Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Joshua 11 🔍 📕 📖

Conquest of the Northern Cities

💬📚
1

And it came to pass, when Jabin

king

of Hazor

had heard

those things, that he sent

to Jobab

king

of Madon,

and to the king

of Shimron,

and to the king

of Achshaph,


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

though

δέ

de

hear 

ἀκούω

akouō

Jabin

Ιαβιν

iabin

monarch

βασιλεύς

basileus

Asōr

Ασωρ

asōr

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

Iōbab

Ιωβαβ

iōbab

monarch

βασιλεύς

basileus

Marrōn

Μαρρων

marrōn

and

καί

kai

to

πρός

pros

monarch

βασιλεύς

basileus

Symoōn

Συμοων

symoōn

and

καί

kai

to

πρός

pros

monarch

βασιλεύς

basileus

Aziph

Αζιφ

aziph

💬📚
2

And to the kings

that were on the north

of the mountains,

and of the plains

south

of Chinneroth,

and in the valley,

and in the borders

of Dor

on the west,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

down

κατά

kata

Sidōn

Σιδών

Sidōn

the 

ho

great

μέγας

megas

into

εἰς

eis

the 

ho

mountainous 

ὀρεινός

oreinos

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

Raba

Ραβα

raba

before

ἀπέναντι

apenanti

Kenerōth

Κενερωθ

kenerōth

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

plain 

πεδίον

pedion

and

καί

kai

into

εἰς

eis

Napheddōr

Ναφεδδωρ

napheddōr

💬📚
3

And to the Canaanite

on the east

and on the west,

and to the Amorite,

and the Hittite,

and the Perizzite,

and the Jebusite

in the mountains,

and to the Hivite

under Hermon

in the land

of Mizpeh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

coastal 

παράλιος

paralios

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

from

ἀπό

apo

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

coastal 

παράλιος

paralios

Amorraios

Αμορραίους

amorraious

and

καί

kai

Euaios

Ευαίους

euaious

and

καί

kai

Iebousaios

Ιεβουσαίους

iebousaious

and

καί

kai

Pherezaios

Φερεζαίους

pherezaious

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

the 

ho

Chettaios

Χετταίους

chettaious

the 

ho

under

ὑπό

hypo

the 

ho

Aermōn

Αερμων

aermōn

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Massēpha

Μασσηφα

massēpha

💬📚
4

And they went out,

they and all their hosts

with them, much

people,

even as the sand

that is upon the sea

shore

in multitude,

with horses

and chariots

very

many.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

just as 

ὥσπερ

hōsper

the 

ho

sand 

ἄμμος

ammos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

multitude

πλῆθος

plēthos

and

καί

kai

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

chariot 

ἅρμα

harma

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
5

And when all these kings

were met together,

they came

and pitched

together

at the waters

of Merom,

to fight

against Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come with

συνέρχομαι

synerchomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in

ἐπί

epi

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

Marrōn

Μαρρων

marrōn

battle 

πολεμέω

polemeō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
6

And the LORD

said

unto Joshua,

Be not afraid

because

of them: for to morrow

about this time

will I deliver them up

all slain

before

Israel:

thou shalt hough

their horses,

and burn

their chariots

with fire.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

tomorrow

αὔριον

aurion

this

οὗτος

houtos

the 

ho

hour 

ὥρα

hōra

ἐγώ

egō

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

turn 

τετροπωμένους

tetropōmenous

he

αὐτός

autos

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

he

αὐτός

autos

hamstring 

νευροκοπήσεις

neurokopēseis

and

καί

kai

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

he

αὐτός

autos

burn up 

κατακαίω

katakaiō

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

💬📚
7

So Joshua

came,

and all the people

of war

with him, against them by the waters

of Merom

suddenly;

and they fell upon

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

warrior 

πολεμιστὴς

polemistēs

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

Marrōn

Μαρρων

marrōn

all at once 

ἐξάπινα

exapina

and

καί

kai

fall on/upon 

ἐπιπίπτω

epipiptō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

mountainous 

ὀρεινός

oreinos

💬📚
8

And the LORD

delivered

them into the hand

of Israel,

who smote

them, and chased

them unto great

Zidon,

and unto Misrephothmaim,

and unto the valley

of Mizpeh

eastward;

