Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

John 4 🔍 📕 📖

Jesus and the Samaritan Woman

💬📚
1

When

ὡς

hōs

therefore

οὖν

oun

the Lord

κύριος

kyrios

knew

γινώσκω

ginōskō

how

ὅτι

hoti

the Pharisees

Φαρισαῖος

Pharisaios

had heard

ἀκούω

akouō

that

ὅτι

hoti

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

made

ποιέω

poieō

and

καί

kai

baptized

βαπτίζω

baptizō

more

πλείων

pleiōn

disciples

μαθητής

mathētēs

than

ē

John,

Ἰωάννης

Iōannēs

💬📚
2

(Though

καίτοιγε

kaitoige

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

himself

αὐτός

autos

baptized

βαπτίζω

baptizō

not,

οὐ

ou

but

ἀλλά

alla

his

αὐτός

autos

disciples,

μαθητής

mathētēs

)

💬📚
3

He left

ἀφίημι

aphiēmi

Judaea,

Ἰουδαία

Ioudaia

and

καί

kai

departed

ἀπέρχομαι

aperchomai

again

πάλιν

palin

into

εἰς

eis

Galilee.

Γαλιλαία

Galilaia

💬📚
4

And

δέ

de

he must needs

δεῖ

dei

go

διέρχομαι

dierchomai

through

διά

dia

Samaria.

Σαμάρεια

Samareia

💬📚
5

Then

οὖν

oun

cometh he

ἔρχομαι

erchomai

to

εἰς

eis

a city

πόλις

polis

of Samaria,

Σαμάρεια

Samareia

which is called

λέγω

legō

Sychar,

Συχάρ

Sychar

near

πλησίον

plēsion

to the parcel of ground

χωρίον

chōrion

that

ὅς

hos

Jacob

Ἰακώβ

Iakōb

gave

δίδωμι

didōmi

to his

αὐτός

autos

son

υἱός

huios

Joseph.

Ἰωσήφ

Iōsēph

💬📚
6

Now

δέ

de

Jacob's

Ἰακώβ

Iakōb

well

πηγή

pēgē

was

ἦν

ēn

there.

ἐκεῖ

ekei

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

therefore,

οὖν

oun

being wearied

κοπιάω

kopiaō

with

ἐκ

ek

his journey,

ὁδοιπορία

hodoiporia

sat

καθέζομαι

kathezomai

thus

οὕτως

houtōs

on

ἐπί

epi

the well:

πηγή

pēgē

and it was

ἦν

ēn

about

ὡσεί

hōsei

the sixth

ἕκτος

hektos

hour.

ὥρα

hōra

💬📚
7

There cometh

ἔρχομαι

erchomai

a woman

γυνή

gynē

of

ἐκ

ek

Samaria

Σαμάρεια

Samareia

to draw

ἀντλέω

antleō

water:

ὕδωρ

hydōr

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

saith

λέγω

legō

unto her,

αὐτός

autos

Give

δίδωμι

didōmi

me

μοί

moi

to drink.

πίνω

pinō

💬📚
8

(For

γάρ

gar

his

αὐτός

autos

disciples

μαθητής

mathētēs

were gone away

ἀπέρχομαι

aperchomai

unto

εἰς

eis

the city

πόλις

polis

to

ἵνα

hina

buy

ἀγοράζω

agorazō

meat.

τροφή

trophē

)

💬📚
9

Then

οὖν

oun

saith

λέγω

legō

the woman

γυνή

gynē

of Samaria

Σαμαρεῖτις

Samareitis

unto him,

αὐτός

autos

How is it that

πῶς

pōs

thou,

σύ

sy

being

ὤν

ōn

a Jew,

Ἰουδαῖος

Ioudaios

askest

αἰτέω

aiteō

drink

πίνω

pinō

of

παρά

para

me,

ἐμοῦ

emou

which am

ὤν

ōn

a woman

γυνή

gynē

of Samaria?

