Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Jeremiah 13 🔍 📕 📖

Linen Loincloth

💬📚
1

Thus saith

the LORD

unto me, Go

and get

thee a linen

girdle,

and put

it upon thy loins,

and put

it not in water.


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

proceed 

βάδισον

badison

and

καί

kai

acquire 

κτάομαι

ktaomai

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

apron 

περίζωμα

perizōma

linen 

λινοῦν

linoun

and

καί

kai

put around/on 

περιτίθημι

peritithēmi

about

περί

peri

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

water 

ὕδωρ

hydōr

not 

οὐ

ou

pass through

διέρχομαι

dierchomai

💬📚
2

So I got

a girdle

according to the word

of the LORD,

and put

it on my loins.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

acquire 

κτάομαι

ktaomai

the 

ho

apron 

περίζωμα

perizōma

down

κατά

kata

the 

ho

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

put around/on 

περιτίθημι

peritithēmi

about

περί

peri

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

of me

μοῦ

mou

💬📚
3

And the word

of the LORD

came unto me the second time,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

💬📚
4

Take

the girdle

that thou hast got,

which is upon thy loins,

and arise,

go

to Euphrates,

and hide

it there in a hole

of the rock.


Septuagint Literal:

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

apron 

περίζωμα

perizōma

the 

ho

about

περί

peri

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

proceed 

βάδισον

badison

in

ἐπί

epi

the 

ho

Euphratēs

Εὐφράτης

Euphratēs

and

καί

kai

hide away 

κατάκρυψον

katakrypson

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

in 

ἐν

en

the 

ho

hole 

τρυμαλιά

trymalia

the 

ho

cliff

πέτρα

petra

💬📚
5

So I went,

and hid

it by Euphrates,

as the LORD

commanded

me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

hide 

κρύπτω

kryptō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

Euphratēs

Εὐφράτης

Euphratēs

just as/like 

καθώς

kathōs

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

me 

μοί

moi

lord

κύριος

kyrios

💬📚
6

And it came to pass after

many

days,

that the LORD

said

unto me, Arise,

go

to Euphrates,

and take

the girdle

from thence, which I commanded

thee to hide

there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

day 

ἡμέρα

hēmera

much

πολύς

polys

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

proceed 

βάδισον

badison

in

ἐπί

epi

the 

ho

Euphratēs

Εὐφράτης

Euphratēs

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

the 

ho

apron 

περίζωμα

perizōma

who

ὅς

hos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

you 

σοί

soi

the 

ho

hide away 

κατακρύψαι

katakrypsai

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
7

Then I went

to Euphrates,

and digged,

and took

the girdle

from the place

where I had hid

it: and, behold, the girdle

was marred,

it was profitable

for nothing.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

Euphratēs

Εὐφράτης

Euphratēs

river 

ποταμός

potamos

and

καί

kai

dig 

ὀρύσσω

oryssō

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

apron 

περίζωμα

perizōma

from

ἐκ

ek

the 

ho

place

τόπος

topos

where 

οὗ

hou

bury in the ground 

κατώρυξα

katōryxa

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

deteriorate

διαφθείρω

diaphtheirō

be 

εἰμί

eimi

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

not 

μή

lend

χράω

chraō

into

εἰς

eis

no one

οὐδείς

oudeis

💬📚
8

Then the word

of the LORD

came unto me, saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

💬📚
9

Thus saith

the LORD,

After this manner will I mar

the pride

of Judah,

and the great

pride

of Jerusalem.


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

so

οὕτως

houtōs

corrupt 

φθείρω

phtheirō

the 

ho

insolence

ὕβρις

hybris

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

the 

ho

insolence

ὕβρις

hybris

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
10

This evil

people,

which refuse

to hear

my words,

which walk

in the imagination

of their heart,

and walk

after

other

gods,

to serve

them, and to worship

them, shall even be as this girdle,

which is good

for nothing.


Septuagint Literal:

the 

ho

much

πολύς

polys

this

οὗτος

houtos

insolence

ὕβρις

hybris

the 

ho

not 

μή

want 

βούλομαι

boulomai

listen to 

ὑπακούω

hypakouō

the 

ho

word

λόγος

logos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

in back

ὀπίσω

opisō

God 

θεός

theos

another's

ἀλλότριος

allotrios

the 

ho

give allegiance

δουλεύω

douleuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

just as 

ὥσπερ

hōsper

the 

ho

apron 

περίζωμα

perizōma

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

lend

χράω

chraō

into

εἰς

eis

no one

οὐδείς

oudeis

💬📚
11

For as the girdle

cleaveth

to the loins

of a man,

so have I caused to cleave

unto me the whole house

of Israel

and the whole house

of Judah,

saith

the LORD;

that they might be unto me for a people,

and for a name,

and for a praise,

and for a glory:

but they would not hear.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

exactly as 

καθάπερ

kathaper

cling

κολλάω

kollaō

the 

ho

apron 

περίζωμα

perizōma

about

περί

peri

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

so

οὕτως

houtōs

cling

κολλάω

kollaō

to

πρός

pros

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

home

οἶκος

oikos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

happen

γίνομαι

ginomai

me 

μοί

moi

into

εἰς

eis

populace

λαός

laos

notable 

ὀνομαστὸν

onomaston

and

καί

kai

into

εἰς

eis

boast

καύχημα

kauchēma

and

καί

kai

into

εἰς

eis

glory 

δόξα

doxa

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

of me

μοῦ

mou

Wineskins

💬📚
12

Therefore thou shalt speak

unto them this word;

