Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Job 24 🔍 📕 📖

Job: Judgment for the Wicked

💬📚
1

Why, seeing times

are not hidden

from the Almighty,

do they that know

him not see

his days?


Septuagint Literal:

through

διά

dia

who?

τίς

tis

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

go unnoticed

λανθάνω

lanthanō

hour 

ὥρα

hōra

💬📚
2

Some remove

the landmarks;

they violently take away

flocks,

and feed

thereof.


Septuagint Literal:

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

though

δέ

de

frontier 

ὅριον

horion

overstep 

ὑπερβαίνω

hyperbainō

flock 

ποίμνιον

poimnion

with

σύν

syn

shepherd 

ποιμήν

poimēn

snatch 

ἁρπάζω

harpazō

💬📚
3

They drive away

the ass

of the fatherless,

they take

the widow's

ox

for a pledge.


Septuagint Literal:

beast of burden 

ὑποζύγιον

hypozygion

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

lead off

ἀπάγω

apagō

and

καί

kai

ox 

βοῦς

bous

widow 

χήρα

chēra

take a pledge from 

ἠνεχύρασαν

ēnechyrasan

💬📚
4

They turn

the needy

out of the way:

the poor

of the earth

hide

themselves together.


Septuagint Literal:

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

impossible

ἀδύνατος

adynatos

from

ἐκ

ek

way

ὁδός

hodos

right

δίκαιος

dikaios

unanimously

ὁμοθυμαδόν

homothymadon

hide 

κρύπτω

kryptō

gentle 

πραΰς

praus

earth

γῆ

💬📚
5

Behold, as wild asses

in the desert,

go they forth

to their work;

rising betimes

for a prey:

the wilderness

yieldeth food

for them and for their children.


Septuagint Literal:

step off

ἀποβαίνω

apobainō

though

δέ

de

just as 

ὥσπερ

hōsper

donkey 

ὄνος

onos

in 

ἐν

en

field 

ἀγρός

agros

over

ὑπέρ

hyper

my 

ἐμοῦ

emou

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

action 

πρᾶξις

praxis

sweeten

ἡδύνθη

hēdynthē

he

αὐτός

autos

bread

ἄρτος

artos

into

εἰς

eis

new

νέος

neos

💬📚
6

They reap

every one his corn

in the field:

and they gather

the vintage

of the wicked.


Septuagint Literal:

field 

ἀγρός

agros

before

πρό

pro

hour 

ὥρα

hōra

not 

οὐ

ou

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

harvest

θερίζω

therizō

impossible

ἀδύνατος

adynatos

though

δέ

de

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

without reward 

ἀμισθὶ

amisthi

and

καί

kai

without food 

ἀσιτὶ

asiti

work

ἐργάζομαι

ergazomai

💬📚
7

They cause the naked

to lodge

without clothing,

that they have no covering

in the cold.


Septuagint Literal:

naked 

γυμνός

gymnos

much

πολύς

polys

put to sleep 

ἐκοίμισαν

ekoimisan

without 

ἄνευ

aneu

clothing

ἱμάτιον

himation

garment

ἀμφίασιν

amphiasin

though

δέ

de

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

💬📚
8

They are wet

with the showers

of the mountains,

and embrace

the rock

for want of a shelter.


Septuagint Literal:

from

ἀπό

apo

drop 

ψεκάδων

psekadōn

mountain

ὄρος

oros

wet

ὑγραίνονται

hygrainontai

from

παρά

para

the 

ho

not 

μή

have

ἔχω

echō

he

αὐτός

autos

shelter 

σκέπην

skepēn

cliff

πέτρα

petra

drape

περιβάλλω

periballō

💬📚
9

They pluck

the fatherless

from the breast,

and take a pledge

of the poor.


