Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Joshua 13 🔍 📕 📖

Lands Yet Unconquered

💬📚
1

Now Joshua

was old

and stricken

in years;

and the LORD

said

unto him, Thou art old

and stricken

in years,

and there remaineth

yet very

much

land

to be possessed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

step ahead

προβαίνω

probainō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

you 

σύ

sy

step ahead

προβαίνω

probainō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

much

πολύς

polys

into

εἰς

eis

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

💬📚
2

This is the land

that yet remaineth:

all the borders

of the Philistines,

and all Geshuri,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

frontier 

ὅριον

horion

Phylistiim

Φυλιστιιμ

phylistiim

the 

ho

Gesiri

Γεσιρι

gesiri

and

καί

kai

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

💬📚
3

From Sihor,

which is before

Egypt,

even unto the borders

of Ekron

northward,

which is counted

to the Canaanite:

five

lords

of the Philistines;

the Gazathites,

and the Ashdothites,

the Eshkalonites,

the Gittites,

and the Ekronites;

also the Avites:


Septuagint Literal:

from

ἀπό

apo

the 

ho

uninhabited 

ἀοικήτου

aoikētou

the 

ho

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

till

ἕως

heōs

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Akkarōn

Ακκαρων

akkarōn

from

ἐκ

ek

well-named

εὐώνυμος

euōnymos

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

reckon 

προσλογίζεται

proslogizetai

the 

ho

five 

πέντε

pente

satrapy

σατραπείαις

satrapeiais

the 

ho

Phylistiim

Φυλιστιιμ

phylistiim

the 

ho

Gazaios

Γαζαίῳ

gazaiō

and

καί

kai

the 

ho

Azōtios

Ἀζωτίῳ

azōtiō

and

καί

kai

the 

ho

Askalōnitēs

Ἀσκαλωνίτῃ

askalōnitē

and

καί

kai

the 

ho

Geththaios

Γεθθαίῳ

geththaiō

and

καί

kai

the 

ho

Akkarōnitēs

Ακκαρωνίτῃ

akkarōnitē

and

καί

kai

the 

ho

Euaios

Ευαίῳ

euaiō

💬📚
4

From the south,

all the land

of the Canaanites,

and Mearah

that is beside the Sidonians,

unto Aphek,

to the borders

of the Amorites:


Septuagint Literal:

from

ἐκ

ek

Thaiman

Θαιμαν

thaiman

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

next to

ἐναντίον

enantion

Gaza 

Γάζα

Gaza

and

καί

kai

the 

ho

Sidōnios

Σιδώνιος

Sidōnios

till

ἕως

heōs

Aphek

Αφεκ

aphek

till

ἕως

heōs

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

the 

ho

Amorraios

Αμορραίων

amorraiōn

💬📚
5

And the land

of the Giblites,

and all Lebanon,

toward the sunrising,

from Baalgad

under mount

Hermon

unto the entering

into Hamath.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

Gabli

Γαβλι

gabli

Phylistiim

Φυλιστιιμ

phylistiim

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Libanos

Λίβανον

libanon

from

ἀπό

apo

springing up

ἀνατολή

anatolē

sun 

ἥλιος

hēlios

from

ἀπό

apo

Galgal 

Γαλγαλ

galgal

under

ὑπό

hypo

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

Aermōn

Αερμων

aermōn

till

ἕως

heōs

the 

ho

inroad

εἴσοδος

eisodos

Emath 

Εμαθ

emath

💬📚
6

All the inhabitants

of the hill country

from Lebanon

unto Misrephothmaim,

and all the Sidonians,

them will I drive out

from before

the children

of Israel:

only divide thou it by lot

unto the Israelites

for an inheritance,

as I have commanded

thee.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

mountainous 

ὀρεινός

oreinos

from

ἀπό

apo

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

till

ἕως

heōs

the 

ho

Maserephōthmaim

Μασερεφωθμαιμ

maserephōthmaim

all

πᾶς

pas

the 

ho

Sidōnios

Σιδώνιος

Sidōnios

ἐγώ

egō

he

αὐτός

autos

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

but 

ἀλλά

alla

give out 

διαδίδωμι

diadidōmi

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

lot

κλῆρος

klēros

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

you 

σοί

soi

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

💬📚
7

Now therefore divide

this land

for an inheritance

unto the nine

tribes,

and the half

tribe

of Manasseh,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

apportion

μερίζω

merizō

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

the 

ho

nine 

ἐννέα

ennea

tribe 

φυλή

phylē

and

καί

kai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

tribe 

φυλή

phylē

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

from

ἀπό

apo

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

till

ἕως

heōs

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

great

μέγας

megas

down

κατά

kata

sunset

δυσμή

dysmē

sun 

ἥλιος

hēlios

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

great

μέγας

megas

appoint

ὁρίζω

horizō

Inheritance East of the Jordan

💬📚
8

With whom the Reubenites

and the Gadites

have received

their inheritance,

which Moses

gave

them, beyond

Jordan

eastward,

even as Moses

the servant

of the LORD

gave

them;


