Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Job 20 🔍 📕 📖

Zophar: Destruction Awaits the Wicked

💬📚
1

Then answered

Zophar

the Naamathite,

and said,


Septuagint Literal:

take up

ὑπολαμβάνω

hypolambanō

though

δέ

de

Sōphar

Σωφαρ

sōphar

the 

ho

Minaios

Μιναῖος

minaios

tell

λέγω

legō

💬📚
2

Therefore do my thoughts

cause me to answer,

and for this I make haste.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

so

οὕτως

houtōs

take up

ὑπολαμβάνω

hypolambanō

speak against 

ἀντεῖπον

anteipon

you 

σέ

se

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

not

οὐχί

ouchi

comprehend 

συνίημι

syniēmi

rather

μᾶλλον

mallon

or

ē

and

καί

kai

ἐγώ

egō

💬📚
3

I have heard

the check

of my reproach,

and the spirit

of my understanding

causeth me to answer.


Septuagint Literal:

discipline 

παιδεία

paideia

reproach 

ἐντροπή

entropē

of me

μοῦ

mou

hear 

ἀκούω

akouō

and

καί

kai

spirit

πνεῦμα

pneuma

from

ἐκ

ek

the 

ho

comprehension 

σύνεσις

synesis

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

me 

μοί

moi

💬📚
4

Knowest

thou not this of old,

since man

was placed

upon earth,


Septuagint Literal:

not 

μή

this

οὗτος

houtos

know 

γινώσκω

ginōskō

from

ἀπό

apo

the 

ho

yet

ἔτι

eti

from

ἀπό

apo

who

ὅς

hos

put

τίθημι

tithēmi

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
5

That the triumphing

of the wicked

is short,

and the joy

of the hypocrite

but for a moment?


Septuagint Literal:

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

for 

γάρ

gar

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

corpse 

πτῶμα

ptōma

beyond what is ordained 

ἐξαίσιον

exaision

joy 

χαρμονὴ

charmonē

though

δέ

de

acting contrary to law

παρανόμων

paranomōn

destruction

ἀπώλεια

apōleia

💬📚
6

Though his excellency

mount up

to the heavens,

and his head

reach

unto the clouds;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

sky

οὐρανός

ouranos

he

αὐτός

autos

the 

ho

present 

δῶρον

dōron

the 

ho

though

δέ

de

immolation

θυσία

thysia

he

αὐτός

autos

cloud mass 

νέφος

nephos

grasp

ἅπτομαι

haptomai

💬📚
7

Yet he shall perish

for ever

like his own dung:

they which have seen

him shall say,

Where

is he?


Septuagint Literal:

when

ὅταν

hotan

for 

γάρ

gar

imagine

δοκέω

dokeō

already 

ἤδη

ēdē

establish 

κατεστηρίχθαι

katestērichthai

at that 

τότε

tote

into

εἰς

eis

completion

τέλος

telos

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

the 

ho

though

δέ

de

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

state

ἐρεῶ

ereō

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

💬📚
8

He shall fly away

as a dream,

and shall not be found:

yea, he shall be chased away

as a vision

of the night.


Septuagint Literal:

just as 

ὥσπερ

hōsper

dream 

ἐνύπνιον

enypnion

spread out 

ἐκπετασθὲν

ekpetasthen

not 

οὐ

ou

not 

μή

find 

εὑρίσκω

heuriskō

fly 

πέτομαι

petomai

though

δέ

de

just as 

ὥσπερ

hōsper

apparition

φάσμα

phasma

by night

νυκτερινόν

nykterinon

💬📚
9

The eye

also which saw

him shall see him no more;

neither shall his place

any more behold

him.


Septuagint Literal:

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

look aside

παρέβλεψεν

pareblepsen

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

perceive besides 

προσνοήσει

prosnoēsei

he

αὐτός

autos

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

💬📚
10

His children

shall seek to please

the poor,

and his hands

shall restore

their goods.