Thus saith

the LORD

God

of Israel,

Every bottle

shall be filled

with wine:

and they shall say

unto thee, Do we not certainly

know

that every bottle

shall be filled

with wine?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

all

πᾶς

pas

wineskin

ἀσκός

askos

fulfill

πληρόω

plēroō

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

and if

ἐάν

ean

to

πρός

pros

you 

σέ

se

not 

μή

know 

γινώσκω

ginōskō

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

wineskin

ἀσκός

askos

fulfill

πληρόω

plēroō

wine 

οἶνος

oinos

💬📚
13

Then shalt thou say

unto them, Thus saith

the LORD,

Behold, I will fill

all the inhabitants

of this land,

even the kings

that sit

upon David's

throne,

and the priests,

and the prophets,

and all the inhabitants

of Jerusalem,

with drunkenness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

fulfill

πληρόω

plēroō

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

the 

ho

sit

κάθημαι

kathēmai

son 

υἱός

huios

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in

ἐπί

epi

throne 

θρόνος

thronos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

and

καί

kai

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

intoxicating drink 

μεθύσματι

methysmati

💬📚
14

And I will dash

them one

against another,

even the fathers

and the sons

together,

saith

the LORD:

I will not pity,

nor spare,

nor have mercy,

but destroy

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

disperse

διασκορπίζω

diaskorpizō

he

αὐτός

autos

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

yearn 

ἐπιποθέω

epipotheō

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

spare

φείδομαι

pheidomai

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

have compassion 

οἰκτείρω

oikteirō

from

ἀπό

apo

decay 

διαφθορά

diaphthora

he

αὐτός

autos

Captivity Threatened

💬📚
15

Hear

ye, and give ear;

be not proud:

for the LORD

hath spoken.


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

and

καί

kai

give ear 

ἐνωτίζομαι

enōtizomai

and

καί

kai

not 

μή

lift up

ἐπαίρω

epairō

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

talk

λαλέω

laleō

💬📚
16

Give

glory

to the LORD

your God,

before he cause darkness,

and before your feet

stumble

upon the dark

mountains,

and, while ye look

for light,

he turn

it into the shadow of death,

and make

it gross darkness.


Septuagint Literal:

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

glory 

δόξα

doxa

before

πρό

pro

the 

ho

grow dark 

συσκοτάσαι

syskotasai

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

stumble

προσκόπτω

proskoptō

foot

πούς

pous

your 

ὑμῶν

hymōn

in

ἐπί

epi

mountain

ὄρος

oros

dark 

σκοτεινός

skoteinos

and

καί

kai

stay up for

ἀναμένω

anamenō

into

εἰς

eis

light 

φῶς

phōs

and

καί

kai

there 

ἐκεῖ

ekei

shadow

σκιά

skia

death 

θάνατος

thanatos

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

into

εἰς

eis

dark 

σκότος

skotos

💬📚
17

But if ye will not hear

it, my soul

shall weep

in secret places

for

your pride;

and mine eye

shall weep

sore,

and run down

with tears,

because the LORD'S

flock

is carried away captive.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

not 

μή

hear 

ἀκούω

akouō

secretly 

κεκρυμμένως

kekrymmenōs

weep

κλαίω

klaiō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

your 

ὑμῶν

hymōn

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

insolence

ὕβρις

hybris

and

καί

kai

lead down

κατάγω

katagō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

your 

ὑμῶν

hymōn

tear 

δάκρυον

dakryon

since

ὅτι

hoti

fracture

συντρίβω

syntribō

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

lord

κύριος

kyrios

💬📚
18

Say

unto the king

and to the queen,

Humble

yourselves, sit down:

for your principalities

shall come down,

even the crown

of your glory.


Septuagint Literal:

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

hold power 

δυναστεύουσιν

dynasteuousin

humble

ταπεινόω

tapeinoō

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

since

ὅτι

hoti

take down

καθαιρέω

kathaireō

from

ἀπό

apo

head

κεφαλή

kephalē

your 

ὑμῶν

hymōn

wreath

στέφανος

stephanos

glory 

δόξα

doxa

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
19

The cities

of the south

shall be shut up,

and none shall open

them: Judah

shall be carried away captive

all of it, it shall be wholly

carried away captive.