Σαμαρεῖτις

Samareitis

for

γάρ

gar

the Jews

Ἰουδαῖος

Ioudaios

have

συγχράομαι

synchraomai

no

οὐ

ou

dealings

συγχράομαι

synchraomai

with the Samaritans.

Σαμαρείτης

Samareitēs

💬📚
10

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

answered

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

and

καί

kai

unto her,

αὐτός

autos

If

εἰ

ei

thou knewest

οἶδα

oida

the gift

δωρεά

dōrea

of God,

θεός

theos

and

καί

kai

who

τίς

tis

it is

ἐστί

esti

that saith

λέγω

legō

to thee,

σοί

soi

Give

δίδωμι

didōmi

me

μοί

moi

to drink;

πίνω

pinō

thou

σύ

sy

wouldest

ἄν

an

have asked

αἰτέω

aiteō

of him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

he would

ἄν

an

have given

δίδωμι

didōmi

thee

σοί

soi

living

ζάω

zaō

water.

ὕδωρ

hydōr

💬📚
11

The woman

γυνή

gynē

saith

λέγω

legō

unto him,

αὐτός

autos

Sir,

κύριος

kyrios

thou hast

ἔχω

echō

nothing

οὔτε

oute

to draw with,

ἄντλημα

antlēma

and

καί

kai

the well

φρέαρ

phrear

is

ἐστί

esti

deep:

βαθύς

bathys

from whence

πόθεν

pothen

then

οὖν

oun

hast thou

ἔχω

echō

that living

ζάω

zaō

water?

ὕδωρ

hydōr

💬📚
12

μή

Art

εἶ

ei

thou

σύ

sy

greater

μείζων

meizōn

than our

ἡμῶν

hēmōn

father

πατήρ

patēr

Jacob,

Ἰακώβ

Iakōb

which

ὅς

hos

gave

δίδωμι

didōmi

us

ἡμῖν

hēmin

the well,

φρέαρ

phrear

and

καί

kai

drank

πίνω

pinō

thereof

ἐκ

ek

αὐτός

autos

himself,

αὐτός

autos

and

καί

kai

his

αὐτός

autos

children,

υἱός

huios

and

καί

kai

his

αὐτός

autos

cattle?

θρέμμα

thremma

💬📚
13

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

answered

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

and

καί

kai

unto her,

αὐτός

autos

Whosoever

πᾶς

pas

drinketh

πίνω

pinō

of

ἐκ

ek

this

τούτου

toutou

water

ὕδωρ

hydōr

shall thirst

διψάω

dipsaō

again:

πάλιν

palin

💬📚
14

But

δέ

de

whosoever

ὅς

hos

ἄν

an

drinketh

πίνω

pinō

of

ἐκ

ek

the water

ὕδωρ

hydōr

that

ὅς

hos

I

ἐγώ

egō

shall give

δίδωμι

didōmi

him

αὐτός

autos

shall

διψάω

dipsaō

never

εἰς

eis

αἰών

aiōn

οὐ

ou

thirst;

διψάω

dipsaō

but

ἀλλά

alla

the water

ὕδωρ

hydōr

that

ὅς

hos

I shall give

δίδωμι

didōmi

him

αὐτός

autos

shall be

γίνομαι

ginomai

in

ἐν

en

him

αὐτός

autos

a well

πηγή

pēgē

of water

ὕδωρ

hydōr

springing up

ἅλλομαι

hallomai

into

εἰς

eis

everlasting

αἰώνιος

aiōnios

life.

ζωή

zōē

💬📚
15

The woman

γυνή

gynē

saith

λέγω

legō

unto

πρός

pros

him,

αὐτός

autos

Sir,

κύριος

kyrios

give

δίδωμι

didōmi

me

μοί

moi

this

τοῦτο

touto

water,

ὕδωρ

hydōr

that

ἵνα

hina

I thirst

διψάω

dipsaō

not,

ἵνα

hina

neither

μηδέ

mēde

come

ἔρχομαι

erchomai

hither

ἐνθάδε

enthade

to draw.

