Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Joel 3 🔍 📕 📖

LORD Judges the Nations

💬📚
1

For, behold, in those days,

and in that time,

when I shall bring again

the captivity

of Judah

and Jerusalem,


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

when

ὅταν

hotan

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
2

I will also gather

all nations,

and will bring them down

into the valley

of Jehoshaphat,

and will plead

with them there for my people

and for my heritage

Israel,

whom they have scattered

among the nations,

and parted

my land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

lead down

κατάγω

katagō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

hollow 

κοιλάδα

koilada

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

and

καί

kai

discriminate

διακρίνω

diakrinō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

of me

μοῦ

mou

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

who

ὅς

hos

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

of me

μοῦ

mou

divide 

καταδιείλαντο

katadieilanto

💬📚
3

And they have cast

lots

for my people;

and have given

a boy

for an harlot,

and sold

a girl

for wine,

that they might drink.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

cast

βάλλω

ballō

lot

κλῆρος

klēros

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

prostitute 

πόρνη

pornē

and

καί

kai

the 

ho

little girl 

κοράσιον

korasion

trade

πωλέω

pōleō

against

ἀντί

anti

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

drink 

πίνω

pinō

💬📚
4

Yea, and what have ye to do with me, O Tyre,

and Zidon,

and all the coasts

of Palestine?

will ye render

me a recompence?

and if ye recompense

me, swiftly

and speedily

will I return

your recompence

upon your own head;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

who?

τίς

tis

and

καί

kai

you 

ὑμεῖς

hymeis

me 

ἐμοί

emoi

Tyros

Τύρος

Tyros

and

καί

kai

Sidōn

Σιδών

Sidōn

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Galilaia

Γαλιλαία

Galilaia

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

not 

μή

repayment 

ἀνταπόδομα

antapodoma

you 

ὑμεῖς

hymeis

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

me 

μοί

moi

or

ē

bear malice 

μνησικακεῖτε

mnēsikakeite

you 

ὑμεῖς

hymeis

in

ἐπί

epi

me 

ἐμοί

emoi

soon 

ὀξέως

oxeōs

and

καί

kai

quickly 

ταχέως

tacheōs

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

the 

ho

repayment 

ἀνταπόδομα

antapodoma

your 

ὑμῶν

hymōn

into

εἰς

eis

head

κεφαλή

kephalē

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
5

Because ye have taken

my silver

and my gold,

and have carried

into your temples

my goodly

pleasant things:


Septuagint Literal:

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

gold piece

χρυσίον

chrysion

of me

μοῦ

mou

take

λαμβάνω

lambanō

and

καί

kai

the 

ho

choice 

ἐπίλεκτά

epilekta

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

fine

καλός

kalos

bring in 

εἰσφέρω

eispherō

into

εἰς

eis

the 

ho

sanctuary 

ναός

naos

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
6

The children

also of Judah

and the children

of Jerusalem

have ye sold

unto the Grecians,

that ye might remove them far

from their border.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

Hellēn

Ἕλλην

Hellēn

that way

ὅπως

hopōs

drive 

ἐξωθέω

exōtheō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

he

αὐτός

autos

💬📚
7

Behold, I will raise

them out of the place

whither ye have sold

them, and will return

your recompence

upon your own head:


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

raise up

ἐξεγείρω

exegeirō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

the 

ho

repayment 

ἀνταπόδομα

antapodoma

your 

ὑμῶν

hymōn

into

εἰς

eis

head

κεφαλή

kephalē

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
8

And I will sell

your sons

and your daughters

into the hand

of the children

of Judah,

and they shall sell

them to the Sabeans,

to a people

far off:

for the LORD

hath spoken

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

the 

ho

son 

υἱός

huios

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

your 

ὑμῶν

hymōn

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

son 

υἱός

huios

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

into

εἰς

eis

nation

ἔθνος

ethnos

far away 

μακράν

makran

hold close/onto

ἀντέχομαι

antechomai

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

talk

λαλέω

laleō

💬📚
9

Proclaim

ye this among the Gentiles;

Prepare

war,

wake up

the mighty men,

let all the men

of war

draw near;

let them come up:


Septuagint Literal:

herald

κηρύσσω

kēryssō

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

battle 

πόλεμος

polemos

raise up

ἐξεγείρω

exegeirō

the 

ho

warrior

μαχητάς

machētas

lead toward

προσάγω

prosagō

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

warrior 

πολεμισταί

polemistai

💬📚
10

Beat

your plowshares

into swords,

and your pruninghooks

into spears:

let the weak

say,

I am strong.


Septuagint Literal:

cut up 

συγκόψατε

synkopsate

the 

ho

plow 

ἄροτρον

arotron

your 

ὑμῶν

hymōn

into

εἰς

eis

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

and

καί

kai

the 

ho

sickle 

δρέπανον

drepanon

your 

ὑμῶν

hymōn

into

εἰς

eis

lance 

σειρομάστας

seiromastas

the 

ho

impossible

ἀδύνατος

adynatos

tell

λέγω

legō

since

ὅτι

hoti

have means

ἰσχύω

ischyō

ἐγώ

egō

💬📚
11

Assemble

yourselves, and come,

all ye heathen,

and gather yourselves together

round about:

thither cause thy mighty ones

to come down,

O LORD.


Septuagint Literal:

congregate

συναθροίζω

synathroizō

and

καί

kai

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

circling

κυκλόθεν

kyklothen

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

gentle 

πραΰς

praus

be 

εἰμί

eimi

warrior

μαχητής

machētēs

💬📚
12

Let the heathen

be wakened,

and come up

to the valley

of Jehoshaphat:

for there will I sit

to judge

all the heathen

round about.


