But it displeased
Jonah
exceedingly,
and he was very angry.
And he prayed
unto the LORD,
and said,
I pray
thee, O LORD,
was not this my saying,
when I was yet in my country?
Therefore I fled
before
unto Tarshish:
for I knew
that thou art a gracious
God,
and merciful,
slow
to anger,
and of great
kindness,
and repentest
thee of the evil.
say
Tharsis
Θαρσις
tharsis
patient
μακρόθυμος
makrothymos
very merciful
πολυέλεος
polyeleos
Therefore now, O LORD,
take,
I beseech thee, my life
from me; for it is better
for me to die
than to live.
Then said
the LORD,
Doest thou well
to be angry?
So Jonah
went out
of the city,
and sat
on the east side
of the city,
and there made
him a booth,
and sat
under it in the shadow,
till he might see
what would become of the city.
And the LORD
God
prepared
a gourd,
and made it to come up
over Jonah,
that it might be a shadow
over his head,
to deliver
him from his grief.
So Jonah
was exceeding
glad
of the gourd.
gourd
κολοκύνθῃ
kolokynthē
overshadow
σκιάζειν
skiazein
gourd
κολοκύνθῃ
kolokynthē
But God
prepared
a worm
when the morning
rose
the next day,
and it smote
the gourd
that it withered.
And it came to pass, when the sun
did arise,
that God
prepared
a vehement
east
wind;
and the sun
beat
upon the head
of Jonah,
that he fainted,
and wished
in himself
to die,
and said,
It is better
for me to die
than to live.
burn up
συγκαίοντι
synkaionti
faint
ὠλιγοψύχησεν
ōligopsychēsen
renounce
ἀπελέγετο
apelegeto
say
And God
said
to Jonah,
Doest thou well
to be angry
for the gourd?
And he said,
I do well
to be angry,
even unto death.
Then said
the LORD,
Thou hast had pity
on the gourd,
for the which thou hast not laboured,
neither madest it grow;
which came up in a night,
and perished
in a night:
say
gourd
κολοκύνθης
kolokynthēs
And should not I spare
Nineveh,
that great
city,
wherein are
more
than sixscore
thousand
persons
that cannot discern
between their right hand
and their left hand;
and also much
cattle?