Septuagint Literal:

snatch 

ἁρπάζω

harpazō

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

from

ἀπό

apo

breast 

μαστός

mastos

fall out

ἐκπίπτω

ekpiptō

though

δέ

de

humble

ταπεινόω

tapeinoō

💬📚
10

They cause him to go

naked

without clothing,

and they take away

the sheaf

from the hungry;


Septuagint Literal:

naked 

γυμνός

gymnos

though

δέ

de

put to sleep 

ἐκοίμισαν

ekoimisan

injuriously

ἀδίκως

adikōs

hungry 

πεινάω

peinaō

though

δέ

de

the 

ho

morsel 

ψωμὸν

psōmon

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

💬📚
11

Which make oil

within

their walls,

and tread

their winepresses,

and suffer thirst.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

narrow

στενός

stenos

injuriously

ἀδίκως

adikōs

ambush 

ἐνεδρεύω

enedreuō

way

ὁδός

hodos

though

δέ

de

right

δίκαιος

dikaios

not 

οὐ

ou

aware 

ᾔδεισαν

ēdeisan

💬📚
12

Men

groan

from out of the city,

and the soul

of the wounded

crieth out:

yet God

layeth

not folly

to them.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

from

ἐκ

ek

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

home

οἶκος

oikos

his own

ἴδιος

idios

expel

ἐκβάλλω

ekballō

soul 

ψυχή

psychē

though

δέ

de

minor 

νήπιος

nēpios

groan 

στενάζω

stenazō

great

μέγας

megas

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

through

διά

dia

who?

τίς

tis

this

οὗτος

houtos

supervision

ἐπισκοπή

episkopē

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

💬📚
13

They are of those that rebel

against the light;

they know

not the ways

thereof, nor abide

in the paths

thereof.


Septuagint Literal:

in

ἐπί

epi

earth

γῆ

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

way

ὁδός

hodos

though

δέ

de

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

not 

οὐ

ou

aware 

ᾔδεισαν

ēdeisan

not even

οὐδέ

oude

path with no turnings 

ἀτραποὺς

atrapous

he

αὐτός

autos

travel

πορεύομαι

poreuomai

💬📚
14

The murderer

rising

with the light

killeth

the poor

and needy,

and in the night

is as a thief.


Septuagint Literal:

know 

γινώσκω

ginōskō

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

dark 

σκότος

skotos

and

καί

kai

night 

νύξ

nyx

be 

εἰμί

eimi

as

ὡς

hōs

thief 

κλέπτης

kleptēs

💬📚
15

The eye

also of the adulterer

waiteth

for the twilight,

saying,

No eye

shall see

me: and disguiseth

his face.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

adulterer 

μοιχός

moichos

guard

φυλάσσω

phylassō

dark 

σκότος

skotos

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

perceive besides 

προσνοήσει

prosnoēsei

me 

μέ

me

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

and

καί

kai

concealment

ἀποκρυβὴν

apokrybēn

face

πρόσωπον

prosōpon

put

τίθημι

tithēmi

💬📚
16

In the dark

they dig through

houses,

which they had marked

for themselves in the daytime:

they know

not the light.


Septuagint Literal:

dig through

διορύσσω

dioryssō

in 

ἐν

en

dark 

σκότος

skotos

house

οἰκία

oikia

day 

ἡμέρα

hēmera

seal

σφραγίζω

sphragizō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

not 

οὐ

ou

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

light 

φῶς

phōs

💬📚
17

For the morning

is to them even as

the shadow of death:

if one know

them, they are in the terrors

of the shadow of death.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

unanimously

ὁμοθυμαδόν

homothymadon

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

he

αὐτός

autos

shadow

σκιά

skia

death 

θάνατος

thanatos

since

ὅτι

hoti

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

stirring 

ταραχή

tarachē

shadow

σκιά

skia

death 

θάνατος

thanatos

💬📚
18

He is swift

as the waters;

their portion

is cursed

in the earth:

he beholdeth

not the way

of the vineyards.