Septuagint Literal:

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

destroy

ὀλέσαισαν

olesaisan

worse

ἧττων

hēttōn

the 

ho

though

δέ

de

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

light up

πυρσεύσαισαν

pyrseusaisan

pain 

ὀδύνη

odynē

💬📚
11

His bones

are full

of the sin of his youth,

which shall lie down

with him in the dust.


Septuagint Literal:

bone 

ὀστέον

osteon

he

αὐτός

autos

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

youth 

νεότης

neotēs

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

embankment 

χώματος

chōmatos

doze

κοιμάομαι

koimaomai

💬📚
12

Though wickedness

be sweet

in his mouth,

though he hide

it under his tongue;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

sweeten 

γλυκανθῇ

glykanthē

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

badness

κακία

kakia

hide 

κρύπτω

kryptō

he

αὐτός

autos

under

ὑπό

hypo

the 

ho

tongue 

γλῶσσα

glōssa

he

αὐτός

autos

💬📚
13

Though he spare

it, and forsake

it not; but keep it still

within

his mouth:


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

spare

φείδομαι

pheidomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

block up/in

συνέχω

synechō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

larynx 

λάρυγξ

larynx

he

αὐτός

autos

💬📚
14

Yet his meat

in his bowels

is turned,

it is the gall

of asps

within

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

able

δύναμαι

dynamai

help 

βοηθέω

boētheō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

gall 

χολή

cholē

asp 

ἀσπίς

aspis

in 

ἐν

en

stomach

γαστήρ

gastēr

he

αὐτός

autos

💬📚
15

He hath swallowed down

riches,

and he shall vomit them up again:

God

shall cast them out

of his belly.


Septuagint Literal:

wealth

πλοῦτος

ploutos

injuriously

ἀδίκως

adikōs

gather 

συνάγω

synagō

vomit forth

ἐξεμεσθήσεται

exemesthēsetai

from

ἐκ

ek

house

οἰκία

oikia

he

αὐτός

autos

draw out 

ἐξέλκω

exelkō

he

αὐτός

autos

messenger 

ἄγγελος

angelos

💬📚
16

He shall suck

the poison

of asps:

the viper's

tongue

shall slay

him.


Septuagint Literal:

provocation

θυμός

thymos

though

δέ

de

dragon 

δράκων

drakōn

nurse 

θηλάζω

thēlazō

eliminate

ἀναιρέω

anaireō

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

tongue 

γλῶσσα

glōssa

serpent 

ὄφις

ophis

💬📚
17

He shall not see

the rivers,

the floods,

the brooks

of honey

and butter.


Septuagint Literal:

not 

μή

view

ὁράω

horaō

milking 

ἄμελξιν

amelxin

roaming about for pasture 

νομάδων

nomadōn

while not

μηδέ

mēde

grazing

νομή

nomē

honey 

μέλι

meli

and

καί

kai

butter 

βουτύρου

boutyrou

💬📚
18

That which he laboured

for shall he restore,

and shall not swallow it down:

according to his substance

shall the restitution

be, and he shall not rejoice

therein.


Septuagint Literal:

into

εἰς

eis

hollow

κενός

kenos

and

καί

kai

superficial 

μάταιος

mataios

exhausted

κοπιάω

kopiaō

wealth

πλοῦτος

ploutos

from

ἐκ

ek

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

taste

γεύομαι

geuomai

just as 

ὥσπερ

hōsper

hard meat 

στρίφνος

striphnos

unchewed 

ἀμάσητος

amasētos

not to be swallowed 

ἀκατάποτος

akatapotos

💬📚
19

Because he hath oppressed

and hath forsaken

the poor;

because he hath violently taken away

an house

which he builded

not;


Septuagint Literal:

much

πολύς

polys

for 

γάρ

gar

impossible

ἀδύνατος

adynatos

home

οἶκος

oikos

crush 

ἔθλασεν

ethlasen

way of living

δίαιταν

diaitan

though

δέ

de

snatch 

ἁρπάζω

harpazō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

stand

ἵστημι

histēmi

💬📚
20

Surely he shall not feel

quietness

in his belly,

he shall not save

of that which he desired.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

safety 

σωτηρία

sōtēria

the 

ho

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

in 

ἐν

en

longing

ἐπιθυμία

epithymia

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

save 

σῴζω

sōzō

💬📚
21

There shall none of his meat

be left;

therefore shall no man look

for his goods.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

remnant

ὑπόλειμμα

hypoleimma

the 

ho

food 

βρῶμα

brōma

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

blossom

ἀνθήσει

anthēsei

he

αὐτός

autos

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

💬📚
22

In the fulness

of his sufficiency

he shall be in straits:

every hand

of the wicked

shall come

upon him.


