Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Joel 1 🔍 📕 📖

Invasion of Locusts

💬📚
1

The word

of the LORD

that came to Joel

the son

of Pethuel.


Septuagint Literal:

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

who

ὅς

hos

happen

γίνομαι

ginomai

to

πρός

pros

Iōēl

Ἰωήλ

Iōēl

the 

ho

the 

ho

Bathouēl

Βαθουηλ

bathouēl

💬📚
2

Hear

this, ye old men,

and give ear,

all ye inhabitants

of the land.

Hath this been in your days,

or even

in the days

of your fathers?


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

in fact 

δή

this

οὗτος

houtos

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

and

καί

kai

give ear 

ἐνωτίζομαι

enōtizomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

earth

γῆ

if

εἰ

ei

happen

γίνομαι

ginomai

such

τοιοῦτος

toioutos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

your 

ὑμῶν

hymōn

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
3

Tell

ye your children

of it, and let your children

tell their children,

and their children

another

generation.


Septuagint Literal:

over

ὑπέρ

hyper

he

αὐτός

autos

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

your 

ὑμῶν

hymōn

narrate

διηγέομαι

diēgeomai

and

καί

kai

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

generation 

γενεά

genea

different

ἕτερος

heteros

💬📚
4

That which the palmerworm

hath left

hath the locust

eaten;

and that which the locust

hath left

hath the cankerworm

eaten;

and that which the cankerworm

hath left

hath the caterpiller

eaten.


Septuagint Literal:

the 

ho

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

the 

ho

caterpillar 

κάμπης

kampēs

consume

κατεσθίω

katesthiō

the 

ho

locust

ἀκρίς

akris

and

καί

kai

the 

ho

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

the 

ho

locust

ἀκρίς

akris

consume

κατεσθίω

katesthiō

the 

ho

locust 

βροῦχος

brouchos

and

καί

kai

the 

ho

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

the 

ho

locust 

βρούχου

brouchou

consume

κατεσθίω

katesthiō

the 

ho

rust 

ἐρυσίβη

erysibē

💬📚
5

Awake,

ye drunkards,

and weep;

and howl,

all ye drinkers

of wine,

because of the new wine;

for it is cut off

from your mouth.


Septuagint Literal:

sober up 

ἐκνήφω

eknēphō

the 

ho

get drunk 

μεθύω

methyō

from

ἐκ

ek

wine 

οἶνος

oinos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

weep

κλαίω

klaiō

lament 

θρηνέω

thrēneō

all

πᾶς

pas

the 

ho

drink 

πίνω

pinō

wine 

οἶνος

oinos

into

εἰς

eis

drunkenness 

μέθη

methē

since

ὅτι

hoti

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

from

ἐκ

ek

mouth

στόμα

stoma

your 

ὑμῶν

hymōn

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

and

καί

kai

joy 

χαρά

chara

💬📚
6

For a nation

is come up

upon my land,

strong,

and without number,

whose teeth

are the teeth

of a lion,

and he hath the cheek teeth

of a great lion.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

nation

ἔθνος

ethnos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

of me

μοῦ

mou

forceful

ἰσχυρός

ischyros

and

καί

kai

innumerable 

ἀναρίθμητος

anarithmētos

the 

ho

tooth 

ὀδούς

odous

he

αὐτός

autos

tooth 

ὀδούς

odous

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

the 

ho

molar 

μύλαι

mylai

he

αὐτός

autos

cub 

σκύμνου

skymnou

💬📚
7

He hath laid

my vine

waste,

and barked

my fig tree:

he hath made it clean

bare,

and cast it away;

the branches

thereof are made white.