ἀντλέω

antleō

💬📚
16

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

saith

λέγω

legō

unto her,

αὐτός

autos

Go,

ὑπάγω

hypagō

call

φωνέω

phōneō

thy

σοῦ

sou

husband,

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

hither.

ἐνθάδε

enthade

💬📚
17

The woman

γυνή

gynē

answered

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

and

καί

kai

said,

ἔπω

I have

ἔχω

echō

no

οὐ

ou

husband.

ἀνήρ

anēr

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

said

λέγω

legō

unto her,

αὐτός

autos

Thou hast

ἔπω

well

καλῶς

kalōs

said,

ἔπω

ὅτι

hoti

I have

ἔχω

echō

no

οὐ

ou

husband:

ἀνήρ

anēr

💬📚
18

For

γάρ

gar

thou hast had

ἔχω

echō

five

πέντε

pente

husbands;

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

he whom

ὅς

hos

thou

ἔχω

echō

now

νῦν

nyn

hast

ἔχω

echō

is

ἐστί

esti

not

οὐ

ou

thy

σοῦ

sou

husband:

ἀνήρ

anēr

in that

τοῦτο

touto

saidst thou

ἐρεῶ

ereō

truly.

ἀληθής

alēthēs

💬📚
19

The woman

γυνή

gynē

saith

λέγω

legō

unto him,

αὐτός

autos

Sir,

κύριος

kyrios

I perceive

θεωρέω

theōreō

that

ὅτι

hoti

thou

σύ

sy

art

εἶ

ei

a prophet.

προφήτης

prophētēs

💬📚
20

Our

ἡμῶν

hēmōn

fathers

πατήρ

patēr

worshipped

προσκυνέω

proskyneō

in

ἐν

en

this

τούτῳ

toutō

mountain;

ὄρος

oros

and

καί

kai

ye

ὑμεῖς

hymeis

say,

λέγω

legō

that

ὅτι

hoti

in

ἐν

en

Jerusalem

Ἱεροσόλυμα

Hierosolyma

is

ἐστί

esti

the place

τόπος

topos

where

ὅπου

hopou

men ought

δεῖ

dei

to worship.

προσκυνέω

proskyneō

💬📚
21

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

saith

λέγω

legō

unto her,

αὐτός

autos

Woman,

γυνή

gynē

believe

πιστεύω

pisteuō

me,

μοί

moi

the hour

ὥρα

hōra

cometh,

ὅτι

hoti

ἔρχομαι

erchomai

when

ὅτε

hote

ye shall

προσκυνέω

proskyneō

neither

οὔτε

oute

in

ἐν

en

this

τούτῳ

toutō

mountain,

ὄρος

oros

nor yet

οὔτε

oute

at

ἐν

en

Jerusalem,

Ἱεροσόλυμα

Hierosolyma

worship

προσκυνέω

proskyneō

the Father.

πατήρ

patēr

💬📚
22

Ye

ὑμεῖς

hymeis

worship

προσκυνέω

proskyneō

ye know

οἶδα

oida

not

οὐ

ou

what:

ὅς

hos

we know

οἶδα

oida

what

ὅς

hos

we

ἡμεῖς

hēmeis

worship:

προσκυνέω

proskyneō

for

ὅτι

hoti

salvation

σωτηρία

sōtēria

is

ἐστί

esti

of

ἐκ

ek

the Jews.

Ἰουδαῖος

Ioudaios

💬📚
23

But

ἀλλά

alla

the hour

ὥρα

hōra

cometh,

ἔρχομαι

erchomai

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

is,

ἐστί

esti

when

ὅτε

hote

the true

ἀληθινός

alēthinos

worshippers

προσκυνητής

proskynētēs

shall worship

προσκυνέω

proskyneō

the Father

πατήρ

patēr

in

ἐν

en

spirit

πνεῦμα

pneuma

and

καί

kai

in truth:

ἀλήθεια

alētheia

for

καί

kai

γάρ

gar

the Father

πατήρ

patēr

seeketh

ζητέω

zēteō

such

τοιοῦτος

toioutos

to worship

προσκυνέω

proskyneō

him.

