Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Jeremiah 20 🔍 📕 📖

Pashhur Persecutes Jeremiah

💬📚
1

Now Pashur

the son

of Immer

the priest,

who was also chief

governor

in the house

of the LORD,

heard

that Jeremiah

prophesied

these things.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

Paschōr

Πασχωρ

paschōr

son 

υἱός

huios

Emmēr

Εμμηρ

emmēr

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

establish

καθίστημι

kathistēmi

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Hieremias

Ἰερεμίας

Ieremias

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

💬📚
2

Then Pashur

smote

Jeremiah

the prophet,

and put

him in the stocks

that were in the high

gate

of Benjamin,

which was by the house

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

inject

ἐμβάλλω

emballō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

cataract 

καταρράκτην

katarraktēn

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

gate 

πύλη

pylē

home

οἶκος

oikos

arrange to leave

ἀποτάσσομαι

apotassomai

the 

ho

upstairs 

ὑπερῷον

hyperōon

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
3

And it came to pass on the morrow,

that Pashur

brought forth

Jeremiah

out of the stocks.

Then said

Jeremiah

unto him, The LORD

hath not called

thy name

Pashur,

but Magormissabib.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

Paschōr

Πασχωρ

paschōr

the 

ho

Hieremias

Ἰερεμίας

Ieremias

from

ἐκ

ek

the 

ho

cataract 

καταρράκτου

katarraktou

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Hieremias

Ἰερεμίας

Ieremias

not

οὐχί

ouchi

Paschōr

Πασχωρ

paschōr

call

καλέω

kaleō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of you

σοῦ

sou

but 

ἀλλά

alla

or

ē

changing one's abode

μέτοικον

metoikon

💬📚
4

For thus saith

the LORD,

Behold, I will make

thee a terror

to thyself, and to all thy friends:

and they shall fall

by the sword

of their enemies,

and thine eyes

shall behold

it: and I will give

all Judah

into the hand

of the king

of Babylon,

and he shall carry them captive

into Babylon,

and shall slay

them with the sword.


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

give

δίδωμι

didōmi

you 

σέ

se

into

εἰς

eis

change of abode

μετοικίαν

metoikian

with

σύν

syn

all

πᾶς

pas

the 

ho

friend 

φίλος

philos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

in 

ἐν

en

short sword 

μάχαιρα

machaira

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

you 

σέ

se

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

give

δίδωμι

didōmi

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

and

καί

kai

resettle 

μετοικίζω

metoikizō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cut down/up 

κατακόπτω

katakoptō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

short sword 

μάχαιρα

machaira

💬📚
5

Moreover I will deliver

all the strength

of this city,

and all the labours

thereof, and all the precious things

thereof, and all the treasures

of the kings

of Judah

will I give

into the hand

of their enemies,

which shall spoil

them, and take

them, and carry

them to Babylon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

all

πᾶς

pas

force 

ἰσχύς

ischys

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

pain 

πόνος

ponos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

treasure 

θησαυρός

thēsauros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

💬📚
6

And thou, Pashur,

and all that dwell

in thine house

shall go

into captivity:

and thou shalt come

to Babylon,

and there thou shalt die,

and shalt be buried

there, thou, and all thy friends,

to whom thou hast prophesied

lies.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

σύ

sy

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

there 

ἐκεῖ

ekei

bury

θάπτω

thaptō

you 

σύ

sy

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

friend 

φίλος

philos

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

he

αὐτός

autos

false 

ψευδής

pseudēs

Jeremiah's Complaint

💬📚
7

O LORD,

thou hast deceived

me, and I was deceived:

thou art stronger

than I, and hast prevailed:

I am in derision

daily,

every one mocketh

me.


Septuagint Literal:

delude

ἀπατάω

apataō

me 

μέ

me

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

delude

ἀπατάω

apataō

seize

κρατέω

krateō

and

καί

kai

able

δύναμαι

dynamai

happen

γίνομαι

ginomai

into

εἰς

eis

laughter 

γέλως

gelōs

all

πᾶς

pas

day 

ἡμέρα

hēmera

finish off 

διατελέω

diateleō

mock 

μυκτηρίζω

myktērizō

💬📚
8

For since

I spake,

I cried out,

I cried

violence

and spoil;

because the word

of the LORD

was made a reproach

unto me, and a derision,

daily.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

bitter 

πικρός

pikros

word

λόγος

logos

of me

μοῦ

mou

laugh 

γελάω

gelaō

faithlessness 

ἀθεσίαν

athesian

and

καί

kai

wretchedness 

ταλαιπωρία

talaipōria

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

since

ὅτι

hoti

happen

γίνομαι

ginomai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

me 

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

into

εἰς

eis

joke 

χλευασμὸν

chleuasmon

all

πᾶς

pas

day 

ἡμέρα

hēmera

of me

μοῦ

mou

💬📚
9

Then I said,

I will not make mention

of him, nor speak

any more in his name.

But his word was in mine heart

as a burning

fire

shut up

in my bones,

and I was weary

with forbearing,

and I could

not stay.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

name 

ὀνομάζω

onomazō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

talk

λαλέω

laleō

yet

ἔτι

eti

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

fire 

πῦρ

pyr

burn 

καίω

kaiō

burn

φλέγον

phlegon

in 

ἐν

en

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

neglect

παρίημι

pariēmi

all over

πάντοθεν

pantothen

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

carry

φέρω

pherō

💬📚
10

For I heard

the defaming

of many,

fear

on every side.

