Then sang
Deborah
and Barak
the son
of Abinoam
on that day,
saying,
Praise
ye the LORD
for the avenging
of Israel,
when the people
willingly offered
themselves.
Hear,
O ye kings;
give ear,
O ye princes;
I, even I, will sing
unto the LORD;
I will sing
praise to the LORD
God
of Israel.
LORD,
when thou wentest out
of Seir,
when thou marchedst out
of the field
of Edom,
the earth
trembled,
and the heavens
dropped,
the clouds
also dropped
water.
Sēir
Σηιρ
sēir
Edōm
Εδωμ
edōm
drop
ἔσταξεν
estaxen
dew
δρόσους
drosous
drop
ἔσταξαν
estaxan
The mountains
melted
from before
the LORD,
even that Sinai
from before
the LORD
God
of Israel.
In the days
of Shamgar
the son
of Anath,
in the days
of Jael,
the highways
were unoccupied,
and the travellers
walked
through byways.
The inhabitants of the villages
ceased,
they ceased
in Israel,
until that I Deborah
arose,
that I arose
a mother
in Israel.
They chose
new
gods;
then was war
in the gates:
was there a shield
or spear
seen
among forty
thousand
in Israel?
My heart
is toward the governors
of Israel,
that offered themselves willingly
among the people.
Bless
ye the LORD.
Speak,
ye that ride
on white
asses,
ye that sit
in judgment,
and walk
by the way.
They that are delivered from the noise
of archers
in the places of drawing water,
there shall they rehearse
the righteous acts
of the LORD,
even the righteous acts
toward the inhabitants of his villages
in Israel:
then shall the people
of the LORD
go down
to the gates.
push back
ἀνακρουομένων
anakrouomenōn
draw
ὑδρευομένων
hydreuomenōn
Awake,
awake,
Deborah:
awake,
awake,
utter
a song:
arise,
Barak,
and lead thy captivity
captive,
thou son
of Abinoam.
Debbōra
Δεββωρα
debbōra
Abineem
Αβινεεμ
abineem
Then he made him that remaineth
have dominion
over the nobles
among the people:
the LORD
made me have dominion
over the mighty.
Out of Ephraim
was there a root
of them against Amalek;
after
thee, Benjamin,
among thy people;
out of Machir
came down
governors,
and out of Zebulun
they that handle
the pen
of the writer.
Amalēk
Αμαληκ
amalēk
Machir
Μαχιρ
machir
And the princes
of Issachar
were with Deborah;
even Issachar,
and also Barak:
he was sent
on foot
into the valley.
For the divisions
of Reuben
there were great
thoughts
of heart.
Issachar
Ισσαχαρ
issachar
Debbōra
Δεββωρας
debbōras
hollow
κοιλάσιν
koilasin
reach
ἐξικνούμενοι
exiknoumenoi
Why abodest
thou among
the sheepfolds,
to hear
the bleatings
of the flocks?
For the divisions
of Reuben
there were great
searchings
of heart.
Gilead
abode
beyond
Jordan:
and why did Dan
remain
in ships?
Asher
continued
on the sea
shore,
and abode
in his breaches.
Galaad
Γαλααδ
galaad
Dan
Δαν
dan
Zebulun
and Naphtali
were a people
that jeoparded
their lives
unto the death
in the high places
of the field.
The kings
came
and fought,
then fought
the kings
of Canaan
in Taanach
by the waters
of Megiddo;
they took
no gain
of money.
deploy
παρετάξαντο
paretaxanto
Thanaach
Θανααχ
thanaach
Megeddō
Μεγεδδω
megeddō
They fought
from heaven;
the stars
in their courses
fought
against Sisera.
The river
of Kishon
swept them away,
that ancient
river,
the river
Kishon.
O my soul,
thou hast trodden down
strength.
Then were the horsehoofs
broken
by the means of the pransings,
the pransings
of their mighty ones.
Curse
ye Meroz,
said
the angel
of the LORD,
curse
ye bitterly
the inhabitants
thereof; because they came
not to the help
of the LORD,
to the help
of the LORD
against the mighty.
Mērōz
Μηρωζ
mērōz
say
Blessed
above women
shall Jael
the wife
of Heber
the Kenite
be, blessed
shall she be above women
in the tent.
He asked
water,
and she gave
him milk;
she brought forth
butter
in a lordly
dish.
She put
her hand
to the nail,
and her right hand
to the workmen's
hammer;
and with the hammer she smote
Sisera,
she smote off
his head,
when she had pierced
and stricken through
his temples.
peg
πάσσαλον
passalon
hammer
σφῦραν
sphyran
beat with a hammer
ἐσφυροκόπησεν
esphyrokopēsen
Sisara
Σισαρα
sisara
drive a nail through
διήλωσεν
diēlōsen
drive a nail through
διήλωσεν
diēlōsen
side of the forehead
κρόταφον
krotaphon
At her feet
he bowed,
he fell,
he lay down:
at her feet
he bowed,
he fell:
where
he bowed,
there he fell down
dead.
roll down
κατεκυλίσθη
katekylisthē
march out
ἐξοδευθείς
exodeutheis
The mother
of Sisera
looked
out at a window,
and cried
through the lattice,
Why is his chariot
so long
in coming?
why tarry
the wheels
of his chariots?
Sisara
Σισαρα
sisara
for the bow
τοξικοῦ
toxikou
Her wise
ladies
answered
her, yea, she returned
answer
to herself,
Have they not sped?
have they not divided
the prey;
to every
man
a damsel
or two;
to Sisera
a prey
of divers colours,
a prey
of divers colours
of needlework,
of divers colours
of needlework on both sides,
meet for the necks
of them that take the spoil?
that in which a thing is dipped
βαμμάτων
bammatōn
Sisara
Σισαρα
sisara
that in which a thing is dipped
βαμμάτων
bammatōn
marking with various colours
ποικιλίας
poikilias
that in which a thing is dipped
βάμματα
bammata
broiderer
ποικιλτῶν
poikiltōn
So let all thine enemies
perish,
O LORD:
but let them that love
him be as the sun
when he goeth forth
in his might.
And the land
had rest
forty
years.