αὐτός

autos

💬📚
24

God

θεός

theos

is a Spirit:

πνεῦμα

pneuma

and

καί

kai

they that worship

προσκυνέω

proskyneō

him

αὐτός

autos

must

δεῖ

dei

worship

προσκυνέω

proskyneō

him in

ἐν

en

spirit

πνεῦμα

pneuma

and

καί

kai

in truth.

ἀλήθεια

alētheia

💬📚
25

The woman

γυνή

gynē

saith

λέγω

legō

unto him,

αὐτός

autos

I know

οἶδα

oida

that

ὅτι

hoti

Messias

Μεσσίας

Messias

cometh,

ἔρχομαι

erchomai

which

ho

is called

λέγω

legō

Christ:

Χριστός

Christos

when

ὅταν

hotan

he

ἐκεῖνος

ekeinos

is come,

ἔρχομαι

erchomai

he will tell

ἀναγγέλλω

anangellō

us

ἡμῖν

hēmin

all things.

πᾶς

pas

💬📚
26

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

saith

λέγω

legō

unto her,

αὐτός

autos

I

ἐγώ

egō

that speak

λαλέω

laleō

unto thee

σοί

soi

am

εἰμί

eimi

he.

Disciples Return and Marvel

💬📚
27

And

καί

kai

upon

ἐπί

epi

this

τούτῳ

toutō

came

ἔρχομαι

erchomai

his

αὐτός

autos

disciples,

μαθητής

mathētēs

and

καί

kai

marvelled

θαυμάζω

thaumazō

that

ὅτι

hoti

he talked

λαλέω

laleō

with

μετά

meta

the woman:

γυνή

gynē

yet

μέντοι

mentoi

no man

οὐδείς

oudeis

said,

ἔπω

What

τίς

tis

seekest thou?

ζητέω

zēteō

or,

ē

Why

τίς

tis

talkest thou

λαλέω

laleō

with

μετά

meta

her?

αὐτός

autos

💬📚
28

The woman

γυνή

gynē

then

οὖν

oun

left

ἀφίημι

aphiēmi

her

αὐτός

autos

waterpot,

ὑδρία

hydria

and

καί

kai

went her way

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

the city,

πόλις

polis

and

καί

kai

saith

λέγω

legō

to the men,

ἄνθρωπος

anthrōpos

💬📚
29

Come,

δεῦτε

deute

see

οἶδα

oida

a man,

ἄνθρωπος

anthrōpos

which

ὅς

hos

me

μοί

moi

all things

πᾶς

pas

that ever

ὅσος

hosos

I did:

ποιέω

poieō

is

ἐστί

esti

not

μήτι

mēti

this

οὗτος

houtos

the Christ?

Χριστός

Christos

💬📚
30

Then

οὖν

oun

they went

ἐξέρχομαι

exerchomai

out of

ἐκ

ek

the city,

πόλις

polis

and

καί

kai

came

ἔρχομαι

erchomai

unto

πρός

pros

him.

αὐτός

autos

💬📚
31

δέ

de

In

ἐν

en

the mean

μεταξύ

metaxy

while his disciples

μαθητής

mathētēs

prayed

ἐρωτάω

erōtaō

him,

αὐτός

autos

saying,

λέγω

legō

Master,

ῥαββί

rhabbi

eat.

φάγω

phagō

💬📚
32

But

δέ

de

he said

ἔπω

unto them,

αὐτός

autos

I

ἐγώ

egō

have

ἔχω

echō

meat

βρῶσις

brōsis

to eat

φάγω

phagō

that

ὅς

hos

ye

ὑμεῖς

hymeis

know

οἶδα

oida

not

οὐ

ou

of.

