Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Jeremiah 40 🔍 📕 📖

Jeremiah Remains in Judah

💬📚
1

The word

that came to Jeremiah

from the LORD,

after

that Nebuzaradan

the captain

of the guard

had let him go

from Ramah,

when he had taken

him being bound

in chains

among

all that were carried away captive

of Jerusalem

and Judah,

which were carried away captive

unto Babylon.


Septuagint Literal:

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

happen

γίνομαι

ginomai

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Hieremias

Ἰερεμίας

Ieremias

later 

ὕστερον

hysteron

with

μετά

meta

the 

ho

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

Nabouzardas

Ναβουζαρδαν

nabouzardan

the 

ho

chief cook

ἀρχιμάγειρον

archimageiron

the 

ho

from

ἐκ

ek

Daman

Δαμαν

daman

in 

ἐν

en

the 

ho

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

handcuff 

χειροπέδαις

cheiropedais

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

settlement far from home

ἀποικίας

apoikias

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

lead

ἄγω

agō

into

εἰς

eis

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

💬📚
2

And the captain

of the guard

took

Jeremiah,

and said

unto him, The LORD

thy God

hath pronounced

this evil

upon this place.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

the 

ho

chief cook

ἀρχιμάγειρος

archimageiros

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

bad

κακός

kakos

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

💬📚
3

Now the LORD

hath brought

it, and done

according as he hath said:

because ye have sinned

against the LORD,

and have not obeyed

his voice,

therefore this thing

is come upon you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

he

αὐτός

autos

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

💬📚
4

And now, behold, I loose

thee this day

from the chains

which were upon thine hand.

If it seem good

unto thee to come

with me into Babylon,

come;

and I will look well

unto thee: but if it seem ill

unto thee to come

with me into Babylon,

forbear:

behold,

all the land

is before

thee: whither it seemeth

good

and convenient

for thee to go,

thither go.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

let loose

λύω

lyō

you 

σέ

se

from

ἀπό

apo

the 

ho

handcuff 

χειροπέδων

cheiropedōn

the 

ho

in

ἐπί

epi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

if

εἰ

ei

fine

καλός

kalos

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

come

ἔρχομαι

erchomai

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

into

εἰς

eis

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

set a going

ἧκε

hēke

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

💬📚
5

Now while he was not yet gone back,

he said, Go back

also to Gedaliah

the son

of Ahikam

the son

of Shaphan,

whom the king

of Babylon

hath made governor

over the cities

of Judah,

and dwell

with him among

the people:

or go

wheresoever it seemeth convenient

unto thee to go.

So the captain

of the guard

gave

him victuals

and a reward,

and let him go.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

though

δέ

de

not 

μή

run off 

ἀπότρεχε

apotreche

and

καί

kai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

to

πρός

pros

Godolias

Γοδολιαν

godolian

son 

υἱός

huios

Achikam

Αχικαμ

achikam

son 

υἱός

huios

Saphan

Σαφαν

saphan

who

ὅς

hos

establish

καθίστημι

kathistēmi

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

dwell 

οἰκέω

oikeō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

populace

λαός

laos

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Iouda

Ἰούδα

Iouda

into

εἰς

eis

all at once

ἅπας

hapas

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

chief cook

ἀρχιμάγειρος

archimageiros

present 

δῶρον

dōron

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

💬📚
6

Then went

Jeremiah

unto Gedaliah

the son

of Ahikam

to Mizpah;

and dwelt

with him among

the people

that were left

in the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

Godolias

Γοδολιαν

godolian

into

εἰς

eis

Massēpha

Μασσηφα

massēpha

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

Gedaliah Governs in Judah

💬📚
7

Now when all the captains

of the forces

which were in the fields,

even they and their men,

heard

that the king

of Babylon

had made Gedaliah

the son

of Ahikam

governor

in the land,

and had committed

unto him men,

and women,

and children,

and of the poor

of the land,

of them that were not carried away captive

to Babylon;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

all

πᾶς

pas

the 

ho

leader

ἡγεμών

hēgemōn

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

the 

ho

in 

ἐν

en

field 

ἀγρός

agros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

establish

καθίστημι

kathistēmi

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

the 

ho

Godolias

Γοδολιαν

godolian

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

seated beside 

παρεκατέθετο

parekatetheto

he

αὐτός

autos

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

send away from home 

ἀπῴκισεν

apōkisen

into

εἰς

eis

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

💬📚
8

Then they came

to Gedaliah

to Mizpah,

even Ishmael

the son

of Nethaniah,

and Johanan

and Jonathan

the sons

of Kareah,

and Seraiah

the son

of Tanhumeth,

and the sons

of Ephai

the Netophathite,

and Jezaniah

the son

of a Maachathite,

they and their men.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

Godolias

Γοδολιαν

godolian

into

εἰς

eis

Massēpha

Μασσηφα

massēpha

Ismaēl

Ισμαηλ

ismaēl

son 

υἱός

huios

Nathanias 

Ναθανιου

nathaniou

and

καί

kai

Iōanan

Ιωαναν

iōanan

son 

υἱός

huios

Karēe

Καρηε

karēe

and

καί

kai

Saraias

Σαραιας

saraias

son 

υἱός

huios

Thanaemeth 

Θαναεμεθ

thanaemeth

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Ōphe

Ωφε

ōphe

the 

ho

Netōphati

Νετωφατι

netōphati

and

καί

kai

Iezonias 

Ιεζονιας

iezonias

son 

υἱός

huios

the 

ho

Mochati

Μοχατι

mochati

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

💬📚
9

And Gedaliah

the son

of Ahikam

the son

of Shaphan

sware

unto them and to their men,

saying,

Fear

not to serve

the Chaldeans:

dwell in

the land,

and serve

the king

of Babylon,

and it shall be well

with you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

swear 

ὀμνύω

omnyō

he

αὐτός

autos

Godolias

Γοδολιας

godolias

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

child

παῖς

pais

the 

ho

Chaldaios

Χαλδαῖος

Chaldaios

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

work

ἐργάζομαι

ergazomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

and

καί

kai

better 

βέλτιον

beltion

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
10

As for me, behold, I will dwell

at Mizpah

to serve

the Chaldeans,

which will come

unto us: but ye, gather

ye wine,

and summer fruits,

and oil,

and put

them in your vessels,

and dwell

in your cities

that ye have taken.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

sit

κάθημαι

kathēmai

next to

ἐναντίον

enantion

your 

ὑμῶν

hymōn

into

εἰς

eis

Massēpha

Μασσηφα

massēpha

stand

ἵστημι

histēmi

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

Chaldaios

Χαλδαῖος

Chaldaios

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

you 

ὑμεῖς

hymeis

gather 

συνάγω

synagō

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

autumn fruit 

ὀπώρα

opōra

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

oil 

ἔλαιον

elaion

and

καί

kai

cast

βάλλω

ballō

into

εἰς

eis

the 

ho

container 

ἀγγεῖον

angeion

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

dwell 

οἰκέω

oikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

who

ὅς

hos

prevail over 

κατεκρατήσατε

katekratēsate

💬📚
11

Likewise when all the Jews

that were in Moab,

and among the Ammonites,

and in Edom,

and that were in all the countries,

heard

that the king

of Babylon

had left

a remnant

of Judah,

and that he had set

over them Gedaliah

the son

of Ahikam

the son

of Shaphan;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

the 

ho

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Mōab

Μωαβ

mōab

and

καί

kai

in 

ἐν

en

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

and

καί

kai

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

Idoumaia

Ἰδουμαία

Idoumaia

and

καί

kai

the 

ho

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

hear 

ἀκούω

akouō

since

ὅτι

hoti

give

δίδωμι

didōmi

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

leftover

κατάλειμμα

kataleimma

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

establish

καθίστημι

kathistēmi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

Godolias

Γοδολιαν

godolian

son 

υἱός

huios

Achikam

Αχικαμ

achikam

💬📚
12

Even all the Jews

returned out

of all places

whither they were driven,

and came

to the land

of Judah,

to Gedaliah,

unto Mizpah,

and gathered

wine

and summer fruits

very

much.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

Godolias

Γοδολιαν

godolian

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Iouda

Ἰούδα

Iouda

into

εἰς

eis

Massēpha

Μασσηφα

massēpha

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

autumn fruit 

ὀπώρα

opōra

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

oil 

ἔλαιον

elaion

Plot against Gedaliah

💬📚
13

Moreover Johanan

the son

of Kareah,

and all the captains

of the forces

that were in the fields,

came

to Gedaliah

to Mizpah,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iōanan

Ιωαναν

iōanan

son 

υἱός

huios

Karēe

Καρηε

karēe

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

leader

ἡγεμών

hēgemōn

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

Godolias

Γοδολιαν

godolian

into

εἰς

eis

Massēpha

Μασσηφα

massēpha

💬📚
14

And said

unto him, Dost thou certainly

know

that Baalis

the king

of the Ammonites

hath sent

Ishmael

the son

of Nethaniah

to slay

thee? But Gedaliah

the son

of Ahikam

believed

them not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

knowledge

γνῶσις

gnōsis

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

Belisa

Βελισα

belisa

monarch

βασιλεύς

basileus

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

the 

ho

Ismaēl

Ισμαηλ

ismaēl

pat

πατάσσω

patassō

of you

σοῦ

sou

soul 

ψυχή

psychē

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

believe

πιστεύω

pisteuō

he

αὐτός

autos

Godolias

Γοδολιας

godolias

💬📚
15

Then Johanan

the son

of Kareah

spake

to Gedaliah

in Mizpah

secretly,

saying,

Let me go,

I pray thee, and I will slay

Ishmael

the son

of Nethaniah,

and no man

shall know

it: wherefore should he slay

thee, that all the Jews

which are gathered

unto thee should be scattered,

and the remnant

in Judah

perish?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iōanan

Ιωαναν

iōanan

the 

ho

Godolias

Γοδολια

godolia

secretly 

κρυφαίως

kryphaiōs

in 

ἐν

en

Massēpha

Μασσηφα

massēpha

travel

πορεύομαι

poreuomai

in fact 

δή

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

Ismaēl

Ισμαηλ

ismaēl

and

καί

kai

not even one

μηδείς

mēdeis

know 

γινώσκω

ginōskō

not 

μή

pat

πατάσσω

patassō

of you

σοῦ

sou

soul 

ψυχή

psychē

and

καί

kai

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

all

πᾶς

pas

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

gather 

συνάγω

synagō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

and

καί

kai

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

the 

ho

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
16

But Gedaliah

the son

of Ahikam

said

unto Johanan

the son

of Kareah,

Thou shalt not do

this thing:

for thou speakest

falsely

of Ishmael.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Godolias

Γοδολιας

godolias

to

πρός

pros

Iōanan

Ιωαναν

iōanan

not 

μή

do

ποιέω

poieō

the 

ho

act

πρᾶγμα

pragma

this

οὗτος

houtos

since

ὅτι

hoti

false 

ψευδής

pseudēs

you 

σύ

sy

tell

λέγω

legō

about

περί

peri

Ismaēl

Ισμαηλ

ismaēl

Next Chapter: Jeremiah 41

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.