and they smote

them, until they left

them none remaining.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

under the hand 

ὑποχειρίους

hypocheirious

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

he

αὐτός

autos

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

till

ἕως

heōs

Sidōn

Σιδών

Sidōn

the 

ho

great

μέγας

megas

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

Maserōn

Μασερων

maserōn

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

the 

ho

plain 

πεδίων

pediōn

Massōch

Μασσωχ

massōch

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

cut down/up 

κατακόπτω

katakoptō

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

the 

ho

not 

μή

leave behind

καταλείπω

kataleipō

he

αὐτός

autos

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

💬📚
9

And Joshua

did

unto them as the LORD

bade

him: he houghed

their horses,

and burnt

their chariots

with fire.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

he

αὐτός

autos

hamstring 

ἐνευροκόπησεν

eneurokopēsen

and

καί

kai

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

he

αὐτός

autos

blow up 

ἐμπρήθω

emprēthō

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

💬📚
10

And Joshua

at that time

turned back,

and took

Hazor,

and smote

the king

thereof with the sword:

for Hazor

beforetime

was the head

of all those kingdoms.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

Asōr

Ασωρ

asōr

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

though

δέ

de

Asōr

Ασωρ

asōr

the 

ho

earlier 

πρότερον

proteron

rule

ἄρχω

archō

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

this

οὗτος

houtos

💬📚
11

And they smote

all the souls

that were therein with the edge

of the sword,

utterly destroying

them: there was not any left

to breathe:

and he burnt

Hazor

with fire.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

all

πᾶς

pas

breath

ἐμπνέον

empneon

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

sword 

ξίφει

xiphei

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

all

πᾶς

pas

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

breath

ἐμπνέον

empneon

and

καί

kai

the 

ho

Asōr

Ασωρ

asōr

blow up 

ἐμπρήθω

emprēthō

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

💬📚
12

And all the cities

of those kings,

and all the kings

of them, did Joshua

take,

and smote

them with the edge

of the sword,

and he utterly destroyed

them, as Moses

the servant

of the LORD

commanded.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

take

λαμβάνω

lambanō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

eliminate

ἀναιρέω

anaireō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

sword 

ξίφους

xiphous

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

coordinate

συντάσσω

syntassō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

child

παῖς

pais

lord

κύριος

kyrios

💬📚
13

But as for the cities

that stood

still in their strength,

Israel

burned

none of them, save

Hazor

only; that did Joshua

burn.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

embank with earthen mounds 

κεχωματισμένας

kechōmatismenas

not 

οὐ

ou

blow up 

ἐμπρήθω

emprēthō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

besides

πλήν

plēn

Asōr

Ασωρ

asōr

only

μόνος

monos

blow up 

ἐμπρήθω

emprēthō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

💬📚
14

And all the spoil

of these cities,

and the cattle,

the children

of Israel

took for a prey

unto themselves; but every man

they smote

with the edge

of the sword,

until they had destroyed

them, neither left

they any to breathe.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

he

αὐτός

autos

go out for foraging 

ἐπρονόμευσαν

epronomeusan

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

all

πᾶς

pas

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

sword 

ξίφους

xiphous

till

ἕως

heōs

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

one

εἷς

heis

breath

ἐμπνέον

empneon

💬📚
15

As the LORD

commanded

Moses

his servant,

so did Moses

command

Joshua,

and so did

Joshua;

he left

nothing

undone

of all that the LORD

commanded

Moses.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

coordinate

συντάσσω

syntassō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

similarly 

ὡσαύτως

hōsautōs

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

not 

οὐ

ou

transgress

παραβαίνω

parabainō

no one

οὐδείς

oudeis

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

coordinate

συντάσσω

syntassō

he

αὐτός

autos

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

Joshua Takes the Whole Land

💬📚
16

So Joshua

took

all that land,

the hills,

and all the south country,

and all the land

of Goshen,

and the valley,

and the plain,

and the mountain

of Israel,

and the valley

of the same;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

mountainous 

ὀρεινός

oreinos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Nageb

Ναγεβ

nageb

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

Gosom 

Γοσομ

gosom

and

καί

kai

the 

ho

flat 

πεδινός

pedinos

and

καί

kai

the 

ho

to

πρός

pros

sunset

δυσμή

dysmē

and

καί

kai

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

humble 

ταπεινός

tapeinos

💬📚
17

Even from the mount

Halak,

that goeth up

to Seir,

even unto Baalgad

in the valley

of Lebanon

under mount

Hermon:

and all their kings

he took,

and smote

them, and slew

them.