Report,

say they, and we will report

it. All my familiars

watched

for my halting,

saying, Peradventure he will be enticed,

and we shall prevail

against him, and we shall take

our revenge

on him.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

hear 

ἀκούω

akouō

blame 

ψόγον

psogon

much

πολύς

polys

congregate

συναθροίζω

synathroizō

circling

κυκλόθεν

kyklothen

bring upon

ἐπισύστητε

episystēte

and

καί

kai

bring upon

ἐπισυστῶμεν

episystōmen

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

friend 

φίλος

philos

he

αὐτός

autos

keep 

τηρέω

tēreō

the 

ho

rumination

ἐπίνοια

epinoia

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

delude

ἀπατάω

apataō

and

καί

kai

able

δύναμαι

dynamai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

vindication

ἐκδίκησις

ekdikēsis

our 

ἡμῶν

hēmōn

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

💬📚
11

But the LORD

is with me as a mighty

terrible one:

therefore my persecutors

shall stumble,

and they shall not prevail:

they shall be greatly

ashamed;

for they shall not prosper:

their everlasting

confusion

shall never be forgotten.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

just as/like 

καθώς

kathōs

warrior

μαχητὴς

machētēs

force 

ἰσχύς

ischys

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

go after

διώκω

diōkō

and

καί

kai

perceive 

νοέω

noeō

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

vehemently

σφόδρα

sphodra

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

perceive 

νοέω

noeō

dishonor 

ἀτιμία

atimia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

through

διά

dia

age

αἰών

aiōn

not 

οὐ

ou

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

💬📚
12

But, O LORD

of hosts,

that triest

the righteous,

and seest

the reins

and the heart,

let me see

thy vengeance

on them: for unto thee have I opened

my cause.


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

assay

δοκιμάζω

dokimazō

right

δίκαιος

dikaios

comprehend 

συνίημι

syniēmi

emotion 

νεφρός

nephros

and

καί

kai

heart 

καρδία

kardia

view

ὁράω

horaō

the 

ho

from

παρά

para

of you

σοῦ

sou

vindication

ἐκδίκησις

ekdikēsis

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

to

πρός

pros

you 

σέ

se

reveal

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

the 

ho

plea alleged in defence 

ἀπολογήματά

apologēmata

of me

μοῦ

mou

💬📚
13

Sing

unto the LORD,

praise

ye the LORD:

for he hath delivered

the soul

of the poor

from the hand

of evildoers.


Septuagint Literal:

sing 

ᾄδω

adō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

sing praise 

αἰνέω

aineō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

extract

ἐξαιρέω

exaireō

soul 

ψυχή

psychē

poor 

πένης

penēs

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

act wickedly

πονηρευομένων

ponēreuomenōn

💬📚
14

Cursed

be the day

wherein I was born:

let not the day

wherein my mother

bare

me be blessed.


Septuagint Literal:

cursed 

ἐπικατάρατος

epikataratos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

give birth

τίκτω

tiktō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

give birth

τίκτω

tiktō

me 

μέ

me

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

of me

μοῦ

mou

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

longed for 

ἐπευκτή

epeuktē

💬📚
15

Cursed

be the man

who brought tidings

to my father,

saying,

A man

child

is born

unto thee; making him very

glad.


Septuagint Literal:

cursed 

ἐπικατάρατος

epikataratos

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

deliver the good message/gospel

εὐαγγελίζω

euangelizō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

tell

λέγω

legō

give birth

τίκτω

tiktō

you 

σοί

soi

male 

ἄρσην

arsēn

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

💬📚
16

And let that man

be as the cities

which the LORD

overthrew,

and repented

not: and let him hear

the cry

in the morning,

and the shouting

at noontide;


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

as

ὡς

hōs

the 

ho

city 

πόλις

polis

who

ὅς

hos

overturn 

καταστρέφω

katastrephō

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

provocation

θυμός

thymos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

regret 

μεταμέλομαι

metamelomai

hear 

ἀκούω

akouō

cry

κραυγή

kraugē

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

shouting 

ἀλαλαγμοῦ

alalagmou

midday 

μεσημβρία

mesēmbria

💬📚
17

Because he slew

me not from the womb;

or that my mother

might have been my grave,

and her womb

to be always

great

with me.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

me 

μέ

me

in 

ἐν

en

womb 

μήτρα

mētra

mother 

μήτηρ

mētēr

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

me 

μοί

moi

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

of me

μοῦ

mou

grave 

τάφος

taphos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

womb 

μήτρα

mētra

taking together: a seizing

συλλήμψεως

syllēmpseōs

eternal

αἰώνιος

aiōnios

💬📚
18

Wherefore came I forth

out of the womb

to see

labour

and sorrow,

that my days

should be consumed

with shame?


Septuagint Literal:

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

this

οὗτος

houtos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

womb 

μήτρα

mētra

the 

ho

look

βλέπω

blepō

labor

κόπος

kopos

and

καί

kai

pain 

πόνος

ponos

and

καί

kai

finish off 

διατελέω

diateleō

in 

ἐν

en

shame 

αἰσχύνη

aischynē

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

of me

μοῦ

mou

Next Chapter: Jeremiah 21

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.