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

two 

δύο

dyo

tribe 

φυλή

phylē

and

καί

kai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

tribe 

φυλή

phylē

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

the 

ho

Reuben 

Ῥουβίμ

Rhoubim

and

καί

kai

the 

ho

Gad

Γάδ

Gad

give

δίδωμι

didōmi

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

in 

ἐν

en

the 

ho

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

sun 

ἥλιος

hēlios

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

child

παῖς

pais

lord

κύριος

kyrios

💬📚
9

From Aroer,

that is upon the bank

of the river

Arnon,

and the city

that is in the midst

of the river,

and all the plain

of Medeba

unto Dibon;


Septuagint Literal:

from

ἀπό

apo

Aroēr

Αροηρ

aroēr

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

lip

χεῖλος

cheilos

ravine 

χειμάρρου

cheimarrou

Arnōn

Αρνων

arnōn

and

καί

kai

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

gorge 

φάραγξ

pharanx

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Misōr

Μισωρ

misōr

from

ἀπό

apo

Maidaba

Μαιδαβα

maidaba

till

ἕως

heōs

Daiban

Δαιβαν

daiban

💬📚
10

And all the cities

of Sihon

king

of the Amorites,

which reigned

in Heshbon,

unto the border

of the children

of Ammon;


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

Sēōn

Σηων

sēōn

monarch

βασιλεύς

basileus

Amorraios

Αμορραίων

amorraiōn

who

ὅς

hos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Esebōn

Εσεβων

esebōn

till

ἕως

heōs

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

💬📚
11

And Gilead,

and the border

of the Geshurites

and Maachathites,

and all mount

Hermon,

and all Bashan

unto Salcah;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Galaaditis

Γαλααδίτιδα

galaaditida

and

καί

kai

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Gesiri

Γεσιρι

gesiri

and

καί

kai

the 

ho

Machati

Μαχατι

machati

all

πᾶς

pas

mountain

ὄρος

oros

Aermōn

Αερμων

aermōn

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Basanitis

Βασανῖτιν

basanitin

till

ἕως

heōs

Selcha

Σελχα

selcha

💬📚
12

All the kingdom

of Og

in Bashan,

which reigned

in Ashtaroth

and in Edrei,

who remained

of the remnant

of the giants:

for these did Moses

smite,

and cast them out.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

Ōg

Ωγ

ōg

in 

ἐν

en

the 

ho

Basanitis

Βασανίτιδι

basanitidi

who

ὅς

hos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Astarōth

Ασταρωθ

astarōth

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Edrain

Εδραϊν

edrain

this

οὗτος

houtos

leave behind

καταλείπω

kataleipō

from

ἀπό

apo

the 

ho

giant 

γιγάντων

gigantōn

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

💬📚
13

Nevertheless the children

of Israel

expelled

not the Geshurites,

nor the Maachathites:

but the Geshurites

and the Maachathites

dwell

among

the Israelites

until this day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

Gesiri

Γεσιρι

gesiri

and

καί

kai

the 

ho

Machati

Μαχατι

machati

and

καί

kai

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

monarch

βασιλεύς

basileus

Gesiri

Γεσιρι

gesiri

and

καί

kai

the 

ho

Machati

Μαχατι

machati

in 

ἐν

en

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

till

ἕως

heōs

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
14

Only unto the tribe

of Levi

he gave

none inheritance;

the sacrifices

of the LORD

God

of Israel

made by fire

are their inheritance,

as he said

unto them.


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Leuΐ

Λευΐ

Leui

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

this

οὗτος

houtos

he

αὐτός

autos

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

just as 

καθά

katha

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

division into parts 

καταμερισμός

katamerismos

who

ὅς

hos

cut in pieces 

κατεμέρισεν

katemerisen

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

Arabōth

Αραβωθ

arabōth

Mōab

Μωαβ

mōab

in 

ἐν

en

the 

ho

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

down

κατά

kata

Hierichō

Ἰεριχώ

Ierichō

Reuben's Inheritance

💬📚
15

And Moses

gave

unto the tribe

of the children

of Reuben

inheritance according to their families.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Reuben 

