Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Jeremiah 22 🔍 📕 📖

A Warning to Judah's Kings

💬📚
1

Thus saith

the LORD;

Go down

to the house

of the king

of Judah,

and speak

there this word,


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

💬📚
2

And say,

Hear

the word

of the LORD,

O king

of Judah,

that sittest

upon the throne

of David,

thou, and thy servants,

and thy people

that enter

in by these gates:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

hear 

ἀκούω

akouō

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

sit

κάθημαι

kathēmai

in

ἐπί

epi

throne 

θρόνος

thronos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

you 

σύ

sy

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

this

οὗτος

houtos

💬📚
3

Thus saith

the LORD;

Execute

ye judgment

and righteousness,

and deliver

the spoiled

out of the hand

of the oppressor:

and do no wrong,

do no violence

to the stranger,

the fatherless,

nor the widow,

neither shed

innocent

blood

in this place.


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

do

ποιέω

poieō

decision

κρίσις

krisis

and

καί

kai

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

and

καί

kai

extract

ἐξαιρέω

exaireō

ransack 

διαρπάζω

diarpazō

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

injure

ἀδικέω

adikeō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

and

καί

kai

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

and

καί

kai

widow 

χήρα

chēra

not 

μή

tyrannize 

καταδυναστεύω

katadynasteuō

and

καί

kai

not 

μή

irreverent 

ἀσεβέω

asebeō

and

καί

kai

blood

αἷμα

haima

guiltless 

ἀθῷος

athōos

not 

μή

pour out

ἐκχέω

ekcheō

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

💬📚
4

For if ye do

this thing

indeed,

then shall there enter in

by the gates

of this house

kings

sitting

upon the throne

of David,

riding

in chariots

and on horses,

he, and his servants,

and his people.


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

and if

ἐάν

ean

do

ποιέω

poieō

do

ποιέω

poieō

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

in 

ἐν

en

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

home

οἶκος

oikos

this

οὗτος

houtos

monarch

βασιλεύς

basileus

sit

κάθημαι

kathēmai

in

ἐπί

epi

throne 

θρόνος

thronos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

mount

ἐπιβαίνω

epibainō

in

ἐπί

epi

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

horse 

ἵππος

hippos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

💬📚
5

But if ye will not hear

these words,

I swear

by myself, saith

the LORD,

that this house

shall become a desolation.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

not 

μή

do

ποιέω

poieō

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

down

κατά

kata

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

swear 

ὀμνύω

omnyō

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

into

εἰς

eis

desolation 

ἐρήμωσις

erēmōsis

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

this

οὗτος

houtos

A Warning about the Palace

💬📚
6

For thus saith

the LORD

unto the king's

house

of Judah;

Thou art Gilead

unto me, and the head

of Lebanon:

yet surely I will make

thee a wilderness,

and cities

which are not inhabited.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

the 

ho

home

οἶκος

oikos

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

Galaad

Γαλααδ

galaad

you 

σύ

sy

me 

μοί

moi

origin

ἀρχή

archē

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

and if

ἐάν

ean

not 

μή

put

τίθημι

tithēmi

you 

σέ

se

into

εἰς

eis

lonesome

ἔρημος

erēmos

city 

πόλις

polis

not 

μή

settle 

κατοικέω

katoikeō

💬📚
7

And I will prepare

destroyers

against thee, every one

with his weapons:

and they shall cut down

thy choice

cedars,

and cast

them into the fire.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

instigate

ἐπάγω

epagō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

man

ἀνήρ

anēr

destroy 

ὀλεθρεύοντα

olethreuonta

and

καί

kai

the 

ho

axe 

πέλεκυν

pelekyn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cut out

ἐκκόπτω

ekkoptō

the 

ho

select

ἐκλεκτός

eklektos

cedar 

κέδρους

kedrous

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

inject

ἐμβάλλω

emballō

into

εἰς

eis

the 

ho

fire 

πῦρ

pyr

💬📚
8

And many

nations

shall pass

by this city,

and they shall say

every man

to his neighbour,

Wherefore hath the LORD

done

thus unto this great

city?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pass through

διέρχομαι

dierchomai

nation

ἔθνος

ethnos

through

διά

dia

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

each 

ἕκαστος

hekastos

to

πρός

pros

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

great

μέγας

megas

this

οὗτος

houtos

💬📚
9

Then they shall answer,

Because they have forsaken

the covenant

of the LORD

their God,

and worshipped

other

gods,

and served

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

God 

θεός

theos

another's

ἀλλότριος

allotrios

and

καί

kai

give allegiance

δουλεύω

douleuō

he

αὐτός

autos

A Warning about Shallum

💬📚
10

Weep

ye not for the dead,

neither bemoan

him: but weep

sore

for him that goeth away:

for he shall return

no more, nor see

his native

country.


Septuagint Literal:

not 

μή

weep

κλαίω

klaiō

the 

ho

die

θνῄσκω

thnēskō

while not

μηδέ

mēde

lament 

θρηνέω

thrēneō

he

αὐτός

autos

weep

κλαίω

klaiō

weeping 

κλαυθμός

klauthmos

the 

ho

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

yet

ἔτι

eti

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

view

ὁράω

horaō

the 

ho

earth

γῆ

own country 

πατρίς

patris

he

αὐτός

autos

💬📚
11

For thus saith

the LORD

touching

Shallum

the son

of Josiah

king

of Judah,

which reigned

instead of Josiah

his father,

which went forth

out of this place;

He shall not return

thither any more:


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

Sellēm

Σελλημ

sellēm

son 

υἱός

huios

Iōsia

Ιωσια

iōsia

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

against

ἀντί

anti

Iōsia

Ιωσια

iōsia

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

there 

ἐκεῖ

ekei

no longer 

οὐκέτι

ouketi

💬📚
12

But he shall die

in the place

whither they have led him captive,

and shall see

this land

no more.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

where 

οὗ

hou

resettle 

μετοικίζω

metoikizō

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

yet

ἔτι

eti

A Warning about Jehoiakim

💬📚
13

Woe

unto him that buildeth

his house

by

unrighteousness,

and his chambers

by wrong;

that useth his neighbour's

service

without wages,

and giveth

him not for his work;


Septuagint Literal:

oh! 

ō

the 

ho

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

house

οἰκία

oikia

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

with

μετά

meta

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

and

καί

kai

the 

ho

upstairs 

ὑπερῷον

hyperōon

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

in 

ἐν

en

judgment 

κρίμα

krima

from

παρά

para

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

work

ἐργάζομαι

ergazomai

present 

δωρεά

dōrea

and

καί

kai

the 

ho

wages 

μισθός

misthos

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

not 

μή

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

he

αὐτός

autos

💬📚
14

That saith,

I will build

me a wide

house

and large

chambers,

and cutteth him out

windows;

and it is cieled

with cedar,

and painted

with vermilion.


Septuagint Literal:

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

home

οἶκος

oikos

commensurate with 

σύμμετρον

symmetron

upstairs 

ὑπερῷον

hyperōon

ventilated

ῥιπιστὰ

rhipista

enjoin

διαστέλλομαι

diastellomai

window 

θυρίς

thyris

and

καί

kai

make of wood 

ἐξυλωμένα

exylōmena

in 

ἐν

en

cedar 

κέδρῳ

kedrō

and

καί

kai

anoint 

χρίω

chriō

in 

ἐν

en

red chalk

μίλτῳ

miltō

💬📚
15

Shalt thou reign,

because thou closest

thyself in cedar?

did not thy father

eat

and drink,

and do

judgment

and justice,

and then it was well

with him?