οἶδα

oida

💬📚
33

Therefore

οὖν

oun

said

λέγω

legō

the disciples

μαθητής

mathētēs

one to another,

πρός

pros

ἀλλήλων

allēlōn

Hath

φέρω

pherō

any man

μήτις

mētis

brought

φέρω

pherō

him

αὐτός

autos

ought to eat?

φάγω

phagō

💬📚
34

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

saith

λέγω

legō

unto them,

αὐτός

autos

My

ἐμός

emos

meat

βρῶμα

brōma

is

ἐστί

esti

to

ἵνα

hina

do

ποιέω

poieō

the will

θέλημα

thelēma

of him that sent

πέμπω

pempō

me,

μέ

me

and

καί

kai

to finish

τελειόω

teleioō

his

αὐτός

autos

work.

ἔργον

ergon

💬📚
35

Say

λέγω

legō

not

οὐ

ou

ye,

ὑμεῖς

hymeis

There

ὅτι

hoti

are

ἐστί

esti

yet

ἔτι

eti

four months,

τετράμηνος

tetramēnos

and

καί

kai

then cometh

ἔρχομαι

erchomai

harvest?

θερισμός

therismos

behold,

ἰδού

idou

I say

λέγω

legō

unto you,

ὑμῖν

hymin

Lift up

ἐπαίρω

epairō

your

ὑμῶν

hymōn

eyes,

ὀφθαλμός

ophthalmos

and

καί

kai

look on

θεάομαι

theaomai

the fields;

χώρα

chōra

for

ὅτι

hoti

they are

εἰσί3rd

eisi3rd

white

λευκός

leukos

already

ἤδη

ēdē

to

πρός

pros

harvest.

θερισμός

therismos

💬📚
36

And

καί

kai

he that reapeth

θερίζω

therizō

receiveth

λαμβάνω

lambanō

wages,

μισθός

misthos

and

καί

kai

gathereth

συνάγω

synagō

fruit

καρπός

karpos

unto

εἰς

eis

life

ζωή

zōē

eternal:

αἰώνιος

aiōnios

that

ἵνα

hina

both

καί

kai

he that soweth

σπείρω

speirō

and

καί

kai

he that reapeth

θερίζω

therizō

may rejoice

χαίρω

chairō

together.

ὁμοῦ

homou

💬📚
37

And

γάρ

gar

herein

ἐν

en

τούτῳ

toutō

is

ἐστί

esti

that saying

λόγος

logos

true,

ἀληθινός

alēthinos

ὅτι

hoti

One

ἄλλος

allos

soweth,

ἐστί

esti

σπείρω

speirō

and

καί

kai

another

ἄλλος

allos

reapeth.

θερίζω

therizō

💬📚
38

I

ἐγώ

egō

sent

ἀποστέλλω

apostellō

you

ὑμᾶς

hymas

to reap

θερίζω

therizō

that whereon

ὅς

hos

ye

ὑμεῖς

hymeis

bestowed

κοπιάω

kopiaō

no

οὐ

ou

labour:

κοπιάω

kopiaō

other men

ἄλλος

allos

laboured,

κοπιάω

kopiaō

and

καί

kai

ye

ὑμεῖς

hymeis

are entered

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

their

αὐτός

autos

labours.

κόπος

kopos

Many Samaritans Believe

💬📚
39

And

δέ

de

many

πολύς

polys

of the Samaritans

Σαμαρείτης

Samareitēs

of

ἐκ

ek

that

ἐκεῖνος

ekeinos

city

πόλις

polis

believed

πιστεύω

pisteuō

on

εἰς

eis

him

αὐτός

autos

for

διά

dia

the saying

λόγος

logos

of the woman,

γυνή

gynē

which testified,

μαρτυρέω

martyreō

ὅτι

hoti

He told

ἔπω

me

μοί

moi

all

πᾶς

pas

that ever

ὅσος

hosos

I did.