Septuagint Literal:

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

vine 

ἄμπελος

ampelos

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

obscurity 

ἀφανισμός

aphanismos

and

καί

kai

the 

ho

fig tree 

συκῆ

sykē

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

breaking 

συγκλασμόν

synklasmon

explore

ἐρευνάω

ereunaō

fully explore 

ἐξερευνάω

exereunaō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fling

ῥίπτω

rhiptō

whiten 

λευκαίνω

leukainō

branch 

κλῆμα

klēma

he

αὐτός

autos

A Call to Mourning

💬📚
8

Lament

like a virgin

girded

with sackcloth

for the husband

of her youth.


Septuagint Literal:

lament 

θρηνέω

thrēneō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

over

ὑπέρ

hyper

bride

νύμφη

nymphē

wrap

περιζώννυμι

perizōnnymi

sackcloth

σάκκος

sakkos

in

ἐπί

epi

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

the 

ho

of a virgin 

παρθενικόν

parthenikon

💬📚
9

The meat offering

and the drink offering

is cut off

from the house

of the LORD;

the priests,

the LORD'S

ministers,

mourn.


Septuagint Literal:

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

immolation

θυσία

thysia

and

καί

kai

drink-offering 

σπονδὴ

spondē

from

ἐκ

ek

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

sad 

πενθέω

pentheō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

employed

λειτουργέω

leitourgeō

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

💬📚
10

The field

is wasted,

the land

mourneth;

for the corn

is wasted:

the new wine

is dried up,

the oil

languisheth.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

wretched 

ταλαιπωρέω

talaipōreō

the 

ho

plain 

πεδία

pedia

sad 

πενθέω

pentheō

the 

ho

earth

γῆ

since

ὅτι

hoti

wretched 

ταλαιπωρέω

talaipōreō

wheat 

σῖτος

sitos

wither

ξηραίνω

xērainō

wine 

οἶνος

oinos

diminish 

ὠλιγώθη

ōligōthē

oil 

ἔλαιον

elaion

💬📚
11

Be ye ashamed,

O ye husbandmen;

howl,

O ye vinedressers,

for the wheat

and for the barley;

because the harvest

of the field

is perished.


Septuagint Literal:

wither

ξηραίνω

xērainō

the 

ho

farmer 

γεωργός

geōrgos

lament 

θρηνέω

thrēneō

acquisition

κτῆμα

ktēma

over

ὑπέρ

hyper

wheat 

πυροῦ

pyrou

and

καί

kai

barley 

κριθή

krithē

since

ὅτι

hoti

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

vintage 

τρυγητὸς

trygētos

from

ἐκ

ek

field 

ἀγρός

agros

💬📚
12

The vine

is dried up,

and the fig tree

languisheth;

the pomegranate

tree, the palm tree

also, and the apple tree,

even all the trees

of the field,

are withered:

because joy

is withered away

from the sons

of men.


Septuagint Literal:

the 

ho

vine 

ἄμπελος

ampelos

wither

ξηραίνω

xērainō

and

καί

kai

the 

ho

fig tree 

συκῆ

sykē

diminish 

ὠλιγώθησαν

ōligōthēsan

pomegranate 

ῥόα

rhoa

and

καί

kai

palm tree

φοίνιξ

phoinix

and

καί

kai

apple

μῆλον

mēlon

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

wither

ξηραίνω

xērainō

since

ὅτι

hoti

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

joy 

χαρά

chara

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

A Call to Repentance

💬📚
13

Gird

yourselves, and lament,

ye priests:

howl,

ye ministers

of the altar:

come,

lie all night

in sackcloth,

ye ministers

of my God:

for the meat offering

and the drink offering

is withholden

from the house

of your God.