Ῥουβίμ

Rhoubim

down

κατά

kata

public 

δῆμος

dēmos

he

αὐτός

autos

💬📚
16

And their coast

was from Aroer,

that is on the bank

of the river

Arnon,

and the city

that is in the midst

of the river,

and all the plain

by Medeba;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

from

ἀπό

apo

Aroēr

Αροηρ

aroēr

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

gorge 

φάραγξ

pharanx

Arnōn

Αρνων

arnōn

and

καί

kai

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

gorge 

φάραγξ

pharanx

Arnōn

Αρνων

arnōn

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Misōr

Μισωρ

misōr

💬📚
17

Heshbon,

and all her cities

that are in the plain;

Dibon,

and Bamothbaal,

and Bethbaalmeon,


Septuagint Literal:

till

ἕως

heōs

Esebōn

Εσεβων

esebōn

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

Misōr

Μισωρ

misōr

and

καί

kai

Daibōn

Δαιβων

daibōn

and

καί

kai

Bamōthbaal

Βαμωθβααλ

bamōthbaal

and

καί

kai

home

οἶκος

oikos

Beelmōn

Βεελμων

beelmōn

💬📚
18

And Jahazah,

and Kedemoth,

and Mephaath,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iassa 

Ιασσα

iassa

and

καί

kai

Kedēmōth

Κεδημωθ

kedēmōth

and

καί

kai

Mephaath

Μεφααθ

mephaath

💬📚
19

And Kirjathaim,

and Sibmah,

and Zarethshahar

in the mount

of the valley,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Kariathaim

Καριαθαιμ

kariathaim

and

καί

kai

Sebama

Σεβαμα

sebama

and

καί

kai

Serada

Σεραδα

serada

and

καί

kai

Siōr

Σιωρ

siōr

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Emak 

Εμακ

emak

💬📚
20

And Bethpeor,

and Ashdothpisgah,

and Bethjeshimoth,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Baithphogōr

Βαιθφογωρ

baithphogōr

and

καί

kai

Asēdōth

Ασηδωθ

asēdōth

Phasga

Φασγα

phasga

and

καί

kai

Baithasimōth

Βαιθασιμωθ

baithasimōth

💬📚
21

And all the cities

of the plain,

and all the kingdom

of Sihon

king

of the Amorites,

which reigned

in Heshbon,

whom Moses

smote

with the princes

of Midian,

Evi,

and Rekem,

and Zur,

and Hur,

and Reba,

which were dukes

of Sihon,

dwelling

in the country.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

Misōr

Μισωρ

misōr

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

the 

ho

Sēōn

Σηων

sēōn

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Amorraios

Αμορραίων

amorraiōn

who

ὅς

hos

pat

πατάσσω

patassō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

Madian

Μαδιάμ

Madiam

and

καί

kai

the 

ho

Eui

Ευι

eui

and

καί

kai

the 

ho

Rokom

Ροκομ

rokom

and

καί

kai

the 

ho

Sour

Σουρ

sour

and

καί

kai

the 

ho

Our

Ουρ

our

and

καί

kai

the 

ho

Robe

Ροβε

robe

ruling

ἄρχων

archōn

from

παρά

para

Sēōn

Σηων

sēōn

and

καί

kai

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
22

Balaam

also the son

of Beor,

the soothsayer,

did the children

of Israel

slay

with the sword

among them

that were slain

by them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

the 

ho

the 

ho

Beōr

Βεωρ

beōr

the 

ho

diviner 

μάντιν

mantin

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

in 

ἐν

en

the 

ho

inclination downwards

ῥοπῇ

rhopē

💬📚
23

And the border

of the children

of Reuben

was Jordan,

and the border

thereof. This was the inheritance

of the children

of Reuben

after their families,

the cities

and the villages

thereof.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Reuben 

Ῥουβίμ

Rhoubim

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

frontier 

ὅριον

horion

this

οὗτος

houtos

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

son 

υἱός

huios

Reuben 

Ῥουβίμ

Rhoubim

down

κατά

kata

public 

δῆμος

dēmos

he

αὐτός

autos

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

lodge 

ἔπαυλις

epaulis

he

αὐτός

autos

Gad's Inheritance

💬📚
24

And Moses

gave

inheritance unto the tribe

of Gad,

even unto the children

of Gad

according to their families.


