Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Jonah 4 🔍 📕 📖

Jonah's Anger at the LORD's Compassion

💬📚
1

But it displeased

Jonah

exceedingly,

and he was very angry.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

grieve 

λυπέω

lypeō

Iōnas

Ἰωνᾶς

Iōnas

grief 

λύπη

lypē

great

μέγας

megas

and

καί

kai

confuse

συγχέω

syncheō

💬📚
2

And he prayed

unto the LORD,

and said,

I pray

thee, O LORD,

was not this my saying,

when I was yet in my country?

Therefore I fled

before

unto Tarshish:

for I knew

that thou art a gracious

God,

and merciful,

slow

to anger,

and of great

kindness,

and repentest

thee of the evil.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

oh! 

ō

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

this

οὗτος

houtos

the 

ho

word

λόγος

logos

of me

μοῦ

mou

yet

ἔτι

eti

be 

εἰμί

eimi

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

of me

μοῦ

mou

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

anticipate

προφθάνω

prophthanō

the 

ho

flee 

φεύγω

pheugō

into

εἰς

eis

Tharsis 

Θαρσις

tharsis

because

διότι

dioti

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

merciful 

ἐλεήμων

eleēmōn

and

καί

kai

compassionate 

οἰκτίρμων

oiktirmōn

patient 

μακρόθυμος

makrothymos

and

καί

kai

very merciful 

πολυέλεος

polyeleos

and

καί

kai

reconsider

μετανοέω

metanoeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

badness

κακία

kakia

💬📚
3

Therefore now, O LORD,

take,

I beseech thee, my life

from me; for it is better

for me to die

than to live.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

master 

δεσπότης

despotēs

lord

κύριος

kyrios

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

since

ὅτι

hoti

fine

καλός

kalos

the 

ho

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

me 

μέ

me

or

ē

live

ζάω

zaō

me 

μέ

me

💬📚
4

Then said

the LORD,

Doest thou well

to be angry?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Iōnas

Ἰωνᾶς

Iōnas

if

εἰ

ei

vehemently

σφόδρα

sphodra

grieve 

λυπέω

lypeō

you 

σύ

sy

💬📚
5

So Jonah

went out

of the city,

and sat

on the east side

of the city,

and there made

him a booth,

and sat

under it in the shadow,

till he might see

what would become of the city.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Iōnas

Ἰωνᾶς

Iōnas

from

ἐκ

ek

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

before

ἀπέναντι

apenanti

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

there 

ἐκεῖ

ekei

tent 

σκηνή

skēnē

and

καί

kai

sit

κάθημαι

kathēmai

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

shadow

σκιά

skia

till

ἕως

heōs

who

ὅς

hos

have full view 

ἀφοράω

aphoraō

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

city 

πόλις

polis

💬📚
6

And the LORD

God

prepared

a gourd,

and made it to come up

over Jonah,

that it might be a shadow

over his head,

to deliver

him from his grief.

So Jonah

was exceeding

glad

of the gourd.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

ordain

προστάσσω

prostassō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

gourd 

κολοκύνθῃ

kolokynthē

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

over

ὑπέρ

hyper

head

κεφαλή

kephalē

the 

ho

Iōnas

Ἰωνᾶς

Iōnas

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

shadow

σκιά

skia

up/far above 

ὑπεράνω

hyperanō

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

the 

ho

overshadow 

σκιάζειν

skiazein

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

bad

κακός

kakos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

rejoice

χαίρω

chairō

Iōnas

Ἰωνᾶς

Iōnas

in

ἐπί

epi

the 

ho

gourd 

κολοκύνθῃ

kolokynthē

joy 

χαρά

chara

great

μέγας

megas

💬📚
7

But God

prepared

a worm

when the morning

rose

the next day,

and it smote

the gourd

that it withered.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

ordain

προστάσσω

prostassō

the 

ho

God 

θεός

theos

worm 

σκώληξ

skōlēx

early 

ἑωθινῇ

heōthinē

the 

ho

tomorrow

ἐπαύριον

epaurion

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

gourd 

κολόκυνθαν

kolokynthan

and

καί

kai

dry up 

ἀπεξηράνθη

apexēranthē

💬📚
8

And it came to pass, when the sun

did arise,

that God

prepared

a vehement

east

wind;

and the sun

beat

upon the head

of Jonah,

that he fainted,

and wished

in himself

to die,

and said,

It is better

for me to die

than to live.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

at once

ἅμα

hama

the 

ho

spring up

ἀνατέλλω

anatellō

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

and

καί

kai

ordain

προστάσσω

prostassō

the 

ho

God 

θεός

theos

spirit

πνεῦμα

pneuma

scorching heat 

καύσων

kausōn

burn up 

συγκαίοντι

synkaionti

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

in

ἐπί

epi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

Iōnas

Ἰωνᾶς

Iōnas

and

καί

kai

faint 

ὠλιγοψύχησεν

ōligopsychēsen

and

καί

kai

renounce 

ἀπελέγετο

apelegeto

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fine

καλός

kalos

me 

μοί

moi

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

me 

μέ

me

or

ē

live

ζάω

zaō

💬📚
9

And God

said

to Jonah,

Doest thou well

to be angry

for the gourd?

And he said,

I do well

to be angry,

even unto death.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

God 

θεός

theos

to

πρός

pros

Iōnas

Ἰωνᾶς

Iōnas

if

εἰ

ei

vehemently

σφόδρα

sphodra

grieve 

λυπέω

lypeō

you 

σύ

sy

in

ἐπί

epi

the 

ho

gourd 

κολοκύνθῃ

kolokynthē

and

καί

kai

vehemently

σφόδρα

sphodra

grieve 

λυπέω

lypeō

ἐγώ

egō

till

ἕως

heōs

death 

θάνατος

thanatos

💬📚
10

Then said

the LORD,

Thou hast had pity

on the gourd,

for the which thou hast not laboured,

neither madest it grow;

which came up in a night,

and perished

in a night:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

you 

σύ

sy

spare

φείδομαι

pheidomai

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

gourd 

κολοκύνθης

kolokynthēs

over

ὑπέρ

hyper

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

experience bad

κακοπαθέω

kakopatheō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

cherish

ἐκτρέφω

ektrephō

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

happen

γίνομαι

ginomai

under

ὑπό

hypo

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

under

ὑπό

hypo

night 

νύξ

nyx

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

💬📚
11

And should not I spare

Nineveh,

that great

city,

wherein are

more

than sixscore

thousand

persons

that cannot discern

between their right hand

and their left hand;

and also much

cattle?


Septuagint Literal:

ἐγώ

egō

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

spare

φείδομαι

pheidomai

over

ὑπέρ

hyper

Nineuΐ

Νινευΐ

Nineui

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

great

μέγας

megas

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

settle 

κατοικέω

katoikeō

more

πλείων

pleiōn

or

ē

twelve 

δώδεκα

dōdeka

myriad 

μυριάς

myrias

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅστις

hostis

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

right 

δεξιός

dexios

he

αὐτός

autos

or

ē

left 

ἀριστερός

aristeros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

livestock

κτῆνος

ktēnos

much

πολύς

polys

Next Book: Micah 1

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.