ποιέω

poieō

💬📚
40

So

οὖν

oun

when

ὡς

hōs

the Samaritans

Σαμαρείτης

Samareitēs

were come

ἔρχομαι

erchomai

unto

πρός

pros

him,

αὐτός

autos

they besought

ἐρωτάω

erōtaō

him

αὐτός

autos

that he would tarry

μένω

menō

with

παρά

para

them:

αὐτός

autos

and

καί

kai

he abode

μένω

menō

there

ἐκεῖ

ekei

two

δύο

dyo

days.

ἡμέρα

hēmera

💬📚
41

And

καί

kai

many

πολύς

polys

more

πλείων

pleiōn

believed

πιστεύω

pisteuō

because

διά

dia

of his own

αὐτός

autos

word;

λόγος

logos

💬📚
42

And

τέ

te

said

λέγω

legō

unto the woman,

γυνή

gynē

ὅτι

hoti

Now

οὐκέτι

ouketi

we believe,

πιστεύω

pisteuō

not

ὅτι

hoti

because

διά

dia

of thy

σός

sos

saying:

λαλιά

lalia

for

γάρ

gar

we have heard

ἀκούω

akouō

him ourselves,

αὐτός

autos

and

καί

kai

know

οἶδα

oida

that

ὅτι

hoti

this

οὗτος

houtos

is

ἐστί

esti

indeed

ἀληθῶς

alēthōs

the Christ,

Χριστός

Christos

the Saviour

σωτήρ

sōtēr

of the world.

κόσμος

kosmos

Jesus Heals the Official's Son

💬📚
43

Now

δέ

de

after

μετά

meta

two

δύο

dyo

days

ἡμέρα

hēmera

he departed

ἀπέρχομαι

aperchomai

ἐξέρχομαι

exerchomai

thence,

ἐκεῖθεν

ekeithen

and

καί

kai

went into

εἰς

eis

Galilee.

Γαλιλαία

Galilaia

💬📚
44

For

γάρ

gar

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

himself

αὐτός

autos

testified,

μαρτυρέω

martyreō

that

ὅτι

hoti

a prophet

προφήτης

prophētēs

hath

ἔχω

echō

no

οὐ

ou

honour

τιμή

timē

in

ἐν

en

his own

ἴδιος

idios

country.

πατρίς

patris

💬📚
45

Then

οὖν

oun

when

ὅτε

hote

he was come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

Galilee,

Γαλιλαία

Galilaia

the Galilaeans

Γαλιλαῖος

Galilaios

received

δέχομαι

dechomai

him,

αὐτός

autos

having seen

ὁράω

horaō

all the things

πᾶς

pas

that

ὅς

hos

he did

ποιέω

poieō

at

ἐν

en

Jerusalem

Ἱεροσόλυμα

Hierosolyma

at

ἐν

en

the feast:

ἑορτή

heortē

for

γάρ

gar

they

αὐτός

autos

also

καί

kai

went

ἔρχομαι

erchomai

unto

εἰς

eis

the feast.

ἑορτή

heortē

💬📚
46

So

οὖν

oun

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

came

ἔρχομαι

erchomai

again

πάλιν

palin

into

εἰς

eis

Cana

Κανᾶ

Kana

of Galilee,

Γαλιλαία

Galilaia

where

ὅπου

hopou

he made

ποιέω

poieō

the water

ὕδωρ

hydōr

wine.

οἶνος

oinos

And

καί

kai

there was

ἦν

ēn

a certain

τις

tis

nobleman,

βασιλικός

basilikos

whose

ὅς

hos

son

υἱός

huios

was sick

ἀσθενέω

astheneō

at

ἐν

en

Capernaum.

