Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Leviticus 13 🔍 📕 📖

Laws about Skin Diseases

💬📚
1

And the LORD

spake

unto Moses

and Aaron,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

tell

λέγω

legō

💬📚
2

When a man

shall have in the skin

of his flesh

a rising,

a scab,

or bright spot,

and it be in the skin

of his flesh

like the plague

of leprosy;

then he shall be brought

unto Aaron

the priest,

or unto one

of his sons

the priests:


Septuagint Literal:

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and if

ἐάν

ean

anyone

τις

tis

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

skin 

δέρμα

derma

skin 

χρώς

chrōs

he

αὐτός

autos

scar

οὐλὴ

oulē

signal

σημασίας

sēmasias

far-shining

τηλαυγὴς

tēlaugēs

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

skin 

δέρμα

derma

skin 

χρώς

chrōs

he

αὐτός

autos

contact 

ἁφή

haphē

leprosy 

λέπρα

lepra

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

to

πρός

pros

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

or

ē

one

εἷς

heis

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

💬📚
3

And the priest

shall look

on the plague

in the skin

of the flesh:

and when the hair

in the plague

is turned

white,

and the plague

in sight

be deeper

than the skin

of his flesh,

it is a plague

of leprosy:

and the priest

shall look

on him, and pronounce him unclean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

in 

ἐν

en

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

skin 

χρώς

chrōs

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

hair 

θρίξ

thrix

in 

ἐν

en

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

white 

λευκός

leukos

and

καί

kai

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

humble 

ταπεινός

tapeinos

from

ἀπό

apo

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

skin 

χρώς

chrōs

contact 

ἁφή

haphē

leprosy 

λέπρα

lepra

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

💬📚
4

If the bright spot

be white

in the skin

of his flesh,

and in sight

be not deeper

than the skin,

and the hair

thereof be not turned

white;

then the priest

shall shut

up him that hath the plague

seven

days:


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

far-shining

τηλαυγὴς

tēlaugēs

white 

λευκός

leukos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

skin 

χρώς

chrōs

and

καί

kai

humble 

ταπεινός

tapeinos

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

and

καί

kai

the 

ho

hair 

θρίξ

thrix

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

hair 

θρίξ

thrix

white 

λευκός

leukos

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

be 

εἰμί

eimi

dimly seen

ἀμαυρά

amaura

and

καί

kai

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
5

And the priest

shall look

on him the seventh

day:

and, behold, if the plague

in his sight

be at a stay,

and the plague

spread

not in the skin;

then the priest

shall shut

him up seven

days

more:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

seventh 

ἕβδομος

hebdomos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

stay

μένω

menō

next to

ἐναντίον

enantion

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

fall differently

μετέπεσεν

metepesen

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

and

καί

kai

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

💬📚
6

And the priest

shall look

on him again

the seventh

day:

and, behold, if the plague

be somewhat dark,

and the plague

spread

not in the skin,

the priest

shall pronounce him clean:

it is but a scab:

and he shall wash

his clothes,

and be clean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

seventh 

ἕβδομος

hebdomos

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

dimly seen

ἀμαυρὰ

amaura

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

not 

οὐ

ou

fall differently

μετέπεσεν

metepesen

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

signal

σημασία

sēmasia

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

launder

πλύνω

plynō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
7

But if the scab

spread much

abroad

in the skin,

after

that he hath been seen

of the priest

for his cleansing,

he shall be seen

of the priest

again:


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

fall differently

μεταπέσῃ

metapesē

the 

ho

signal

σημασία

sēmasia

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

with

μετά

meta

the 

ho

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

💬📚
8

And if the priest

see

that, behold, the scab

spreadeth

in the skin,

then the priest

shall pronounce him unclean:

it is a leprosy.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

fall differently

μετέπεσεν

metepesen

the 

ho

signal

σημασία

sēmasia

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

and

καί

kai

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

leprosy 

λέπρα

lepra

be 

εἰμί

eimi

💬📚
9

When the plague

of leprosy

is in a man,

then he shall be brought

unto the priest;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

contact 

ἁφή

haphē

leprosy 

λέπρα

lepra

and if

ἐάν

ean

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

here 

ἥκω

hēkō

to

πρός

pros

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

💬📚
10

And the priest

shall see

him: and, behold, if the rising

be white

in the skin,

and it have turned

the hair

white,

and there be quick

raw

flesh

in the rising;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

scar

οὐλὴ

oulē

white 

λευκός

leukos

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

hair 

θρίξ

thrix

white 

λευκός

leukos

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

healthy 

ὑγιής

hygiēs

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

the 

ho

live

ζάω

zaō

in 

ἐν

en

the 

ho

scar

οὐλῇ

oulē

💬📚
11

It is an old

leprosy

in the skin

of his flesh,

and the priest

shall pronounce him unclean,

and shall not shut

him up: for he is unclean.