Septuagint Literal:

the 

ho

to

πρός

pros

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

from

ἀπό

apo

mountain

ὄρος

oros

Achel

Αχελ

achel

and

καί

kai

who

ὅς

hos

step up to 

προσαναβαίνω

prosanabainō

into

εἰς

eis

Sēir

Σηιρ

sēir

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

Baalgad

Βααλγαδ

baalgad

and

καί

kai

the 

ho

plain 

πεδία

pedia

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

under

ὑπό

hypo

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

Aermōn

Αερμων

aermōn

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

take

λαμβάνω

lambanō

and

καί

kai

eliminate

ἀναιρέω

anaireō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

💬📚
18

Joshua

made

war

a long

time

with all those kings.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

more

πλείων

pleiōn

day 

ἡμέρα

hēmera

do

ποιέω

poieō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

this

οὗτος

houtos

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
19

There was not a city

that made peace

with the children

of Israel,

save the Hivites

the inhabitants

of Gibeon:

all other they took

in battle.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

city 

πόλις

polis

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

take

λαμβάνω

lambanō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

all

πᾶς

pas

take

λαμβάνω

lambanō

in 

ἐν

en

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
20

For it was of the LORD

to harden

their hearts,

that they should come against

Israel

in battle,

that he might destroy them utterly,

and that they might have no favour,

but that he might destroy

them, as the LORD

commanded

Moses.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

through

διά

dia

lord

κύριος

kyrios

happen

γίνομαι

ginomai

force down

κατισχύω

katischyō

he

αὐτός

autos

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

meet with 

συναντάω

synantaō

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

to

πρός

pros

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

so

ἵνα

hina

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

that way

ὅπως

hopōs

not 

μή

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

mercy 

ἔλεος

eleos

but 

ἀλλά

alla

so

ἵνα

hina

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

💬📚
21

And at that time

came

Joshua,

and cut off

the Anakims

from the mountains,

from Hebron,

from Debir,

from Anab,

and from all the mountains

of Judah,

and from all the mountains

of Israel:

Joshua

destroyed them utterly

with their cities.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

the 

ho

Enakim 

Ενακιμ

enakim

from

ἐκ

ek

the 

ho

mountainous

ὀρεινῆς

oreinēs

from

ἐκ

ek

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

Dabir

Δαβιρ

dabir

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

Anabōth

Αναβωθ

anabōth

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

family

γένος

genos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

mountain

ὄρος

oros

Iouda

Ἰούδα

Iouda

with

σύν

syn

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

💬📚
22

There was none of the Anakims

left

in the land

of the children

of Israel:

only in Gaza,

in Gath,

and in Ashdod,

there remained.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

the 

ho

Enakim 

Ενακιμ

enakim

from

ἀπό

apo

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

but 

ἀλλά

alla

besides

πλήν

plēn

in 

ἐν

en

Gaza 

Γάζα

Gaza

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Geth

Γεθ

geth

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Asedōth

Ασεδωθ

asedōth

leave behind

καταλείπω

kataleipō

💬📚
23

So Joshua

took

the whole land,

according to all that the LORD

said

unto Moses;

and Joshua

gave

it for an inheritance

unto Israel

according to their divisions

by their tribes.

And the land

rested

from war.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

in that 

καθότι

kathoti

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

in 

ἐν

en

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

apportioning

μερισμός

merismos

down

κατά

kata

tribe 

φυλή

phylē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

rest 

καταπαύω

katapauō

battle 

πολεμέω

polemeō

Next Chapter: Joshua 12

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.