Septuagint Literal:

light 

ἐλαφρός

elaphros

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

water 

ὕδωρ

hydōr

curse 

καταράομαι

kataraomai

the 

ho

portion 

μερίς

meris

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

earth

γῆ

💬📚
19

Drought

and heat

consume

the snow

waters:

so doth the grave

those which have sinned.


Septuagint Literal:

shine up

ἀναφαίνω

anaphainō

though

δέ

de

the 

ho

plant 

φυτὰ

phyta

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

earth

γῆ

withered

ξηρός

xēros

arm 

ἀγκαλίδα

ankalida

for 

γάρ

gar

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

snatch 

ἁρπάζω

harpazō

💬📚
20

The womb

shall forget

him; the worm

shall feed sweetly

on him; he shall be no more remembered;

and wickedness

shall be broken

as a tree.


Septuagint Literal:

then 

εἶτα

eita

remind

ἀναμιμνήσκω

anamimnēskō

he

αὐτός

autos

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

just as 

ὥσπερ

hōsper

though

δέ

de

fog 

ὁμίχλη

homichlē

dew 

δρόσου

drosou

obscure 

ἀφανής

aphanēs

happen

γίνομαι

ginomai

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

act

πράσσω

prassō

fracture

συντρίβω

syntribō

though

δέ

de

all

πᾶς

pas

injurious

ἄδικος

adikos

equal 

ἴσος

isos

wood

ξύλον

xylon

incurable 

ἀνιάτῳ

aniatō

💬📚
21

He evil entreateth

the barren

that beareth

not: and doeth not good

to the widow.


Septuagint Literal:

barren 

στεῖρος

steiros

for 

γάρ

gar

not 

οὐ

ou

well 

εὖ

eu

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

weak woman 

γύναιον

gynaion

not 

οὐ

ou

show mercy

ἐλεέω

eleeō

💬📚
22

He draweth

also the mighty

with his power:

he riseth up,

and no man is sure

of life.


Septuagint Literal:

provocation

θυμός

thymos

though

δέ

de

overturn 

καταστρέφω

katastrephō

impossible

ἀδύνατος

adynatos

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

for then actually 

τοιγαροῦν

toigaroun

not 

οὐ

ou

not 

μή

believe

πιστεύω

pisteuō

down

κατά

kata

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

life

ζωή

zōē

💬📚
23

Though it be given

him to be in safety,

whereon he resteth;

yet his eyes

are upon their ways.


Septuagint Literal:

softened 

μαλακισθεὶς

malakistheis

not 

μή

hope 

ἐλπίζω

elpizō

heal

ὑγιασθῆναι

hygiasthēnai

but 

ἀλλά

alla

fall 

πίπτω

piptō

disease 

νόσος

nosos

💬📚
24

They are exalted

for a little while,

but are gone and brought low;

they are taken out

of the way

as all other, and cut off

as the tops

of the ears of corn.


Septuagint Literal:

much

πολύς

polys

for 

γάρ

gar

do bad

κακόω

kakoō

the 

ho

elevation 

ὕψωμα

hypsōma

he

αὐτός

autos

fade 

μαραίνω

marainō

though

δέ

de

just as 

ὥσπερ

hōsper

mallow 

μολόχη

molochē

in 

ἐν

en

heat 

καῦμα

kauma

or

ē

just as 

ὥσπερ

hōsper

head of grain 

στάχυς

stachys

from

ἀπό

apo

cornstalk 

καλάμη

kalamē

automatically 

αὐτόματος

automatos

fall from 

ἀποπίπτω

apopiptō

💬📚
25

And if it be not so now,

who will make

me a liar,

and make

my speech

nothing worth?


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

though

δέ

de

not 

μή

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

express

φημί

phēmi

false 

ψευδής

pseudēs

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

into

εἰς

eis

no one

οὐδείς

oudeis

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

of me

μοῦ

mou

Next Chapter: Job 25

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.