Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Jeremiah 18 🔍 📕 📖

Potter and the Clay

💬📚
1

The word

which came to Jeremiah

from the LORD,

saying,


Septuagint Literal:

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

happen

γίνομαι

ginomai

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Hieremias

Ἰερεμίας

Ieremias

tell

λέγω

legō

💬📚
2

Arise,

and go down

to the potter's

house,

and there I will cause thee to hear

my words.


Septuagint Literal:

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

the 

ho

potter 

κεραμεύς

kerameus

and

καί

kai

there 

ἐκεῖ

ekei

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

word

λόγος

logos

of me

μοῦ

mou

💬📚
3

Then I went down

to the potter's

house,

and, behold,

he wrought

a work

on the wheels.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

potter 

κεραμεύς

kerameus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

work 

ἔργον

ergon

in

ἐπί

epi

the 

ho

stone 

λίθος

lithos

💬📚
4

And the vessel

that he made

of clay

was marred

in the hand

of the potter:

so he made

it again

another

vessel,

as seemed

good

to the potter

to make

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

fall away

διέπεσεν

diepesen

the 

ho

container 

ἀγγεῖον

angeion

who

ὅς

hos

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

again 

πάλιν

palin

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

container 

ἀγγεῖον

angeion

different

ἕτερος

heteros

just as/like 

καθώς

kathōs

accommodate

ἀρέσκω

areskō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

he

αὐτός

autos

the 

ho

do

ποιέω

poieō

💬📚
5

Then the word

of the LORD

came to me, saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

💬📚
6

O house

of Israel,

cannot

I do

with you as this potter?

saith

the LORD.

Behold, as the clay

is in the potter's

hand,

so are ye in mine hand,

O house

of Israel.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

just as/like 

καθώς

kathōs

the 

ho

potter 

κεραμεύς

kerameus

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

the 

ho

do

ποιέω

poieō

you 

ὑμᾶς

hymas

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

see!

ἰδού

idou

as

ὡς

hōs

the 

ho

mud

πηλός

pēlos

the 

ho

potter 

κεραμεύς

kerameus

you 

ὑμεῖς

hymeis

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

💬📚
7

At what instant

I shall speak

concerning a nation,

and concerning a kingdom,

to pluck up,

and to pull down,

and to destroy

it;


Septuagint Literal:

extremity

πέρας

peras

talk

λαλέω

laleō

in

ἐπί

epi

nation

ἔθνος

ethnos

or

ē

in

ἐπί

epi

realm

βασιλεία

basileia

the 

ho

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

💬📚
8

If that nation,

against whom I have pronounced,

turn

from their evil,

I will repent

of the evil

that I thought

to do

unto them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

bad

κακός

kakos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

reconsider

μετανοέω

metanoeō

about

περί

peri

the 

ho

bad

κακός

kakos

who

ὅς

hos

account

λογίζομαι

logizomai

the 

ho

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

💬📚
9

And at what instant

I shall speak

concerning a nation,

and concerning a kingdom,

to build

and to plant

it;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

extremity

πέρας

peras

talk

λαλέω

laleō

in

ἐπί

epi

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

realm

βασιλεία

basileia

the 

ho

rebuild 

ἀνοικοδομέω

anoikodomeō

and

καί

kai

the 

ho

plant 

καταφυτεύεσθαι

kataphyteuesthai

💬📚
10

If it do

evil

in my sight,

that it obey

not my voice,

then I will repent

of the good,

wherewith I said

I would benefit

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

next to

ἐναντίον

enantion

of me

μοῦ

mou

the 

ho

not 

μή

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

reconsider

μετανοέω

metanoeō

about

περί

peri

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

💬📚
11

Now therefore go to, speak

to the men

of Judah,

and to the inhabitants

of Jerusalem,

saying,

Thus saith

the LORD;