Septuagint Literal:

wrap

περιζώννυμι

perizōnnymi

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

lament 

θρηνέω

thrēneō

the 

ho

employed

λειτουργέω

leitourgeō

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

sleep 

ὑπνώσατε

hypnōsate

in 

ἐν

en

sackcloth

σάκκος

sakkos

employed

λειτουργέω

leitourgeō

God 

θεός

theos

since

ὅτι

hoti

hold close/onto

ἀντέχομαι

antechomai

from

ἐκ

ek

home

οἶκος

oikos

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

immolation

θυσία

thysia

and

καί

kai

drink-offering 

σπονδή

spondē

💬📚
14

Sanctify

ye a fast,

call

a solemn assembly,

gather

the elders

and all the inhabitants

of the land

into the house

of the LORD

your God,

and cry

unto the LORD,


Septuagint Literal:

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

fast 

νηστεία

nēsteia

herald

κηρύσσω

kēryssō

ministry 

θεραπεία

therapeia

gather 

συνάγω

synagō

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

all

πᾶς

pas

settle 

κατοικέω

katoikeō

earth

γῆ

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

cry 

κράζω

krazō

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

intensely

ἐκτενῶς

ektenōs

💬📚
15

Alas

for the day!

for the day

of the LORD

is at hand,

and as a destruction

from the Almighty

shall it come.


Septuagint Literal:

ah me! 

οἴμμοι

oimmoi

ah me! 

οἴμμοι

oimmoi

ah me! 

οἴμμοι

oimmoi

into

εἰς

eis

day 

ἡμέρα

hēmera

since

ὅτι

hoti

close 

ἐγγύς

engys

day 

ἡμέρα

hēmera

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

wretchedness 

ταλαιπωρία

talaipōria

from

ἐκ

ek

wretchedness 

ταλαιπωρία

talaipōria

here 

ἥκω

hēkō

💬📚
16

Is not the meat

cut off

before our eyes,

yea, joy

and gladness

from the house

of our God?


Septuagint Literal:

opposite

κατέναντι

katenanti

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

your 

ὑμῶν

hymōn

food 

βρῶμα

brōma

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

from

ἐκ

ek

home

οἶκος

oikos

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

and

καί

kai

joy 

χαρά

chara

💬📚
17

The seed

is rotten

under their clods,

the garners

are laid desolate,

the barns

are broken down;

for the corn

is withered.


Septuagint Literal:

leap 

ἐσκίρτησαν

eskirtēsan

heifer 

δάμαλις

damalis

in

ἐπί

epi

the 

ho

manger 

φάτνη

phatnē

he

αὐτός

autos

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

treasure 

θησαυρός

thēsauros

undermine 

κατασκάπτω

kataskaptō

trough

ληνός

lēnos

since

ὅτι

hoti

wither

ξηραίνω

xērainō

wheat 

σῖτος

sitos

💬📚
18

How do the beasts

groan!

the herds

of cattle

are perplexed,

because they have no pasture;

yea, the flocks

of sheep

are made desolate.


Septuagint Literal:

who?

τίς

tis

put away

ἀποτίθημι

apotithēmi

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

weep

κλαίω

klaiō

herd 

βουκόλια

boukolia

ox 

βοῦς

bous

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

grazing

νομή

nomē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

💬📚
19

O LORD,

to thee will I cry:

for the fire

hath devoured

the pastures

of the wilderness,

and the flame

hath burned

all the trees

of the field.


Septuagint Literal:

to

πρός

pros

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

scream

βοάω

boaō

since

ὅτι

hoti

fire 

πῦρ

pyr

waste

ἀναλίσκω

analiskō

the 

ho

attractive

ὡραῖος

hōraios

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

blaze 

φλόξ

phlox

kindle 

ἀνάπτω

anaptō

all

πᾶς

pas

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

💬📚
20

The beasts

of the field

cry

also unto thee: for the rivers

of waters

are dried up,

and the fire

hath devoured

the pastures

of the wilderness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

the 

ho

plain 

πεδίου

pediou

look up

ἀναβλέπω

anablepō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

since

ὅτι

hoti

wither

ξηραίνω

xērainō

dismissal

ἄφεσις

aphesis

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

fire 

πῦρ

pyr

consume

κατεσθίω

katesthiō

the 

ho

attractive

ὡραῖος

hōraios

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Next Chapter: Joel 2

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.