Septuagint Literal:

not 

μή

reign 

βασιλεύω

basileuō

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

goad

παροξύνω

paroxynō

in 

ἐν

en

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

drink 

πίνω

pinō

better 

βέλτιον

beltion

be 

εἰμί

eimi

you 

σέ

se

do

ποιέω

poieō

judgment 

κρίμα

krima

and

καί

kai

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

fine

καλός

kalos

💬📚
16

He judged

the cause

of the poor

and needy;

then it was well

with him: was not this to know

me? saith

the LORD.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

not 

οὐ

ou

judge

κρίνω

krinō

decision

κρίσις

krisis

humble 

ταπεινός

tapeinos

not even

οὐδέ

oude

decision

κρίσις

krisis

poor 

πένης

penēs

not 

οὐ

ou

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

not 

μή

know 

γινώσκω

ginōskō

you 

σέ

se

me 

ἐμέ

eme

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
17

But thine eyes

and thine heart

are not but for thy covetousness,

and for to shed

innocent

blood,

and for oppression,

and for violence,

to do

it.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

fine

καλός

kalos

but 

ἀλλά

alla

into

εἰς

eis

the 

ho

greed

πλεονεξία

pleonexia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

blood

αἷμα

haima

the 

ho

guiltless 

ἀθῷος

athōos

the 

ho

pour out

ἐκχέω

ekcheō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

into

εἰς

eis

crime 

ἀδίκημα

adikēma

and

καί

kai

into

εἰς

eis

murder 

φόνος

phonos

the 

ho

do

ποιέω

poieō

💬📚
18

Therefore thus saith

the LORD

concerning Jehoiakim

the son

of Josiah

king

of Judah;

They shall not lament

for him, saying, Ah

my brother!

or, Ah

sister!

they shall not lament

for him, saying, Ah

lord!

or, Ah

his glory!


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

Iōakim

Ιωακιμ

iōakim

son 

υἱός

huios

Iōsia

Ιωσια

iōsia

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

woe 

οὐαί

ouai

in

ἐπί

epi

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

not 

μή

cut

κόπτω

koptō

he

αὐτός

autos

oh! 

ō

brother 

ἀδελφός

adelphos

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

weep

κλαίω

klaiō

he

αὐτός

autos

ah me! 

οἴμμοι

oimmoi

lord

κύριος

kyrios

💬📚
19

He shall be buried

with the burial

of an ass,

drawn

and cast forth

beyond

the gates

of Jerusalem.


Septuagint Literal:

graveyard

ταφή

taphē

donkey 

ὄνος

onos

bury

θάπτω

thaptō

sweep away 

συμψησθεὶς

sympsēstheis

fling

ῥίπτω

rhiptō

beyond 

ἐπέκεινα

epekeina

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
20

Go up

to Lebanon,

and cry;

and lift up

thy voice

in Bashan,

and cry

from the passages:

for all thy lovers

are destroyed.


Septuagint Literal:

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

Libanos

Λίβανον

libanon

and

καί

kai

cry 

κράζω

krazō

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

Basan

Βασαν

basan

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

into

εἰς

eis

the 

ho

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

since

ὅτι

hoti

fracture

συντρίβω

syntribō

all

πᾶς

pas

the 

ho

lover 

ἐρασταί

erastai

of you

σοῦ

sou

💬📚
21

I spake

unto thee in thy prosperity;

but thou saidst,

I will not hear.

This hath been thy manner

from thy youth,

that thou obeyedst

not my voice.


Septuagint Literal:

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

the 

ho

falling beside 

παραπτώσει

paraptōsei

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

this

οὗτος

houtos

the 

ho

way

ὁδός

hodos

of you

σοῦ

sou

from

ἐκ

ek

youth 

νεότης

neotēs

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

of me

μοῦ

mou

💬📚
22

The wind

shall eat up

all thy pastors,

and thy lovers

shall go

into captivity:

surely then shalt thou be ashamed

and confounded

for all thy wickedness.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

shepherd 

ποιμήν

poimēn

of you

σοῦ

sou

shepherd 

ποιμαίνω

poimainō

gale 

ἄνεμος

anemos

and

καί

kai

the 

ho

lover 

ἐρασταί

erastai

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

since

ὅτι

hoti

at that 

τότε

tote

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

and

καί

kai

dishonor 

ἀτιμόω

atimoō

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

like

φιλέω

phileō

you 

σέ

se

💬📚
23

O inhabitant

of Lebanon,

that makest thy nest

in the cedars,

how gracious

shalt thou be when pangs

come

upon thee, the pain

as of a woman in travail!