Καπερναούμ

Kapernaoum

💬📚
47

When he

οὗτος

houtos

heard

ἀκούω

akouō

that

ὅτι

hoti

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

was come

ἥκω

hēkō

out of

ἐκ

ek

Judaea

Ἰουδαία

Ioudaia

into

εἰς

eis

Galilee,

Γαλιλαία

Galilaia

he went

ἀπέρχομαι

aperchomai

unto

πρός

pros

him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

besought

ἐρωτάω

erōtaō

him

αὐτός

autos

that

ἵνα

hina

he would come down,

καταβαίνω

katabainō

and

καί

kai

heal

ἰάομαι

iaomai

his

αὐτός

autos

son:

υἱός

huios

for

γάρ

gar

he was at the point

μέλλω

mellō

of death.

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
48

Then

οὖν

oun

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

unto

πρός

pros

him,

αὐτός

autos

Except

ἐὰν

ean

ye see

οἶδα

oida

signs

σημεῖον

sēmeion

and

καί

kai

wonders,

τέρας

teras

ye will

πιστεύω

pisteuō

not

οὐ

ou

believe.

πιστεύω

pisteuō

💬📚
49

The nobleman

βασιλικός

basilikos

saith

λέγω

legō

unto

πρός

pros

him,

αὐτός

autos

Sir,

κύριος

kyrios

come down

καταβαίνω

katabainō

ere

πρίν

prin

my

μοῦ

mou

child

παιδίον

paidion

die.

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
50

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

saith

λέγω

legō

unto him,

αὐτός

autos

Go thy way;

πορεύομαι

poreuomai

thy

σοῦ

sou

son

υἱός

huios

liveth.

ζάω

zaō

And

καί

kai

the man

ἄνθρωπος

anthrōpos

believed

πιστεύω

pisteuō

the word

λόγος

logos

that

ὅς

hos

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

had spoken

ἔπω

unto him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

he went his way.

πορεύομαι

poreuomai

💬📚
51

And

δέ

de

as he

αὐτός

autos

was now

ἤδη

ēdē

going down,

καταβαίνω

katabainō

his

αὐτός

autos

servants

δοῦλος

doulos

met

ἀπαντάω

apantaō

him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

told

ἀπαγγέλλω

apangellō

him, saying,

λέγω

legō

ὅτι

hoti

Thy

σοῦ

sou

son

παῖς

pais

liveth.

ζάω

zaō

💬📚
52

Then

οὖν

oun

enquired he

πυνθάνομαι

pynthanomai

of

παρά

para

them

αὐτός

autos

the hour

ὥρα

hōra

when

ἐν

en

ὅς

hos

he began

ἔχω

echō

to amend.

κομψότερον

kompsoteron

And

καί

kai

they said

ἔπω

unto him,

αὐτός

autos

ὅτι

hoti

Yesterday

χθές

chthes

at the seventh

ἕβδομος

hebdomos

hour

ὥρα

hōra

the fever

πυρετός

pyretos

left

ἀφίημι

aphiēmi

him.

αὐτός

autos

💬📚
53

So

οὖν

oun

the father

πατήρ

patēr

knew

γινώσκω

ginōskō

that

ὅτι

hoti

it was at

ἐν

en

the same

ἐκεῖνος

ekeinos

hour,

ὥρα

hōra

in

ἐν

en

the which

ὅς

hos

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

unto him,

αὐτός

autos

ὅτι

hoti

Thy

σοῦ

sou

son

υἱός

huios

liveth:

ζάω

zaō

and

καί

kai

himself

αὐτός

autos

believed,

πιστεύω

pisteuō

and

καί

kai

his

αὐτός

autos

whole

ὅλος

holos

house.

οἰκία

oikia

💬📚
54

This

τοῦτο

touto

is again

πάλιν

palin

the second

δεύτερος

deuteros

miracle

σημεῖον

sēmeion

that Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

did,

ποιέω

poieō

when he was come out

ἔρχομαι

erchomai

of

ἐκ

ek

Judaea

Ἰουδαία

Ioudaia

into

εἰς

eis

Galilee.

Γαλιλαία

Galilaia

Next Chapter: John 5

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.