

vindication

ἐκδίκησις

ekdikēsis

and

καί

kai

abjuration

ἀποσκορακισμὸν

aposkorakismon

in 

ἐν

en

blaze 

φλόξ

phlox

fire 

πῦρ

pyr

💬📚
16

For by fire

and by his sword

will the LORD

plead

with all flesh:

and the slain

of the LORD

shall be many.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

for 

γάρ

gar

the 

ho

fire 

πῦρ

pyr

lord

κύριος

kyrios

judge

κρίνω

krinō

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

flesh 

σάρξ

sarx

much

πολύς

polys

wounded one 

τραυματίαι

traumatiai

be 

εἰμί

eimi

under

ὑπό

hypo

lord

κύριος

kyrios

💬📚
17

They that sanctify

themselves, and purify

themselves in the gardens

behind

one

tree in the midst,

eating

swine's

flesh,

and the abomination,

and the mouse,

shall be consumed

together,

saith

the LORD.


Septuagint Literal:

the 

ho

purify 

ἁγνίζω

hagnizō

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

into

εἰς

eis

the 

ho

garden 

κῆπος

kēpos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

front door 

προθύροις

prothyrois

eat

ἐσθίω

esthiō

meat 

κρέας

kreas

belonging to swine 

ὕειον

hyeion

and

καί

kai

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

and

καί

kai

the 

ho

now

νῦν

nyn

in

ἐπί

epi

the 

ho

he

αὐτός

autos

waste

ἀναλίσκω

analiskō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
18

For I know their works

and their thoughts:

it shall come,

that I will gather

all nations

and tongues;

and they shall come,

and see

my glory.


Septuagint Literal:

and I 

κἀγώ

kagō

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

account 

λογισμός

logismos

he

αὐτός

autos

well aware

ἐπίσταμαι

epistamai

come

ἔρχομαι

erchomai

gather 

συνάγω

synagō

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

the 

ho

tongue 

γλῶσσα

glōssa

and

καί

kai

here 

ἥκω

hēkō

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

of me

μοῦ

mou

💬📚
19

And I will set

a sign

among them, and I will send

those that escape

of them unto the nations,

to Tarshish,

Pul,

and Lud,

that draw

the bow,

to Tubal,

and Javan,

to the isles

afar off,

that have not heard

my fame,

neither have seen

my glory;

and they shall declare

my glory

among the Gentiles.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

leave behind

καταλείπω

kataleipō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

sign 

σημεῖον

sēmeion

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

save 

σῴζω

sōzō

into

εἰς

eis

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

into

εἰς

eis

Tharsis 

Θαρσις

tharsis

and

καί

kai

Phoud

Φουδ

phoud

and

καί

kai

Loud

Λουδ

loud

and

καί

kai

Mosoch

Μοσοχ

mosoch

and

καί

kai

Thobel

Θοβελ

thobel

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

Hellas

Ἑλλάς

Hellas

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

island 

νῆσος

nēsos

the 

ho

forward

πόρρω

porrō

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

of me

μοῦ

mou

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

not even

οὐδέ

oude

view

ὁράω

horaō

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

of me

μοῦ

mou

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
20

And they shall bring

all your brethren

for an offering

unto the LORD

out of all nations

upon horses,

and in chariots,

and in litters,

and upon mules,

and upon swift beasts,

to my holy

mountain

Jerusalem,

saith

the LORD,

as the children

of Israel

bring

an offering

in a clean

vessel

into the house

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

present 

δῶρον

dōron

lord

κύριος

kyrios

with

μετά

meta

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

chariot 

ἅρμα

harma

in 

ἐν

en

covered chariot 

λαμπήναις

lampēnais

mule 

ἡμιόνων

hēmionōn

with

μετά

meta

fabric roof

σκιαδίων

skiadiōn

into

εἰς

eis

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

city 

πόλις

polis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

perhaps

ἄν

an

carry

φέρω

pherō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

me 

ἐμοί

emoi

the 

ho

immolation

θυσία

thysia

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

psalm 

ψαλμός

psalmos

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
21

And I will also take

of them for priests

and for Levites,

saith

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

take

λαμβάνω

lambanō

me 

ἐμοί

emoi

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

lord

κύριος

kyrios

💬📚
22

For as the new

heavens

and the new

earth,

which I will make,

shall remain

before

me, saith

the LORD,

so shall your seed

and your name

remain.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

for 

γάρ

gar

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

innovative

καινός

kainos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

innovative

καινός

kainos

who

ὅς

hos

ἐγώ

egō

do

ποιέω

poieō

stay

μένω

menō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of me

μοῦ

mou

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

so

οὕτως

houtōs

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
23

And it shall come to pass, that from

one new moon

to another,

and from

one sabbath

to another,

shall all flesh

come

to worship

before

me, saith

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

month 

μήν

mēn

from

ἐκ

ek

month 

μήν

mēn

and

καί

kai

Sabbath

σάββατον

sabbaton

from

ἐκ

ek

Sabbath

σάββατον

sabbaton

here 

ἥκω

hēkō

all

πᾶς

pas

flesh 

σάρξ

sarx

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of me

μοῦ

mou

worship 

προσκυνέω

proskyneō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

lord

κύριος

kyrios

💬📚
24

And they shall go forth,

and look

upon the carcases

of the men

that have transgressed

against me: for their worm

shall not die,

neither shall their fire

be quenched;

and they shall be an abhorring

unto all flesh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

limb 

κῶλον

kōlon

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

transgress

παραβαίνω

parabainō

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

the 

ho

for 

γάρ

gar

worm 

σκώληξ

skōlēx

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

and

καί

kai

the 

ho

fire 

πῦρ

pyr

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

extinguish

σβέννυμι

sbennymi

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

appearance

ὅρασις

horasis

all

πᾶς

pas

flesh 

σάρξ

sarx

Next Book: Jeremiah 1

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.