Septuagint Literal:

when

ὅταν

hotan

though

δέ

de

imagine

δοκέω

dokeō

already 

ἤδη

ēdē

fulfill

πληρόω

plēroō

pressure

θλίβω

thlibō

all

πᾶς

pas

though

δέ

de

compulsion

ἀνάγκη

anankē

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

come on/against 

ἐπέρχομαι

eperchomai

💬📚
23

When he is about to fill

his belly,

God shall cast

the fury

of his wrath

upon him, and shall rain

it upon him while he is eating.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

how 

πῶς

pōs

fulfill

πληρόω

plēroō

stomach

γαστήρ

gastēr

he

αὐτός

autos

send after

ἐπαποστείλαι

epaposteilai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

provocation

θυμός

thymos

passion

ὀργή

orgē

wash 

νίπτω

niptō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

pain 

ὀδύνη

odynē

💬📚
24

He shall flee

from the iron

weapon,

and the bow

of steel

shall strike him through.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

save 

σῴζω

sōzō

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

iron 

σίδηρος

sidēros

wound 

τρώσαι

trōsai

he

αὐτός

autos

bow 

τόξον

toxon

smith's shop

χάλκειον

chalkeion

💬📚
25

It is drawn,

and cometh out

of the body;

yea, the glittering sword

cometh out

of his gall:

terrors

are upon him.


Septuagint Literal:

go through

διεξέλθοι

diexelthoi

though

δέ

de

through

διά

dia

body 

σῶμα

sōma

he

αὐτός

autos

missile 

βέλος

belos

lightning 

ἀστραπή

astrapē

though

δέ

de

in 

ἐν

en

way of living

διαίταις

diaitais

he

αὐτός

autos

walk around/along 

περιπατέω

peripateō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

fear

φόβος

phobos

💬📚
26

All darkness

shall be hid

in his secret places:

a fire

not blown

shall consume

him; it shall go ill

with him that is left

in his tabernacle.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

though

δέ

de

dark 

σκότος

skotos

he

αὐτός

autos

endure

ὑπομένω

hypomenō

consume

κατεσθίω

katesthiō

he

αὐτός

autos

fire 

πῦρ

pyr

unburnt 

ἄκαυστον

akauston

do bad

κακόω

kakoō

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

foreigner

ἐπήλυτος

epēlytos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

💬📚
27

The heaven

shall reveal

his iniquity;

and the earth

shall rise up

against him.


Septuagint Literal:

uncover 

ἀνακαλύπτω

anakalyptō

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

earth

γῆ

though

δέ

de

challenge 

ἐπανίστημι

epanistēmi

he

αὐτός

autos

💬📚
28

The increase

of his house

shall depart,

and his goods shall flow away

in the day

of his wrath.


Septuagint Literal:

draw

ἑλκύω

helkyō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

destruction

ἀπώλεια

apōleia

into

εἰς

eis

completion

τέλος

telos

day 

ἡμέρα

hēmera

passion

ὀργή

orgē

come on/against 

ἐπέρχομαι

eperchomai

he

αὐτός

autos

💬📚
29

This is the portion

of a wicked

man

from God,

and the heritage

appointed

unto him by God.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

the 

ho

portion 

μερίς

meris

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

acquisition

κτῆμα

ktēma

belongings 

ὑπάρχοντα

hyparchonta

he

αὐτός

autos

from

παρά

para

the 

ho

supervisor 

ἐπίσκοπος

episkopos

Next Chapter: Job 21

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.