Septuagint Literal:

city 

πόλις

polis

the 

ho

to

πρός

pros

south wind 

νότος

notos

confine

συγκλείω

synkleiō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

open up 

ἀνοίγω

anoigō

send away from home 

ἀπῳκίσθη

apōkisthē

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

consummate

συντελέω

synteleō

settlement far from home

ἀποικίαν

apoikian

complete

τέλειος

teleios

💬📚
20

Lift up

your eyes,

and behold

them that come

from the north:

where is the flock

that was given

thee, thy beautiful

flock?


Septuagint Literal:

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

from

ἀπό

apo

north wind 

βορρᾶς

borras

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

sheep 

πρόβατον

probaton

glory 

δόξα

doxa

of you

σοῦ

sou

💬📚
21

What wilt thou say

when he shall punish

thee? for thou hast taught

them to be captains,

and as chief

over thee: shall not sorrows

take

thee, as a woman

in travail?


Septuagint Literal:

who?

τίς

tis

state

ἐρεῶ

ereō

when

ὅταν

hotan

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

you 

σέ

se

and

καί

kai

you 

σύ

sy

teach 

διδάσκω

didaskō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

that which is learnt

μαθήματα

mathēmata

into

εἰς

eis

origin

ἀρχή

archē

not 

οὐ

ou

contraction 

ὠδίν

ōdin

retain

κατέχω

katechō

you 

σέ

se

just as/like 

καθώς

kathōs

woman

γυνή

gynē

give birth

τίκτω

tiktō

💬📚
22

And if thou say

in thine heart,

Wherefore come

these things upon me? For the greatness

of thine iniquity

are thy skirts

discovered,

and thy heels

made bare.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

in 

ἐν

en

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

through

διά

dia

who?

τίς

tis

meet

ἀπαντάω

apantaō

me 

μοί

moi

this

οὗτος

houtos

through

διά

dia

the 

ho

multitude

πλῆθος

plēthos

the 

ho

injury

ἀδικία

adikia

of you

σοῦ

sou

uncover 

ἀνακαλύπτω

anakalyptō

the 

ho

hinder

ὀπίσθιά

opisthia

of you

σοῦ

sou

make a spectacle 

παραδειγματίζω

paradeigmatizō

the 

ho

heel

πτέρνας

pternas

of you

σοῦ

sou

💬📚
23

Can the Ethiopian

change

his skin,

or the leopard

his spots?

then may

ye also do good,

that are accustomed

to do evil.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

change 

ἀλλάσσω

allassō

Aithiops

Αἰθίοψ

Aithiops

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

leopard 

πάρδαλις

pardalis

the 

ho

broidered stuff

ποικίλματα

poikilmata

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

you 

ὑμεῖς

hymeis

able

δύναμαι

dynamai

well 

εὖ

eu

do

ποιέω

poieō

learn 

μανθάνω

manthanō

the 

ho

bad

κακός

kakos

💬📚
24

Therefore will I scatter

them as the stubble

that passeth away

by the wind

of the wilderness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

stick 

φρύγανον

phryganon

carry

φέρω

pherō

under

ὑπό

hypo

gale 

ἄνεμος

anemos

into

εἰς

eis

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
25

This is thy lot,

the portion

of thy measures

from me, saith

the LORD;

because thou hast forgotten

me, and trusted

in falsehood.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

the 

ho

lot

κλῆρος

klēros

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

portion 

μερίς

meris

the 

ho

obstinate 

ἀπειθέω

apeitheō

you 

ὑμᾶς

hymas

me 

ἐμοί

emoi

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

hope 

ἐλπίζω

elpizō

in

ἐπί

epi

false 

ψευδής

pseudēs

💬📚
26

Therefore will I discover

thy skirts

upon thy face,

that thy shame

may appear.


Septuagint Literal:

and I 

κἀγώ

kagō

reveal

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

dishonor 

ἀτιμία

atimia

of you

σοῦ

sou

💬📚
27

I have seen

thine adulteries,

and thy neighings,

the lewdness

of thy whoredom,

and thine abominations

on the hills

in the fields.

Woe

unto thee, O Jerusalem!

wilt thou not be made clean?

when shall it once

be?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

adultery 

μοιχεία

moicheia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

neighing 

χρεμετισμός

chremetismos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

alienation 

ἀπαλλοτρίωσις

apallotriōsis

the 

ho

prostitution

πορνεία

porneia

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

view

ὁράω

horaō

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

of you

σοῦ

sou

woe 

οὐαί

ouai

you 

σοί

soi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

in back

ὀπίσω

opisō

of me

μοῦ

mou

till

ἕως

heōs

who?

τίς

tis

yet

ἔτι

eti

Next Chapter: Jeremiah 14

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.