Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Jeremiah 31 🔍 📕 📖

Mourning Turned to Joy

💬📚
1

At the same time,

saith

the LORD,

will I be the God

of all the families

of Israel,

and they shall be my people.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

time

χρόνος

chronos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

lord

κύριος

kyrios

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

God 

θεός

theos

the 

ho

family

γένος

genos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

me 

μοί

moi

into

εἰς

eis

populace

λαός

laos

💬📚
2

Thus saith

the LORD,

The people

which were left

of the sword

found

grace

in the wilderness;

even Israel,

when I went

to cause him to rest.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

lord

κύριος

kyrios

find 

εὑρίσκω

heuriskō

hot

θερμὸν

thermon

in 

ἐν

en

lonesome

ἔρημος

erēmos

with

μετά

meta

destroy

ὀλωλότων

olōlotōn

in 

ἐν

en

short sword 

μάχαιρα

machaira

proceed 

βαδίσατε

badisate

and

καί

kai

not 

μή

destroy

ὀλέσητε

olesēte

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
3

The LORD

hath appeared

of old

unto me, saying, Yea, I have loved

thee with an everlasting

love:

therefore with lovingkindness

have I drawn

thee.


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

from afar 

πόρρωθεν

porrōthen

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

loving 

ἀγάπησιν

agapēsin

eternal

αἰώνιος

aiōnios

love 

ἀγαπάω

agapaō

you 

σέ

se

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

drag

εἵλκυσά

heilkysa

you 

σέ

se

into

εἰς

eis

mercy

οἰκτίρημα

oiktirēma

💬📚
4

Again I will build

thee, and thou shalt be built,

O virgin

of Israel:

thou shalt again be adorned

with thy tabrets,

and shalt go forth

in the dances

of them that make merry.


Septuagint Literal:

yet

ἔτι

eti

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

you 

σέ

se

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

virginal

παρθένος

parthenos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

yet

ἔτι

eti

take

λαμβάνω

lambanō

drum 

τύμπανόν

tympanon

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

with

μετά

meta

gathering 

συναγωγή

synagōgē

play 

παίζω

paizō

💬📚
5

Thou shalt yet plant

vines

upon the mountains

of Samaria:

the planters

shall plant,

and shall eat them as common things.


Septuagint Literal:

yet

ἔτι

eti

plant 

φυτεύω

phyteuō

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

in 

ἐν

en

mountain

ὄρος

oros

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

plant 

φυτεύω

phyteuō

and

καί

kai

sing praise 

αἰνέω

aineō

💬📚
6

For there shall be

a day,

that the watchmen

upon the mount

Ephraim

shall cry,

Arise

ye, and let us go up

to Zion

unto the LORD

our God.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

be 

εἰμί

eimi

day 

ἡμέρα

hēmera

invitation 

κλῆσις

klēsis

defend

ἀπολογέομαι

apologeomai

in 

ἐν

en

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

Siōn

Σιών

Siōn

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
7

For thus saith

the LORD;

Sing

with gladness

for Jacob,

and shout

among the chief

of the nations:

publish

ye, praise

ye, and say,

O LORD,

save

thy people,

the remnant

of Israel.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

so

οὕτως

houtōs

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

and

καί

kai

neigh

χρεμετίσατε

chremetisate

in

ἐπί

epi

head

κεφαλή

kephalē

nation

ἔθνος

ethnos

heard 

ἀκουστὰ

akousta

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

sing praise 

αἰνέω

aineō

save 

σῴζω

sōzō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

the 

ho

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
8

Behold, I will bring

them from the north

country,

and gather

them from the coasts

of the earth,

and with them the blind

and the lame,

the woman with child

and her that travaileth with child

together:

a great

company

shall return

thither.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

lead

ἄγω

agō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

north wind 

βορρᾶς

borras

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

last

ἔσχατος

eschatos

the 

ho

earth

γῆ

in 

ἐν

en

festival

ἑορτή

heortē

Passover 

φασεκ

phasek

and

καί

kai

bear children 

τεκνοποιήσῃ

teknopoiēsē

crowd

ὄχλος

ochlos

much

πολύς

polys

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

here 

ὧδε

hōde

💬📚
9

They shall come

with weeping,

and with supplications

will I lead

them: I will cause them to walk

by the rivers

of waters

in a straight

way,

wherein they shall not stumble:

for I am a father

to Israel,

and Ephraim

is my firstborn.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

weeping 

κλαυθμός

klauthmos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

in 

ἐν

en

counseling

παράκλησις

paraklēsis

lead up

ἀνάγω

anagō

he

αὐτός

autos

spend the night 

αὐλίζομαι

aulizomai

in

ἐπί

epi

trench

διώρυγας

diōrygas

water 

ὕδωρ

hydōr

in 

ἐν

en

way

ὁδός

hodos

upright

ὀρθός

orthos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

mislead

πλανάω

planaō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

father 

πατήρ

patēr

and

καί

kai

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

💬📚
10

Hear

the word

of the LORD,

O ye nations,

and declare

it in the isles

afar off,

and say,

He that scattered

Israel

will gather

him, and keep

him, as a shepherd

doth his flock.


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

into

εἰς

eis

island 

νῆσος

nēsos

the 

ho

long 

μακρός

makros

the 

ho

winnow 

λικμάω

likmaō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

gather 

συνάγω

synagō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

guard

φυλάσσω

phylassō

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

the 

ho

pasture

βόσκω

boskō

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

he

αὐτός

autos

💬📚
11

For the LORD

hath redeemed

Jacob,

and ransomed

him from the hand

of him that was stronger

than he.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

ransom 

λυτρόω

lytroō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

extract

ἐξαιρέω

exaireō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

solid 

στερεός

stereos

he

αὐτός

autos

💬📚
12

Therefore they shall come

and sing

in the height

of Zion,

and shall flow together

to the goodness

of the LORD,

for wheat,

and for wine,

and for oil,

and for the young

of the flock

and of the herd:

and their soul

shall be as a watered

garden;

and they shall not sorrow

any more

at all.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

here 

ἥκω

hēkō

and

καί

kai

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Siōn

Σιών

Siōn

and

καί

kai

here 

ἥκω

hēkō

in

ἐπί

epi

good 

ἀγαθός

agathos

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

earth

γῆ

wheat 

σῖτος

sitos

and

καί

kai

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

fruit 

καρπός

karpos

and

καί

kai

livestock

κτῆνος

ktēnos

and

καί

kai

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

just as 

ὥσπερ

hōsper

wood

ξύλον

xylon

containing fruit 

ἔγκαρπον

enkarpon

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hungry 

πεινάω

peinaō

yet

ἔτι

eti

💬📚
13

Then shall the virgin

rejoice

in the dance,

both young men

and old

together:

for I will turn

their mourning

into joy,

and will comfort

them, and make them rejoice

from their sorrow.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

rejoice

χαίρω

chairō

virginal

παρθένος

parthenos

in 

ἐν

en

gathering 

συναγωγή

synagōgē

young man 

νεανίσκος

neaniskos

and

καί

kai

old one 

πρεσβύτης

presbytēs

rejoice

χαίρω

chairō

and

καί

kai

turn

στρέφω

strephō

the 

ho

sadness 

πένθος

penthos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

joy 

χαρμονὴν

charmonēn

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

💬📚
14

And I will satiate

the soul

of the priests

with fatness,

and my people

shall be satisfied

with my goodness,

saith

the LORD.


Septuagint Literal:

enlarge

μεγαλύνω

megalynō

and

καί

kai

get drunk 

μεθύω

methyō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

son 

υἱός

huios

Leuΐ

Λευΐ

Leui

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

of me

μοῦ

mou

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

💬📚
15

Thus saith

the LORD;

A voice

was heard

in Ramah,

lamentation,

and bitter

weeping;

Rahel

weeping

for her children

refused

to be comforted

for her children,

because they were not.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

lord

κύριος

kyrios

voice

φωνή

phōnē

in 

ἐν

en

Ramah 

Ῥαμά

Rhama

hear 

ἀκούω

akouō

lament 

θρῆνος

thrēnos

and

καί

kai

weeping 

κλαυθμός

klauthmos

and

καί

kai

wailing 

ὀδυρμός

odyrmos

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

weep aloud 

ἀποκλαιομένη

apoklaiomenē

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

stop 

παύω

pauō

in

ἐπί

epi

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

💬📚
16

Thus saith

the LORD;

Refrain

thy voice

from weeping,

and thine eyes

from tears:

for thy work

shall be

rewarded,

saith

the LORD;

and they shall come again

from the land

of the enemy.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

lord

κύριος

kyrios

cease 

διαλείπω

dialeipō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

weeping 

κλαυθμός

klauthmos

and

καί

kai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

tear 

δάκρυον

dakryon

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

be 

εἰμί

eimi

wages 

μισθός

misthos

the 

ho

your 

σός

sos

work 

ἔργον

ergon

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

hostile

ἐχθρός

echthros

💬📚
17

And there is

hope

in thine end,

saith

the LORD,

that thy children

shall come again

to their own border.


