This then was the lot
of the tribe
of the children
of Judah
by their families;
even to the border
of Edom
the wilderness
of Zin
southward
was the uttermost part
of the south coast.
Sin
Σιν
sin
Kadēs
Καδης
kadēs
And their south
border
was from the shore
of the salt
sea,
from the bay
that looketh
southward:
And it went out
to the south side
to Maalehacrabbim,
and passed
along to Zin,
and ascended up
on the south side
unto Kadeshbarnea,
and passed
along to Hezron,
and went up
to Adar,
and fetched a compass
to Karkaa:
going up
προσαναβάσεως
prosanabaseōs
Akrabin
Ακραβιν
akrabin
make a detour
ἐκπεριπορεύεται
ekperiporeuetai
Senna
Σεννα
senna
Kadēs
Καδης
kadēs
Barnē
Βαρνη
barnē
Asōrōn
Ασωρων
asōrōn
Addara
Αδδαρα
addara
travel
περιπορεύεται
periporeuetai
Kadēs
Καδης
kadēs
From thence it passed
toward Azmon,
and went out
unto the river
of Egypt;
and the goings out
of that coast
were at the sea:
this shall be your south
coast.
Asemōna
Ασεμωνα
asemōna
issue at
διεκβαλεῖ
diekbalei
And the east
border
was the salt
sea,
even unto the end
of Jordan.
And their border
in the north
quarter
was from the bay
of the sea
at the uttermost part
of Jordan:
mane
λοφιᾶς
lophias
And the border
went up
to Bethhogla,
and passed
along by the north
of Betharabah;
and the border
went up
to the stone
of Bohan
the son
of Reuben:
Baithagla
Βαιθαγλα
baithagla
Baitharaba
Βαιθαραβα
baitharaba
Baiōn
Βαιων
baiōn
And the border
went up
toward Debir
from the valley
of Achor,
and so northward,
looking
toward Gilgal,
that is before
the going up
to Adummim,
which is on the south side
of the river:
and the border
passed
toward the waters
of Enshemesh,
and the goings out
thereof were at Enrogel:
Achōr
Αχωρ
achōr
Galgal
Γαλγαλ
galgal
means of approach
προσβάσεως
prosbaseōs
Addamin
Αδδαμιν
addamin
issue at
διεκβαλεῖ
diekbalei
Rōgēl
Ρωγηλ
rōgēl
And the border
went up
by the valley
of the son
of Hinnom
unto the south
side
of the Jebusite;
the same is Jerusalem:
and the border
went up
to the top
of the mountain
that lieth before
the valley
of Hinnom
westward,
which is at the end
of the valley
of the giants
northward:
Onom
Ονομ
onom
Iebous
Ιεβους
iebous
issue at
διεκβάλλει
diekballei
top
κορυφὴν
koryphēn
Onom
Ονομ
onom
Raphain
Ραφαϊν
raphain
And the border
was drawn
from the top
of the hill
unto the fountain
of the water
of Nephtoah,
and went out
to the cities
of mount
Ephron;
and the border
was drawn
to Baalah,
which is Kirjathjearim:
issue at
διεκβάλλει
diekballei
top
κορυφῆς
koryphēs
Naphthō
Ναφθω
naphthō
issue at
διεκβάλλει
diekballei
Ephrōn
Εφρων
ephrōn
Iarim
Ιαριμ
iarim
And the border
compassed
from Baalah
westward
unto mount
Seir,
and passed
along unto the side
of mount
Jearim,
which is Chesalon,
on the north side,
and went down
to Bethshemesh,
and passed on
to Timnah:
Assares
Ασσαρες
assares
Iarim
Ιαριμ
iarim
Chaslōn
Χασλων
chaslōn
And the border
went out
unto the side
of Ekron
northward:
and the border
was drawn
to Shicron,
and passed along
to mount
Baalah,
and went out
unto Jabneel;
and the goings out
of the border
were at the sea.
issue at
διεκβαλεῖ
diekbalei
Akkarōn
Ακκαρων
akkarōn
issue at
διεκβαλεῖ
diekbalei
Sakcharōna
Σακχαρωνα
sakcharōna
Bala
Βαλα
bala
issue at
διεκβαλεῖ
diekbalei
Iabnēl
Ιαβνηλ
iabnēl
And the west
border
was to the great
sea,
and the coast
thereof. This is the coast
of the children
of Judah
round about
according to their families.
And unto Caleb
the son
of Jephunneh
he gave
a part
among
the children
of Judah,
according
to the commandment
of the LORD
to Joshua,
even the city
of Arba
the father
of Anak,
which city is Hebron.
Chaleb
Χαλεβ
chaleb
Iephonnē
Ιεφοννη
iephonnē
ordinance
προστάγματος
prostagmatos
Arbok
Αρβοκ
arbok
Enak
Ενακ
enak
Chebrōn
Χεβρων
chebrōn
And Caleb
drove
thence the three
sons
of Anak,
Sheshai,
and Ahiman,
and Talmai,
the children
of Anak.
And he went up
thence to the inhabitants
of Debir:
and the name
of Debir
before
was Kirjathsepher.