Behold, I frame

evil

against you, and devise

a device

against you: return

ye now every one

from his evil

way,

and make your ways

and your doings

good.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

to

πρός

pros

man

ἀνήρ

anēr

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

contrive

πλάσσω

plassō

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

bad

κακός

kakos

and

καί

kai

account

λογίζομαι

logizomai

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

account 

λογισμός

logismos

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

in fact 

δή

each 

ἕκαστος

hekastos

from

ἀπό

apo

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

and

καί

kai

fine

καλός

kalos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

pursuit 

ἐπιτηδεύματα

epitēdeumata

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
12

And they said,

There is no hope:

but we will walk

after

our own devices,

and we will every one

do

the imagination

of his evil

heart.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

man

ἀνδρίζομαι

andrizomai

since

ὅτι

hoti

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

recourse 

ἀποστροφῶν

apostrophōn

our 

ἡμῶν

hēmōn

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

accommodating

ἀρεστός

arestos

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

do

ποιέω

poieō

💬📚
13

Therefore thus saith

the LORD;

Ask

ye now among the heathen,

who hath heard

such things: the virgin

of Israel

hath done

a very

horrible thing.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

question

ἐρωτάω

erōtaō

in fact 

δή

in 

ἐν

en

nation

ἔθνος

ethnos

who?

τίς

tis

hear 

ἀκούω

akouō

such

τοιοῦτος

toioutos

shuddered at

φρικτά

phrikta

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

vehemently

σφόδρα

sphodra

virginal

παρθένος

parthenos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
14

Will a man leave

the snow

of Lebanon

which cometh from the rock

of the field?

or shall the cold

flowing

waters

that come from another place

be forsaken?


Septuagint Literal:

not 

μή

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

from

ἀπό

apo

cliff

πέτρα

petra

breast 

μαστός

mastos

or

ē

snow 

χιών

chiōn

from

ἀπό

apo

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

not 

μή

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

water 

ὕδωρ

hydōr

violently

βιαίως

biaiōs

gale 

ἄνεμος

anemos

carry

φέρω

pherō

💬📚
15

Because my people

hath forgotten

me, they have burned incense

to vanity,

and they have caused them to stumble

in their ways

from the ancient

paths,

to walk

in paths,

in a way

not cast up;


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

of me

μοῦ

mou

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

hollow

κενός

kenos

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

and

καί

kai

infirm

ἀσθενέω

astheneō

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

rush 

σχοίνους

schoinous

eternal

αἰώνιος

aiōnios

the 

ho

mount

ἐπιβαίνω

epibainō

path 

τρίβος

tribos

not 

οὐ

ou

have

ἔχω

echō

way

ὁδός

hodos

into

εἰς

eis

travel

πορεία

poreia

💬📚
16

To make

their land

desolate,

and a perpetual

hissing;

every one that passeth

thereby shall be astonished,

and wag

his head.


Septuagint Literal:

the 

ho

arrange

τάσσω

tassō

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

obscurity 

ἀφανισμός

aphanismos

and

καί

kai

sound of a pipe 

σύριγμα

syrigma

eternal

αἰώνιος

aiōnios

all

πᾶς

pas

the 

ho

travel through 

διαπορεύομαι

diaporeuomai

through

διά

dia

he

αὐτός

autos

astonish

ἐξίστημι

existēmi

and

καί

kai

stir

κινέω

kineō

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

💬📚
17

I will scatter

them as with an east

wind

before

the enemy;

I will shew

them the back,

and not the face,

in the day

of their calamity.


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

gale 

ἄνεμος

anemos

scorching heat 

καύσων

kausōn

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

show 

δείκνυμι

deiknymi

he

αὐτός

autos

day 

ἡμέρα

hēmera

destruction

ἀπώλεια

apōleia

he

αὐτός

autos

Another Plot against Jeremiah

💬📚
18

Then said

they, Come,

and let us devise

devices

against Jeremiah;

for the law

shall not perish

from the priest,

nor counsel

from the wise,

nor the word

from the prophet.