Septuagint Literal:

raise up

ἐξεγείρω

exegeirō

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

into

εἰς

eis

the 

ho

hollow 

κοιλάδα

koilada

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

because

διότι

dioti

there 

ἐκεῖ

ekei

sit down

καθίζω

kathizō

the 

ho

discriminate

διακρίνω

diakrinō

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

circling

κυκλόθεν

kyklothen

💬📚
13

Put

ye in the sickle,

for the harvest

is ripe:

come,

get you down;

for the press

is full,

the fats

overflow;

for their wickedness

is great.


Septuagint Literal:

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

sickle 

δρέπανον

drepanon

since

ὅτι

hoti

stand by

παρίστημι

paristēmi

vintage 

τρύγητος

trygētos

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

trample 

πατέω

pateō

because

διότι

dioti

full 

πλήρης

plērēs

the 

ho

trough

ληνός

lēnos

overflow 

ὑπερεκχεῖται

hyperekcheitai

the 

ho

under-trough

ὑπολήνιον

hypolēnion

since

ὅτι

hoti

multiply 

πληθύνω

plēthynō

the 

ho

bad

κακός

kakos

he

αὐτός

autos

💬📚
14

Multitudes,

multitudes

in the valley

of decision:

for the day

of the LORD

is near

in the valley

of decision.


Septuagint Literal:

noise

ἦχος

ēchos

sound out 

ἐξηχέω

exēcheō

in 

ἐν

en

the 

ho

hollow 

κοιλάδι

koiladi

the 

ho

justice 

δίκη

dikē

since

ὅτι

hoti

close 

ἐγγύς

engys

day 

ἡμέρα

hēmera

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

the 

ho

hollow 

κοιλάδι

koiladi

the 

ho

justice 

δίκη

dikē

💬📚
15

The sun

and the moon

shall be darkened,

and the stars

shall withdraw

their shining.


Septuagint Literal:

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

and

καί

kai

the 

ho

moon 

σελήνη

selēnē

grow dark 

συσκοτάσουσιν

syskotasousin

and

καί

kai

the 

ho

star 

ἀστήρ

astēr

set

δύνω

dynō

brilliance 

φέγγος

phengos

he

αὐτός

autos

💬📚
16

The LORD

also shall roar

out of Zion,

and utter

his voice

from Jerusalem;

and the heavens

and the earth

shall shake:

but the LORD

will be the hope

of his people,

and the strength

of the children

of Israel.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

from

ἐκ

ek

Siōn

Σιών

Siōn

cry out 

ἀνακράζω

anakrazō

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

give

δίδωμι

didōmi

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

shake 

σείω

seiō

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

spare

φείδομαι

pheidomai

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fortify

ἐνισχύω

enischyō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Blessings for God's People

💬📚
17

So shall ye know

that I am the LORD

your God

dwelling

in Zion,

my holy

mountain:

then shall Jerusalem

be holy,

and there shall no strangers

pass through

her any more.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

because

διότι

dioti

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

nest

κατασκηνόω

kataskēnoō

in 

ἐν

en

Siōn

Σιών

Siōn

in 

ἐν

en

mountain

ὄρος

oros

holy 

ἅγιος

hagios

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

city 

πόλις

polis

holy 

ἅγιος

hagios

and

καί

kai

of another family 

ἀλλογενής

allogenēs

not 

οὐ

ou

pass through

διέρχομαι

dierchomai

through

διά

dia

he

αὐτός

autos

no longer 

οὐκέτι

ouketi

💬📚
18

And it shall come to pass in that day,

that the mountains

shall drop down

new wine,

and the hills

shall flow

with milk,

and all the rivers

of Judah

shall flow

with waters,

and a fountain

shall come forth

of the house

of the LORD,

and shall water

the valley

of Shittim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

drip 

ἀποσταλάξει

apostalaxei

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

sweetness 

γλυκασμόν

glykasmon

and

καί

kai

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

flow 

ῥέω

rheō

milk 

γάλα

gala

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

dismissal

ἄφεσις

aphesis

Iouda

Ἰούδα

Iouda

flow 

ῥέω

rheō

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

well

πηγή

pēgē

from

ἐκ

ek

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

give a drink

ποτίζω

potizō

the 

ho

ravine 

χειμάρρουν

cheimarroun

the 

ho

rush 

σχοίνων

schoinōn

💬📚
19

Egypt

shall be a desolation,

and Edom

shall be a desolate

wilderness,

for the violence

against the children

of Judah,

because they have shed

innocent

blood

in their land.


Septuagint Literal:

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

into

εἰς

eis

obscurity 

ἀφανισμός

aphanismos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

Idoumaia

Ἰδουμαία

Idoumaia

into

εἰς

eis

plain 

πεδίον

pedion

obscurity 

ἀφανισμός

aphanismos

be 

εἰμί

eimi

from

ἐκ

ek

injury

ἀδικία

adikia

son 

υἱός

huios

Iouda

Ἰούδα

Iouda

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

pour out

ἐκχέω

ekcheō

blood

αἷμα

haima

right

δίκαιος

dikaios

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

💬📚
20

But Judah

shall dwell

for ever,

and Jerusalem

from generation

to generation.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

Ioudaia

Ἰουδαία

Ioudaia

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

settle 

κατοικέω

katoikeō

and

καί

kai

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

into

εἰς

eis

generation 

γενεά

genea

generation 

γενεά

genea

💬📚
21

For I will cleanse

their blood

that I have not cleansed:

for the LORD

dwelleth

in Zion.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

the 

ho

blood

αἷμα

haima

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

hold guiltless 

ἀθῳώσω

athōōsō

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

nest

κατασκηνόω

kataskēnoō

in 

ἐν

en

Siōn

Σιών

Siōn

Next Book: Amos 1

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.