And Caleb
said,
He that smiteth
Kirjathsepher,
and taketh
it, to him will I give
Achsah
my daughter
to wife.
And Othniel
the son
of Kenaz,
the brother
of Caleb,
took
it: and he gave
him Achsah
his daughter
to wife.
And it came to pass, as she came
unto him, that she moved
him to ask
of her father
a field:
and she lighted off
her ass;
and Caleb
said
unto her, What wouldest thou?
say
Chaleb
Χαλεβ
chaleb
Who answered,
Give
me a blessing;
for thou hast given
me a south
land;
give
me also springs
of water.
And he gave
her the upper
springs,
and the nether
springs.
say
Nageb
Ναγεβ
nageb
Golathmain
Γολαθμαιν
golathmain
Chaleb
Χαλεβ
chaleb
Golathmain
Γολαθμαιν
golathmain
Golathmain
Γολαθμαιν
golathmain
This is the inheritance
of the tribe
of the children
of Judah
according to their families.
And the uttermost
cities
of the tribe
of the children
of Judah
toward the coast
of Edom
southward
were Kabzeel,
and Eder,
and Jagur,
And Kinah,
and Dimonah,
and Adadah,
And Kedesh,
and Hazor,
and Ithnan,
Ziph,
and Telem,
and Bealoth,
And Hazor,
Hadattah,
and Kerioth,
and Hezron,
which is Hazor,
Amam,
and Shema,
and Moladah,
And Hazargaddah,
and Heshmon,
and Bethpalet,
And Hazarshual,
and Beersheba,
and Bizjothjah,
Baalah,
and Iim,
and Azem,
And Eltolad,
and Chesil,
and Hormah,
And Ziklag,
and Madmannah,
and Sansannah,
And Lebaoth,
and Shilhim,
and Ain,
and Rimmon:
all the cities
are twenty
and nine,
with their villages:
And in the valley,
Eshtaol,
and Zoreah,
and Ashnah,
And Zanoah,
and Engannim,
Tappuah,
and Enam,
Jarmuth,
and Adullam,
Socoh,
and Azekah,
And Sharaim,
and Adithaim,
and Gederah,
and Gederothaim;
fourteen
cities
with their villages:
Zenan,
and Hadashah,
and Migdalgad,
And Dilean,
and Mizpeh,
and Joktheel,
Lachish,
and Bozkath,
and Eglon,
And Cabbon,
and Lahmam,
and Kithlish,
And Gederoth,
Bethdagon,
and Naamah,
and Makkedah;
sixteen
cities
with their villages:
And Jiphtah,
and Ashnah,
and Nezib,
And Keilah,
and Achzib,
and Mareshah;
nine
cities
with their villages:
Ekron,
with her towns
and her villages:
From Ekron
even unto the sea,
all that lay near
Ashdod,
with their villages:
Ashdod
with her towns
and her villages,
Gaza
with her towns
and her villages,
unto the river
of Egypt,
and the great
sea,
and the border
thereof:
Asiedōth
Ασιεδωθ
asiedōth
ravine
χειμάρρου
cheimarrou
draw a boundary through
διορίζει
diorizei
And in the mountains,
Shamir,
and Jattir,
and Socoh,
And Dannah,
and Kirjathsannah,
which is Debir,
And Anab,
and Eshtemoh,
and Anim,
And Goshen,
and Holon,
and Giloh;
eleven
cities
with their villages:
Arab,
and Dumah,
and Eshean,
And Janum,
and Bethtappuah,
and Aphekah,
And Humtah,
and Kirjatharba,
which is Hebron,
and Zior;
nine
cities
with their villages:
Maon,
Carmel,
and Ziph,
and Juttah,
And Jezreel,
and Jokdeam,
and Zanoah,
Cain,
Gibeah,
and Timnah;
ten
cities
with their villages:
Halhul,
Bethzur,
and Gedor,
And Maarath,
and Bethanoth,
and Eltekon;
six
cities
with their villages:
Magarōth
Μαγαρωθ
magarōth
Baithanam
Βαιθαναμ
baithanam
Thekoum
Θεκουμ
thekoum
Thekō
Θεκω
thekō
Ephratha
Εφραθα
ephratha
Baithleem
Βαιθλεεμ
baithleem
Phagōr
Φαγωρ
phagōr
Aitan
Αιταν
aitan
Koulon
Κουλον
koulon
Tatam
Ταταμ
tatam
Eōbēs
Εωβης
eōbēs
Karem
Καρεμ
karem
Galem
Γαλεμ
galem
Thethēr
Θεθηρ
thethēr
Manochō
Μανοχω
manochō
Kirjathbaal,
which is Kirjathjearim,
and Rabbah;
two
cities
with their villages:
In the wilderness,
Betharabah,
Middin,
and Secacah,
And Nibshan,
and the city of Salt,
and Engedi;
six
cities
with their villages.
As for the Jebusites
the inhabitants
of Jerusalem,
the children
of Judah
could
not drive them out:
but the Jebusites
dwell
with the children
of Judah
at Jerusalem
unto this day.
Iebousaios
Ιεβουσαῖος
iebousaios
Iebousaios
Ιεβουσαῖοι
iebousaioi