Come,

and let us smite

him with the tongue,

and let us not give heed

to any of his words.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come on 

δεῦτε

deute

account

λογίζομαι

logizomai

in

ἐπί

epi

Hieremias

Ἰερεμίας

Ieremias

account 

λογισμός

logismos

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

law 

νόμος

nomos

from

ἀπό

apo

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

intent 

βουλή

boulē

from

ἀπό

apo

comprehending

συνετός

synetos

and

καί

kai

word

λόγος

logos

from

ἀπό

apo

prophet 

προφήτης

prophētēs

come on 

δεῦτε

deute

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

tongue 

γλῶσσα

glōssa

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

all

πᾶς

pas

the 

ho

word

λόγος

logos

he

αὐτός

autos

💬📚
19

Give heed

to me, O LORD,

and hearken

to the voice

of them that contend

with me.


Septuagint Literal:

heed

εἰσακούω

eisakouō

of me

μοῦ

mou

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

heed

εἰσακούω

eisakouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

justification 

δικαίωμα

dikaiōma

of me

μοῦ

mou

💬📚
20

Shall evil

be recompensed

for good?

for they have digged

a pit

for my soul.

Remember

that I stood

before

thee to speak

good

for them, and to turn away

thy wrath

from them.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

against

ἀντί

anti

good 

ἀγαθός

agathos

bad

κακός

kakos

since

ὅτι

hoti

converse

συλλαλέω

syllaleō

statement

ῥῆμα

rhēma

down

κατά

kata

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

punishment 

κόλασις

kolasis

he

αὐτός

autos

hide 

κρύπτω

kryptō

me 

μοί

moi

remember

μνάομαι

mnaomai

stand

ἵστημι

histēmi

of me

μοῦ

mou

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

the 

ho

talk

λαλέω

laleō

over

ὑπέρ

hyper

he

αὐτός

autos

good 

ἀγαθός

agathos

the 

ho

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
21

Therefore deliver up

their children

to the famine,

and pour out

their blood by the force

of the sword;

and let their wives

be bereaved

of their children, and be widows;

and let their men

be put

to death;

let their young men

be slain

by the sword

in battle.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

famine

λιμός

limos

and

καί

kai

gather round 

ἄθροισον

athroison

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

short sword 

μάχαιρα

machaira

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

childless 

ἄτεκνος

ateknos

and

καί

kai

widow 

χήρα

chēra

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

happen

γίνομαι

ginomai

eliminate

ἀναιρέω

anaireō

death 

θάνατος

thanatos

and

καί

kai

the 

ho

young man 

νεανίσκος

neaniskos

he

αὐτός

autos

fall 

πίπτω

piptō

short sword 

μάχαιρα

machaira

in 

ἐν

en

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
22

Let a cry

be heard

from their houses,

when thou shalt bring

a troop

suddenly

upon them: for they have digged

a pit

to take

me, and hid

snares

for my feet.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

cry

κραυγή

kraugē

in 

ἐν

en

the 

ho

house

οἰκία

oikia

he

αὐτός

autos

instigate

ἐπάγω

epagō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

bandit 

λῃστής

lēstēs

abruptly 

ἄφνω

aphnō

since

ὅτι

hoti

put one's hand in 

ἐνεχείρησαν

enecheirēsan

word

λόγος

logos

into

εἰς

eis

taking together: a seizing

σύλλημψίν

syllēmpsin

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

trap 

παγίς

pagis

hide 

κρύπτω

kryptō

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

💬📚
23

Yet, LORD,

thou knowest

all their counsel

against me to slay

me: forgive

not their iniquity,

neither blot out

their sin

from thy sight,

but let them be overthrown

before

thee; deal

thus with them in the time

of thine anger.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

σύ

sy

lord

κύριος

kyrios

know 

γινώσκω

ginōskō

all at once

ἅπας

hapas

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

into

εἰς

eis

death 

θάνατος

thanatos

not 

μή

hold guiltless 

ἀθῳώσῃς

athōōsēs

the 

ho

injury

ἀδικία

adikia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

not 

μή

erase

ἐξαλείφω

exaleiphō

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

infirmity

ἀσθένεια

astheneia

he

αὐτός

autos

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

season

καιρός

kairos

provocation

θυμός

thymos

of you

σοῦ

sou

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Jeremiah 19

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.