Septuagint Literal:

stable 

μόνιμον

monimon

the 

ho

your 

σός

sos

child 

τέκνον

teknon

💬📚
18

I have surely

heard

Ephraim

bemoaning

himself thus; Thou hast chastised

me, and I was chastised,

as a bullock

unaccustomed

to the yoke: turn

thou me, and I shall be turned;

for thou art the LORD

my God.


Septuagint Literal:

hearing

ἀκοή

akoē

hear 

ἀκούω

akouō

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

lament

ὀδυρομένου

odyromenou

discipline 

παιδεύω

paideuō

me 

μέ

me

and

καί

kai

discipline 

παιδεύω

paideuō

ἐγώ

egō

just as 

ὥσπερ

hōsper

calf 

μόσχος

moschos

not 

οὐ

ou

teach 

διδάσκω

didaskō

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

me 

μέ

me

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

💬📚
19

Surely after

that I was turned,

I repented;

and after

that I was instructed,

I smote

upon my thigh:

I was ashamed,

yea, even confounded,

because I did bear

the reproach

of my youth.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

later 

ὕστερον

hysteron

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

of me

μοῦ

mou

reconsider

μετανοέω

metanoeō

and

καί

kai

later 

ὕστερον

hysteron

the 

ho

know 

γινώσκω

ginōskō

me 

μέ

me

groan 

στενάζω

stenazō

in

ἐπί

epi

day 

ἡμέρα

hēmera

shame 

αἰσχύνη

aischynē

and

καί

kai

give an example

ὑποδείκνυμι

hypodeiknymi

you 

σοί

soi

since

ὅτι

hoti

take

λαμβάνω

lambanō

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

from

ἐκ

ek

youth 

νεότης

neotēs

of me

μοῦ

mou

💬📚
20

Is Ephraim

my dear

son?

is he a pleasant

child?

for since

I spake

against him, I do earnestly

remember

him still: therefore my bowels

are troubled

for him; I will surely

have mercy

upon him, saith

the LORD.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

loved

ἀγαπητός

agapētos

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

me 

ἐμοί

emoi

toddler

παιδίον

paidion

revel 

ἐντρυφάω

entryphaō

since

ὅτι

hoti

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

the 

ho

word

λόγος

logos

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

mention

μνεία

mneia

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

hurry 

σπεύδω

speudō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

show mercy

ἐλεέω

eleeō

show mercy

ἐλεέω

eleeō

he

αὐτός

autos

express

φημί

phēmi

lord

κύριος

kyrios

💬📚
21

Set thee up

waymarks,

make

thee high heaps:

set

thine heart

toward the highway,

even the way

which thou wentest:

turn again,

O virgin

of Israel,

turn again

to these thy cities.


Septuagint Literal:

stand

ἵστημι

histēmi

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

Siōn

Σιών

Siōn

do

ποιέω

poieō

castigation

τιμωρία

timōria

give

δίδωμι

didōmi

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

shoulder 

ὦμος

ōmos

way

ὁδός

hodos

who

ὅς

hos

travel

πορεύομαι

poreuomai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

virginal

παρθένος

parthenos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

of you

σοῦ

sou

sad 

πενθέω

pentheō

💬📚
22

How long wilt thou go about,

O thou backsliding

daughter?

for the LORD

hath created

a new thing

in the earth,

A woman

shall compass

a man.


Septuagint Literal:

till

ἕως

heōs

when? 

