Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Jeremiah 14 🔍 📕 📖

Drought, Famine, Sword, and Plague

💬📚
1

The word

of the LORD

that came to Jeremiah

concerning

the dearth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Hieremias

Ἰερεμίας

Ieremias

about

περί

peri

the 

ho

want of rain

ἀβροχίας

abrochias

💬📚
2

Judah

mourneth,

and the gates

thereof languish;

they are black

unto the ground;

and the cry

of Jerusalem

is gone up.


Septuagint Literal:

sad 

πενθέω

pentheō

the 

ho

Ioudaia

Ἰουδαία

Ioudaia

and

καί

kai

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

he

αὐτός

autos

hollow

κενόω

kenoō

and

καί

kai

obscure

σκοτόω

skotoō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

the 

ho

cry

κραυγή

kraugē

the 

ho

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

step up

ἀναβαίνω

anabainō

💬📚
3

And their nobles

have sent

their little ones

to the waters:

they came

to the pits,

and found

no water;

they returned

with their vessels

empty;

they were ashamed

and confounded,

and covered

their heads.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

magnate 

μεγιστάν

megistan

he

αὐτός

autos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

new

νέος

neos

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

water 

ὕδωρ

hydōr

come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

pit 

φρέαρ

phrear

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

container 

ἀγγεῖον

angeion

he

αὐτός

autos

hollow

κενός

kenos

💬📚
4

Because the ground

is chapt,

for there was no rain

in the earth,

the plowmen

were ashamed,

they covered

their heads.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

earth

γῆ

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

rain 

ὑετός

hyetos

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

farmer 

γεωργός

geōrgos

conceal 

ἐπικαλύπτω

epikalyptō

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

💬📚
5

Yea, the hind

also calved

in the field,

and forsook

it, because there was no grass.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

deer 

ἔλαφοι

elaphoi

in 

ἐν

en

field 

ἀγρός

agros

give birth

τίκτω

tiktō

and

καί

kai

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

pasturage

βοτάνη

botanē

💬📚
6

And the wild asses

did stand

in the high places,

they snuffed up

the wind

like dragons;

their eyes

did fail,

because there was no grass.


Septuagint Literal:

donkey 

ὄνος

onos

wild 

ἄγριος

agrios

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

wooded vale

νάπας

napas

draw

ἑλκύω

helkyō

gale 

ἄνεμος

anemos

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

grass

χόρτος

chortos

from

ἀπό

apo

populace

λαός

laos

injury

ἀδικία

adikia

💬📚
7

O LORD,

though our iniquities

testify

against us, do

thou it for thy name's

sake: for our backslidings

are many;

we have sinned

against thee.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

our 

ἡμῶν

hēmōn

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

us 

ἡμῖν

hēmin

lord

κύριος

kyrios

do

ποιέω

poieō

us 

ἡμῖν

hēmin

for the sake of

ἕνεκεν

heneken

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

much

πολύς

polys

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

our 

ἡμῶν

hēmōn

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

you 

σοί

soi

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

💬📚
8

O the hope

of Israel,

the saviour

thereof in time

of trouble,

why shouldest thou be as a stranger

in the land,

and as a wayfaring man

that turneth aside

to tarry for a night?


Septuagint Literal:

endurance 

ὑπομονή

hypomonē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

in 

ἐν

en

season

καιρός

kairos

bad

κακός

kakos

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

happen

γίνομαι

ginomai

as if

ὡσεί

hōsei

resident

πάροικος

paroikos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

sprung from the land itself 

αὐτόχθων

autochthōn

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

into

εἰς

eis

lodging 

κατάλυμα

katalyma

💬📚
9

Why shouldest thou be as a man

astonied,

as a mighty man

that cannot

save?

yet thou, O LORD,

art in the midst

of us, and we are called

by thy name;

leave

us not.