Septuagint Literal:

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

Libanos

Λιβάνῳ

libanō

hatch young in 

ἐννοσσεύουσα

ennosseuousa

in 

ἐν

en

the 

ho

cedar 

κέδροις

kedrois

sigh

καταστενάξεις

katastenaxeis

in 

ἐν

en

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

you 

σοί

soi

contraction 

ὠδίν

ōdin

as

ὡς

hōs

give birth

τίκτω

tiktō

A Warning to Coniah

💬📚
24

As I live,

saith

the LORD,

though Coniah

the son

of Jehoiakim

king

of Judah

were the signet

upon my right

hand,

yet would I pluck

thee thence;


Septuagint Literal:

live

ζάω

zaō

ἐγώ

egō

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

and if

ἐάν

ean

happen

γίνομαι

ginomai

happen

γίνομαι

ginomai

Iechonias

Ἰεχονίας

Iechonias

son 

υἱός

huios

Iōakim

Ιωακιμ

iōakim

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

seal

ἀποσφράγισμα

aposphragisma

in

ἐπί

epi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

right 

δεξιός

dexios

of me

μοῦ

mou

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

draw out 

ἐκσπάσω

ekspasō

you 

σέ

se

💬📚
25

And I will give

thee into the hand

of them that seek

thy life,

and into the hand

of them whose face

thou fearest,

even into the hand

of Nebuchadrezzar

king

of Babylon,

and into the hand

of the Chaldeans.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

you 

σέ

se

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

you 

σύ

sy

conscientious 

εὐλαβέομαι

eulabeomai

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

Chaldaios

Χαλδαῖος

Chaldaios

💬📚
26

And I will cast thee out,

and thy mother

that bare

thee, into another

country,

where ye were not born;

and there shall ye die.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

toss away 

ἀπορρίπτω

aporriptō

you 

σέ

se

and

καί

kai

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

of you

σοῦ

sou

the 

ho

give birth

τίκτω

tiktō

you 

σέ

se

into

εἰς

eis

earth

γῆ

where 

οὗ

hou

not 

οὐ

ou

give birth

τίκτω

tiktō

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

there 

ἐκεῖ

ekei

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
27

But to the land

whereunto they desire

to return,

thither shall they not return.


Septuagint Literal:

into

εἰς

eis

though

δέ

de

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

he

αὐτός

autos

wish

εὔχομαι

euchomai

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

not 

μή

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

💬📚
28

Is this man

Coniah

a despised

broken

idol?

is he a vessel

wherein is no pleasure?

wherefore are they cast out,

he and his seed,

and are cast

into a land

which they know

not?


Septuagint Literal:

dishonor 

ἀτιμόω

atimoō

Iechonias

Ἰεχονίας

Iechonias

as

ὡς

hōs

vessel

σκεῦος

skeuos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

need 

χρεία

chreia

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

cast forth 

ἐξερρίφη

exerriphē

and

καί

kai

expel

ἐκβάλλω

ekballō

into

εἰς

eis

earth

γῆ

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

aware 

ᾔδει

ēdei

💬📚
29

O earth,

earth,

earth,

hear

the word

of the LORD.


Septuagint Literal:

earth

γῆ

earth

γῆ

hear 

ἀκούω

akouō

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
30

Thus saith

the LORD,

Write

ye this man

childless,

a man

that shall not prosper

in his days:

for no man

of his seed

shall prosper,

sitting

upon the throne

of David,

and ruling

any more in Judah.


Septuagint Literal:

write 

γράφω

graphō

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

this

οὗτος

houtos

banished

ἐκκήρυκτον

ekkērykton

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

not 

μή

grow

αὐξάνω

auxanō

from

ἐκ

ek

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

he

αὐτός

autos

man

ἀνήρ

anēr

sit

κάθημαι

kathēmai

in

ἐπί

epi

throne 

θρόνος

thronos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

rule

ἄρχω

archō

yet

ἔτι

eti

in 

ἐν

en

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

Next Chapter: Jeremiah 23

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.