πότε

pote

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

dishonor 

ἀτιμόω

atimoō

since

ὅτι

hoti

create

κτίζω

ktizō

lord

κύριος

kyrios

safety 

σωτηρία

sōtēria

into

εἰς

eis

planting

καταφύτευσιν

kataphyteusin

innovative

καινός

kainos

in 

ἐν

en

safety 

σωτηρία

sōtēria

go around 

περιέρχομαι

perierchomai

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

💬📚
23

Thus saith

the LORD

of hosts,

the God

of Israel;

As yet they shall use

this speech

in the land

of Judah

and in the cities

thereof, when I shall bring again

their captivity;

The LORD

bless

thee, O habitation

of justice,

and mountain

of holiness.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

lord

κύριος

kyrios

yet

ἔτι

eti

state

ἐρεῶ

ereō

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

when

ὅταν

hotan

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

he

αὐτός

autos

commend

εὐλογέω

eulogeō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

right

δίκαιος

dikaios

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

he

αὐτός

autos

💬📚
24

And there shall dwell

in Judah

itself, and in all the cities

thereof together,

husbandmen,

and they that go forth

with flocks.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

dwell in

ἐνοικέω

enoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

at once

ἅμα

hama

farmer 

γεωργός

geōrgos

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

in 

ἐν

en

flock 

ποίμνιον

poimnion

💬📚
25

For I have satiated

the weary

soul,

and I have replenished

every sorrowful

soul.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

get drunk 

μεθύω

methyō

all

πᾶς

pas

soul 

ψυχή

psychē

thirsty 

διψάω

dipsaō

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

soul 

ψυχή

psychē

hungry 

πεινάω

peinaō

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

New Covenant

💬📚
26

Upon this I awaked,

and beheld;

and my sleep

was sweet

unto me.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

raise up

ἐξεγείρω

exegeirō

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

the 

ho

slumber

ὕπνος

hypnos

of me

μοῦ

mou

sweet 

ἡδύς

hēdys

me 

μοί

moi

happen

γίνομαι

ginomai

💬📚
27

Behold, the days

come,

saith

the LORD,

that I will sow

the house

of Israel

and the house

of Judah

with the seed

of man,

and with the seed

of beast.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

see!

ἰδού

idou

day 

ἡμέρα

hēmera

come

ἔρχομαι

erchomai

express

φημί

phēmi

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

sow 

σπείρω

speirō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

seed 

σπέρμα

sperma

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

seed 

σπέρμα

sperma

livestock

κτῆνος

ktēnos

💬📚
28

And it shall come to pass, that like as I have watched over

them, to pluck up,

and to break down,

and to throw down,

and to destroy,

and to afflict;

so will I watch over

them, to build,

and to plant,

saith

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

just as 

ὥσπερ

hōsper

vigilant

γρηγορέω

grēgoreō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

take down

καθαιρέω

kathaireō

and

καί

kai

do bad

κακόω

kakoō

so

οὕτως

houtōs

vigilant

γρηγορέω

grēgoreō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

and

καί

kai

plant 

καταφυτεύειν

kataphyteuein

express

φημί

phēmi

lord

κύριος

kyrios

💬📚
29

In those days

they shall say

no more, The fathers

have eaten

a sour grape,

and the children's

teeth

are set on edge.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

not 

οὐ

ou

not 

μή

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

swallow

φάγω

phagō

unripe grape 

ὄμφακα

omphaka

and

καί

kai

the 

ho

tooth 

ὀδούς

odous

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

become dumb

ᾑμωδίασαν

hēmōdiasan

💬📚
30

But every one

shall die

for his own iniquity:

every man

that eateth

the sour grape,

his teeth

shall be set on edge.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

or

ē

each 

ἕκαστος

hekastos

in 

ἐν

en

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

sin

ἁμαρτία

hamartia

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

the 

ho

eat

ἐσθίω

esthiō

the 

ho

unripe grape 

ὄμφακα

omphaka

become dumb

αἱμωδιάσουσιν

haimōdiasousin

the 

ho

tooth 

ὀδούς

odous

he

αὐτός

autos

💬📚
31

Behold, the days

come,

saith

the LORD,

that I will make

a new

covenant

with the house

of Israel,

and with the house

of Judah:


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

day 

ἡμέρα

hēmera

come

ἔρχομαι

erchomai

express

φημί

phēmi

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

put through

διατίθεμαι

diatithemai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

covenant 

διαθήκη

diathēkē

innovative

καινός

kainos

💬📚
32

Not according to the covenant

that I made

with their fathers

in the day

that I took

them by the hand

to bring them out

of the land

of Egypt;

which my covenant

they brake,

although I was an husband

unto them, saith

the LORD:


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

down

κατά

kata

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

who

ὅς

hos

put through

διατίθεμαι

diatithemai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

take hold/after 

ἐπιλαμβάνομαι

epilambanomai

of me

μοῦ

mou

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

lead out

ἐξάγω

exagō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

since

ὅτι

hoti

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

abide 

ἐμμένω

emmenō

in 

ἐν

en

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

ἐγώ

egō

unconcerned

ἀμελέω

ameleō

he

αὐτός

autos

express

φημί

phēmi

lord

κύριος

kyrios

💬📚
33

But this shall be the covenant

that I will make

with the house

of Israel;

After

those days,

saith

the LORD,

I will put

my law

in their inward parts,

and write

it in their hearts;

and will be their God,

and they shall be my people.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

this

οὗτος

houtos

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

who

ὅς

hos

put through

διατίθεμαι

diatithemai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

with

μετά

meta

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

express

φημί

phēmi

lord

κύριος

kyrios

give

δίδωμι

didōmi

give

δίδωμι

didōmi

law 

νόμος

nomos

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

the 

ho

mind

διάνοια

dianoia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

write 

γράφω

graphō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

God 

θεός

theos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

me 

μοί

moi

into

εἰς

eis

populace

λαός

laos

💬📚
34

And they shall teach

no more every man

his neighbour,

and every man

his brother,

saying,

Know

the LORD:

for they shall all know

me, from the least

of them unto the greatest

of them, saith

the LORD:

for I will forgive

their iniquity,

and I will remember

their sin

no more.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

teach 

διδάσκω

didaskō

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

citizen 

πολίτης

politēs

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

aware 

εἰδήσουσίν

eidēsousin

me 

μέ

me

from

ἀπό

apo

little

μικρός

mikros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

great

μέγας

megas

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

merciful

ἵλεως

hileōs

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

injury

ἀδικία

adikia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

not 

μή

remember

μνάομαι

mnaomai

yet

ἔτι

eti

💬📚
35

Thus saith

the LORD,

which giveth

the sun

for a light

by day,

and the ordinances

of the moon

and of the stars

for a light

by night,

which divideth

the sea

when the waves

thereof roar;

The LORD

of hosts

is his name:

💬📚
36

If those ordinances

depart

from before

me, saith

the LORD,

then the seed

of Israel

also shall cease

from being a nation

before

me for ever.

💬📚
37

Thus saith

the LORD;

If heaven

above

can be measured,

and the foundations

of the earth

searched out

beneath,

I will also cast off

all the seed

of Israel

for all that they have done,

saith

the LORD.

💬📚
38

Behold, the days

come,

saith

the LORD,

that the city

shall be built

to the LORD

from the tower

of Hananeel

unto the gate

of the corner.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

day 

ἡμέρα

hēmera

come

ἔρχομαι

erchomai

express

φημί

phēmi

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

city 

πόλις

polis

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

tower 

πύργος

pyrgos

Anameēl

Αναμεηλ

anameēl

till

ἕως

heōs

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

corner 

γωνία

gōnia

💬📚
39

And the measuring

line

shall yet go forth

over against it upon the hill

Gareb,

and shall compass about

to Goath.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

measure

διαμέτρησις

diametrēsis

he

αὐτός

autos

before

ἀπέναντι

apenanti

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

mound 

βουνός

bounos

Garēb

Γαρηβ

garēb

and

καί

kai

encircle

περικυκλόω

perikykloō

circling

κύκλος

kyklos

from

ἐκ

ek

select

ἐκλεκτός

eklektos

stone 

λίθος

lithos

💬📚
40

And the whole valley

of the dead bodies,

and of the ashes,

and all the fields

unto the brook

of Kidron,

unto the corner

of the horse

gate

toward the east,

shall be holy

unto the LORD;

it shall not be plucked up,

nor thrown down

any more for ever.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Hasaremot? 

ασαρημωθ

asarēmōth

till

ἕως

heōs

river 

ναχαλ

nachal

Kedrōn

Κεδρών

Kedrōn

till

ἕως

heōs

corner 

γωνία

gōnia

gate 

πύλη

pylē

horse 

ἵππος

hippos

springing up

ἀνατολή

anatolē

sanctuary 

ἁγίασμα

hagiasma

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

not 

οὐ

ou

not 

μή

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

take down

καθαιρέω

kathaireō

till

ἕως

heōs

the 

ho

age

αἰών

aiōn

Next Chapter: Jeremiah 32

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.