Septuagint Literal:

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

just as 

ὥσπερ

hōsper

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

sleep 

ὑπνῶν

hypnōn

or

ē

as

ὡς

hōs

man

ἀνήρ

anēr

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

save 

σῴζω

sōzō

and

καί

kai

you 

σύ

sy

in 

ἐν

en

us 

ἡμῖν

hēmin

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of you

σοῦ

sou

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

not 

μή

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
10

Thus saith

the LORD

unto this people,

Thus have they loved

to wander,

they have not refrained

their feet,

therefore the LORD

doth not accept

them; he will now remember

their iniquity,

and visit

their sins.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

love 

ἀγαπάω

agapaō

stir

κινέω

kineō

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

spare

φείδομαι

pheidomai

and

καί

kai

the 

ho

God 

θεός

theos

not 

οὐ

ou

satisfied 

εὐδοκέω

eudokeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

now

νῦν

nyn

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

the 

ho

injury

ἀδικία

adikia

he

αὐτός

autos

💬📚
11

Then said

the LORD

unto me, Pray

not for this people

for their good.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

not 

μή

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

about

περί

peri

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

into

εἰς

eis

good 

ἀγαθός

agathos

💬📚
12

When they fast,

I will not hear

their cry;

and when they offer

burnt offering

and an oblation,

I will not accept

them: but I will consume

them by the sword,

and by the famine,

and by the pestilence.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

and if

ἐάν

ean

fast 

νηστεύω

nēsteuō

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

the 

ho

petition 

δέησις

deēsis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

offer

προσφέρω

prospherō

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

and

καί

kai

immolation

θυσία

thysia

not 

οὐ

ou

satisfied 

εὐδοκέω

eudokeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

short sword 

μάχαιρα

machaira

and

καί

kai

in 

ἐν

en

famine

λιμός

limos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

death 

θάνατος

thanatos

ἐγώ

egō

consummate

συντελέω

synteleō

he

αὐτός

autos

💬📚
13

Then said

I, Ah,

Lord

GOD!

behold, the prophets

say

unto them, Ye shall not see

the sword,

neither shall ye have famine;

but I will give

you assured

peace

in this place.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

oh! 

ō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

he

αὐτός

autos

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

short sword 

μάχαιρα

machaira

not even

οὐδέ

oude

famine

λιμός

limos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

ὑμῖν

hymin

since

ὅτι

hoti

truth 

ἀλήθεια

alētheia

and

καί

kai

peace 

εἰρήνη

eirēnē

give

δίδωμι

didōmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

💬📚
14

Then the LORD

said

unto me, The prophets

prophesy

lies

in my name:

I sent

them not, neither have I commanded

them, neither spake

unto them: they prophesy

unto you a false

vision

and divination,

and a thing of nought,

and the deceit

of their heart.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

false 

ψευδής

pseudēs

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

appearance

ὅρασις

horasis

false 

ψευδής

pseudēs

and

καί

kai

prophesying

μαντείας

manteias

and

καί

kai

divination by the flight 

οἰωνίσματα

oiōnismata

and

καί

kai

choosing 

προαιρέσεις

proaireseis

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

he

αὐτός

autos

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
15

Therefore thus saith

the LORD

concerning the prophets

that prophesy

in my name,

and I sent

them not, yet they say,

Sword

and famine

shall not be in this land;

By sword

and famine

shall those prophets

be consumed.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

about

περί

peri

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

the 

ho

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

false 

ψευδής

pseudēs

and

καί

kai

ἐγώ

egō

not 

οὐ

ou

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

tell

λέγω

legō

short sword 

μάχαιρα

machaira

and

καί

kai

famine

λιμός

limos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

death 

θάνατος

thanatos

of sickness 

νοσερῷ

noserō

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

in 

ἐν

en

famine

λιμός

limos

consummate

συντελέω

synteleō

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

💬📚
16

And the people

to whom they prophesy

shall be cast out

in the streets

of Jerusalem

because

of the famine

and the sword;

and they shall have none to bury

them,

them, their wives,

nor their sons,

nor their daughters:

for I will pour

their wickedness

upon them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

who

ὅς

hos

he

αὐτός

autos

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

fling

ῥίπτω

rhiptō

in 

ἐν

en

the 

ho

way through

διόδοις

diodois

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

short sword 

μάχαιρα

machaira

and

καί

kai

the 

ho

famine

λιμός

limos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pour out

ἐκχέω

ekcheō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

bad

κακός

kakos

he

αὐτός

autos

💬📚
17

Therefore thou shalt say

this word

unto them; Let mine eyes

run down

with tears

night

and day,

and let them not cease:

for the virgin

daughter

of my people

is broken

with a great

breach,

with a very

grievous

blow.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

lead down

κατάγω

katagō

in

ἐπί

epi

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

your 

ὑμῶν

hymōn

tear 

δάκρυον

dakryon

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

not 

μή

cease 

διαλείπω

dialeipō

since

ὅτι

hoti

fracture 

σύντριμμα

syntrimma

fracture

συντρίβω

syntribō

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

plague

πληγή

plēgē

painful 

ὀδυνηρᾷ

odynēra

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
18

If I go forth

into the field,

then behold the slain

with the sword!

and if I enter

into the city,

then behold them that are sick

with famine!

yea, both the prophet

and the priest

go about

into a land

that they know

not.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

plain 

πεδίον

pedion

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

wounded one 

τραυματίαι

traumatiai

short sword 

μάχαιρα

machaira

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

pain 

πόνος

ponos

famine

λιμός

limos

since

ὅτι

hoti

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

prophet 

προφήτης

prophētēs

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

earth

γῆ

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

aware 

ᾔδεισαν

ēdeisan

A Prayer for Mercy

💬📚
19

Hast thou utterly

rejected

Judah?

hath thy soul

lothed

Zion?

why hast thou smitten

us, and there is no healing

for us? we looked

for peace,

and there is no good;

and for the time

of healing,

and behold trouble!


Septuagint Literal:

not 

μή

reject 

ἀποδοκιμάζω

apodokimazō

reject 

ἀποδοκιμάζω

apodokimazō

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

Siōn

Σιών

Siōn

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of you

σοῦ

sou

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

play 

παίζω

paizō

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

us 

ἡμῖν

hēmin

healing 

ἴασις

iasis

endure

ὑπομένω

hypomenō

into

εἰς

eis

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

good 

ἀγαθός

agathos

into

εἰς

eis

season

καιρός

kairos

healing 

ἴασις

iasis

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

stirring 

ταραχή

tarachē

💬📚
20

We acknowledge,

O LORD,

our wickedness,

and the iniquity

of our fathers:

for we have sinned

against thee.


Septuagint Literal:

know 

γινώσκω

ginōskō

lord

κύριος

kyrios

sinfulness 

ἁμάρτημα

hamartēma

our 

ἡμῶν

hēmōn

injury

ἀδικία

adikia

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

since

ὅτι

hoti

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

💬📚
21

Do not abhor

us, for thy name's

sake, do not disgrace

the throne

of thy glory:

remember,

break

not thy covenant

with us.


Septuagint Literal:

exhausted

κοπάζω

kopazō

through

διά

dia

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of you

σοῦ

sou

not 

μή

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

throne 

θρόνος

thronos

glory 

δόξα

doxa

of you

σοῦ

sou

remember

μνάομαι

mnaomai

not 

μή

scatter 

διασκεδάσῃς

diaskedasēs

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

of you

σοῦ

sou

the 

ho

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
22

Are there

any among the vanities

of the Gentiles

that can cause rain?

or can the heavens

give

showers?

art not thou he, O LORD

our God?

therefore we will wait

upon thee: for thou hast made

all these things.


Septuagint Literal:

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

idol 

εἴδωλον

eidōlon

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

cause rain

ὑετίζων

hyetizōn

and

καί

kai

if

εἰ

ei

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

give

δίδωμι

didōmi

repletion

πλησμονή

plēsmonē

he

αὐτός

autos

not

οὐχί

ouchi

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

endure

ὑπομένω

hypomenō

you 

σέ

se

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

do

ποιέω

poieō

all

πᾶς

pas

this

οὗτος

houtos

Next Chapter: Jeremiah 15

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.