Septuagint Literal:

give

δίδωμι

didōmi

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

son 

υἱός

huios

Gad

Γάδ

Gad

down

κατά

kata

public 

δῆμος

dēmos

he

αὐτός

autos

💬📚
25

And their coast

was Jazer,

and all the cities

of Gilead,

and half

the land

of the children

of Ammon,

unto Aroer

that is before

Rabbah;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

he

αὐτός

autos

Iazēr

Ιαζηρ

iazēr

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

Galaad

Γαλααδ

galaad

and

καί

kai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

earth

γῆ

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

till

ἕως

heōs

Aroēr

Αροηρ

aroēr

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

Rabba

Ραββα

rabba

💬📚
26

And from Heshbon

unto Ramathmizpeh,

and Betonim;

and from Mahanaim

unto the border

of Debir;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

Esebōn

Εσεβων

esebōn

till

ἕως

heōs

Ramōth

Ραμωθ

ramōth

down

κατά

kata

the 

ho

Massēpha

Μασσηφα

massēpha

and

καί

kai

Botanin

Βοτανιν

botanin

and

καί

kai

Maanain

Μααναιν

maanain

till

ἕως

heōs

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Dabir

Δαβιρ

dabir

💬📚
27

And in the valley,

Betharam,

and Bethnimrah,

and Succoth,

and Zaphon,

the rest

of the kingdom

of Sihon

king

of Heshbon,

Jordan

and his border,

even unto the edge

of the sea

of Chinnereth

on the other side

Jordan

eastward.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Emek 

Εμεκ

emek

Baitharam

Βαιθαραμ

baitharam

and

καί

kai

Baithanabra

Βαιθαναβρα

baithanabra

and

καί

kai

Sokchōtha

Σοκχωθα

sokchōtha

and

καί

kai

Saphan

Σαφαν

saphan

and

καί

kai

the 

ho

finally

λοιπόν

loipon

realm

βασιλεία

basileia

Sēōn

Σηων

sēōn

monarch

βασιλεύς

basileus

Esebōn

Εσεβων

esebōn

and

καί

kai

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

appoint

ὁρίζω

horizō

till

ἕως

heōs

part

μέρος

meros

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

Chenereth

Χενερεθ

chenereth

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

from

ἀπό

apo

springing up

ἀνατολή

anatolē

💬📚
28

This is the inheritance

of the children

of Gad

after their families,

the cities,

and their villages.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

son 

υἱός

huios

Gad

Γάδ

Gad

down

κατά

kata

public 

δῆμος

dēmos

he

αὐτός

autos

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

lodge 

ἔπαυλις

epaulis

he

αὐτός

autos

Manasseh's Eastern Inheritance

💬📚
29

And Moses

gave

inheritance unto the half

tribe

of Manasseh:

and this was the possession of the half

tribe

of the children

of Manasseh

by their families.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

tribe 

φυλή

phylē

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

down

κατά

kata

public 

δῆμος

dēmos

he

αὐτός

autos

💬📚
30

And their coast

was from Mahanaim,

all Bashan,

all the kingdom

of Og

king

of Bashan,

and all the towns

of Jair,

which are in Bashan,

threescore

cities:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

Maanaim

Μααναιμ

maanaim

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

realm

βασιλεία

basileia

Basani

Βασανι

basani

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

realm

βασιλεία

basileia

Ōg

Ωγ

ōg

monarch

βασιλεύς

basileus

Basan

Βασαν

basan

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

village 

κώμη

kōmē

Iair

Ιαϊρ

iair

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

Basanitis

Βασανίτιδι

basanitidi

sixty 

ἑξήκοντα

hexēkonta

city 

πόλις

polis

💬📚
31

And half

Gilead,

and Ashtaroth,

and Edrei,

cities

of the kingdom

of Og

in Bashan,

were pertaining unto the children

of Machir

the son

of Manasseh,

even to the one half

of the children

of Machir

by their families.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

the 

ho

Galaad

Γαλααδ

galaad

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Astarōth

Ασταρωθ

astarōth

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Edrain

Εδραϊν

edrain

city 

πόλις

polis

realm

βασιλεία

basileia

Ōg

Ωγ

ōg

in 

ἐν

en

Basanitis

Βασανίτιδι

basanitidi

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

son 

υἱός

huios

Machir

Μαχιρ

machir

son 

υἱός

huios

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

and

καί

kai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

son 

υἱός

huios

Machir

Μαχιρ

machir

son 

υἱός

huios

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

down

κατά

kata

public 

δῆμος

dēmos

he

αὐτός

autos

💬📚
32

These are the countries which Moses

did distribute for inheritance

in the plains

of Moab,

on the other side

Jordan,

by Jericho,

eastward.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

possess

κατεκληρονόμησεν

kateklēronomēsen

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

in 

ἐν

en

Arabōth

Αραβωθ

arabōth

Mōab

Μωαβ

mōab

in 

ἐν

en

the 

ho

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

down

κατά

kata

Hierichō

Ἰεριχώ

Ierichō

from

ἀπό

apo

springing up

ἀνατολή

anatolē

💬📚
33

But unto the tribe

of Levi

Moses

gave

not any inheritance:

the LORD

God

of Israel

was their inheritance,

as he said

unto them.

Next Chapter: Joshua 14

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.