Septuagint Literal:

leprosy 

λέπρα

lepra

antiquate

παλαιόω

palaioō

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

skin 

χρώς

chrōs

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
12

And if a leprosy

break out

abroad

in the skin,

and the leprosy

cover

all the skin

of him that hath the plague

from his head

even to his foot,

wheresoever the priest

looketh;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

put out flowers 

ἐξανθοῦσα

exanthousa

put out flowers 

ἐξανθήσῃ

exanthēsē

the 

ho

leprosy 

λέπρα

lepra

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

and

καί

kai

cover 

καλύπτω

kalyptō

the 

ho

leprosy 

λέπρα

lepra

all

πᾶς

pas

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

from

ἀπό

apo

head

κεφαλή

kephalē

till

ἕως

heōs

foot

πούς

pous

down

κατά

kata

whole

ὅλος

holos

the 

ho

appearance

ὅρασις

horasis

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

💬📚
13

Then the priest

shall consider:

and, behold, if the leprosy

have covered

all his flesh,

he shall pronounce him clean

that hath the plague:

it is all turned

white:

he is clean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

cover 

καλύπτω

kalyptō

the 

ho

leprosy 

λέπρα

lepra

all

πᾶς

pas

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

skin 

χρώς

chrōs

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

white 

λευκός

leukos

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
14

But when

raw

flesh

appeareth

in him, he shall be unclean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

day 

ἡμέρα

hēmera

view

ὁράω

horaō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

skin 

χρώς

chrōs

live

ζάω

zaō

taint

μιαίνω

miainō

💬📚
15

And the priest

shall see

the raw

flesh,

and pronounce him to be unclean:

for the raw

flesh

is unclean:

it is a leprosy.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

skin 

χρώς

chrōs

the 

ho

healthy 

ὑγιής

hygiēs

and

καί

kai

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

the 

ho

skin 

χρώς

chrōs

the 

ho

healthy 

ὑγιής

hygiēs

since

ὅτι

hoti

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

be 

εἰμί

eimi

leprosy 

λέπρα

lepra

be 

εἰμί

eimi

💬📚
16

Or if the raw

flesh

turn again,

and be changed

unto white,

he shall come

unto the priest;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

restore

ἀποκαθίστημι

apokathistēmi

the 

ho

skin 

χρώς

chrōs

the 

ho

healthy 

ὑγιής

hygiēs

and

καί

kai

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

white 

λευκός

leukos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

💬📚
17

And the priest

shall see

him: and, behold, if the plague

be turned

into white;

then the priest

shall pronounce him clean

that hath the plague:

he is clean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

into

εἰς

eis

the 

ho

white 

λευκός

leukos

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
18

The flesh

also, in which,

even in the skin

thereof, was a boil,

and is healed,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

flesh 

σάρξ

sarx

and if

ἐάν

ean

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

he

αὐτός

autos

sore 

ἕλκος

helkos

and

καί

kai

heal

ὑγιασθῇ

hygiasthē

💬📚
19

And in the place

of the boil

there be a white

rising,

or a bright spot,

white,

and somewhat reddish,

and it be shewed

to the priest;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

the 

ho

sore 

ἕλκος

helkos

scar

οὐλὴ

oulē

white 

λευκός

leukos

or

ē

far-shining

τηλαυγὴς

tēlaugēs

whiten 

λευκαίνω

leukainō

or

ē

red

πυρρίζουσα

pyrrizousa

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

💬📚
20

And if, when the priest

seeth

it, behold, it be in sight

lower

than the skin,

and the hair

thereof be turned

white;

the priest

shall pronounce him unclean:

it is a plague

of leprosy

broken

out of the boil.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

humble 

ταπεινός

tapeinos

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

and

καί

kai

the 

ho

hair 

θρίξ

thrix

he

αὐτός

autos

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

into

εἰς

eis

white 

λευκός

leukos

and

καί

kai

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

leprosy 

λέπρα

lepra

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

sore 

ἕλκος

helkos

put out flowers 

ἐξήνθησεν

exēnthēsen

💬📚
21

But if the priest

look

on it, and, behold, there be no white

hairs

therein, and if it be not lower

than the skin,

but be somewhat dark;

then the priest

shall shut

him up seven

days:


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

hair 

θρίξ

thrix

white 

λευκός

leukos

and

καί

kai

humble 

ταπεινός

tapeinos

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

from

ἀπό

apo

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

skin 

χρώς

chrōs

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

dimly seen

ἀμαυρά

amaura

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
22

And if it spread much

abroad

in the skin,

then the priest

shall pronounce him unclean:

it is a plague.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

pour through 

διαχέηται

diacheētai

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

and

καί

kai

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

contact 

ἁφή

haphē

leprosy 

λέπρα

lepra

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

sore 

ἕλκος

helkos

put out flowers 

ἐξήνθησεν

exēnthēsen

💬📚
23

But if the bright spot

stay

in his place, and spread

not, it is a burning

boil;

and the priest

shall pronounce him clean.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

down

κατά

kata

territory

χώρα

chōra

stay

μένω

menō

the 

ho

bright spot

τηλαύγημα

tēlaugēma

and

καί

kai

not 

μή

pour through 

διαχέηται

diacheētai

scar

οὐλὴ

oulē

the 

ho

sore 

ἕλκος

helkos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

💬📚
24

Or if there be any flesh,

in the skin

whereof there is a hot

burning,

and the quick

flesh that burneth

have a white

bright spot,

somewhat reddish,

or white;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

flesh 

σάρξ

sarx

and if

ἐάν

ean

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

he

αὐτός

autos

inflammation

κατάκαυμα

katakauma

fire 

πῦρ

pyr

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

he

αὐτός

autos

the 

ho

heal

ὑγιασθὲν

hygiasthen

the 

ho

inflammation

κατακαύματος

katakaumatos

dawn 

αὐγάζω

augazō

far-shining

τηλαυγὲς

tēlauges

white 

λευκός

leukos

become red 

ὑποπυρρίζον

hypopyrrizon

or

ē

quite white 

ἔκλευκον

ekleukon

💬📚
25

Then the priest

shall look

upon it: and, behold, if the hair

in the bright spot

be turned

white,

and it be in sight

deeper

than the skin;

it is a leprosy

broken

out of the burning:

wherefore the priest

shall pronounce him unclean:

it is the plague

of leprosy.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

hair 

θρίξ

thrix

white 

λευκός

leukos

into

εἰς

eis

the 

ho

dawn 

αὐγάζω

augazō

and

καί

kai

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

he

αὐτός

autos

humble 

ταπεινός

tapeinos

from

ἀπό

apo

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

leprosy 

λέπρα

lepra

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

inflammation

κατακαύματι

katakaumati

put out flowers 

ἐξήνθησεν

exēnthēsen

and

καί

kai

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

contact 

ἁφή

haphē

leprosy 

λέπρα

lepra

be 

εἰμί

eimi

💬📚
26

But if the priest

look

on it, and, behold, there be no white

hair

in the bright spot,

and it be no lower

than the other skin,

but be somewhat dark;

then the priest

shall shut

him up seven

days:


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

dawn 

αὐγάζω

augazō

hair 

θρίξ

thrix

white 

λευκός

leukos

and

καί

kai

humble 

ταπεινός

tapeinos

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

from

ἀπό

apo

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

dimly seen

ἀμαυρόν

amauron

and

καί

kai

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
27

And the priest

shall look

upon him the seventh

day:

and if it be spread much

abroad

in the skin,

then the priest

shall pronounce him unclean:

it is the plague

of leprosy.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

seventh 

ἕβδομος

hebdomos

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

diffusion 

διαχύσει

diachysei

pour through 

διαχέηται

diacheētai

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

and

καί

kai

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

contact 

ἁφή

haphē

leprosy 

λέπρα

lepra

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

sore 

ἕλκος

helkos

put out flowers 

ἐξήνθησεν

exēnthēsen

💬📚
28

And if the bright

spot

stay

in his place, and spread

not in the skin,

but it be somewhat dark;

it is a rising

of the burning,

and the priest

shall pronounce him clean:

for it is an inflammation

of the burning.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

down

κατά

kata

territory

χώρα

chōra

stay

μένω

menō

the 

ho

dawn 

αὐγάζω

augazō

and

καί

kai

not 

μή

pour through 

διαχυθῇ

diachythē

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

be 

εἰμί

eimi

dimly seen

ἀμαυρά

amaura

the 

ho

scar

οὐλὴ

oulē

the 

ho

inflammation

κατακαύματός

katakaumatos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

for 

γάρ

gar

character 

χαρακτήρ

charaktēr

the 

ho

inflammation

κατακαύματός

katakaumatos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
29

If a man

or woman

have a plague

upon the head

or the beard;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

woman

γυνή

gynē

and if

ἐάν

ean

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

contact 

ἁφή

haphē

leprosy 

λέπρα

lepra

in 

ἐν

en

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

beard 

πώγωνι

pōgōni

💬📚
30

Then the priest

shall see

the plague:

and, behold, if it be in sight

deeper

than the skin;

and there be in it a yellow

thin

hair;

then the priest

shall pronounce him unclean:

it is a dry scall,

even a leprosy

upon the head

or beard.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

he

αὐτός

autos

sinking in hollows

ἐγκοιλοτέρα

enkoilotera

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

hair 

θρίξ

thrix

make yellow 

ξανθίζουσα

xanthizousa

thin 

λεπτή

leptē

and

καί

kai

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

that which is broken

θραῦσμά

thrausma

be 

εἰμί

eimi

leprosy 

λέπρα

lepra

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

or

ē

leprosy 

λέπρα

lepra

the 

ho

beard 

πώγωνός

pōgōnos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
31

And if the priest

look

on the plague

of the scall,

and, behold, it be not in sight

deeper

than the skin,

and that there is no black

hair

in it; then the priest

shall shut

up him that hath the plague

of the scall

seven

days:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

the 

ho

that which is broken

θραύσματος

thrausmatos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

sinking in hollows

ἐγκοιλοτέρα

enkoilotera

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

and

καί

kai

hair 

θρίξ

thrix

make yellow 

ξανθίζουσα

xanthizousa

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

the 

ho

that which is broken

θραύσματος

thrausmatos

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
32

And in the seventh

day

the priest

shall look

on the plague:

and, behold, if the scall

spread

not, and there be in it no yellow

hair,

and the scall

be not in sight

deeper

than the skin;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

seventh 

ἕβδομος

hebdomos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

pour through 

διεχύθη

diechythē

the 

ho

that which is broken

θραῦσμα

thrausma

and

καί

kai

hair 

θρίξ

thrix

make yellow 

ξανθίζουσα

xanthizousa

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

the 

ho

that which is broken

θραύσματος

thrausmatos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

hold 

κοίλη

koilē

from

ἀπό

apo

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

💬📚
33

He shall be shaven,

but the scall

shall he not shave;

and the priest

shall shut

up him that hath the scall

seven

days

more:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

shave 

ξυράω

xyraō

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

though

δέ

de

that which is broken

θραῦσμα

thrausma

not 

οὐ

ou

shave 

ξυράω

xyraō

and

καί

kai

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

that which is broken

θραῦσμα

thrausma

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

💬📚
34

And in the seventh

day

the priest

shall look

on the scall:

and, behold, if the scall

be not spread

in the skin,

nor be in sight

deeper

than the skin;

then the priest

shall pronounce him clean:

and he shall wash

his clothes,

and be clean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

that which is broken

θραῦσμα

thrausma

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

seventh 

ἕβδομος

hebdomos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

pour through 

διεχύθη

diechythē

the 

ho

that which is broken

θραῦσμα

thrausma

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

with

μετά

meta

the 

ho

shave 

ξυράω

xyraō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

the 

ho

that which is broken

θραύσματος

thrausmatos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

hold 

κοίλη

koilē

from

ἀπό

apo

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

launder

πλύνω

plynō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
35

But if the scall

spread

much

in the skin

after

his cleansing;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

diffusion 

διαχύσει

diachysei

pour through 

διαχέηται

diacheētai

the 

ho

that which is broken

θραῦσμα

thrausma

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

with

μετά

meta

the 

ho

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

he

αὐτός

autos

💬📚
36

Then the priest

shall look

on him: and, behold, if the scall

be spread

in the skin,

the priest

shall not seek

for yellow

hair;

he is unclean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

pour through 

διακέχυται

diakechytai

the 

ho

that which is broken

θραῦσμα

thrausma

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

not 

οὐ

ou

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

about

περί

peri

the 

ho

hair 

θρίξ

thrix

the 

ho

yellow 

ξανθῆς

xanthēs

since

ὅτι

hoti

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
37

But if the scall

be in his sight

at a stay,

and that there is black

hair

grown

up therein; the scall

is healed,

he is clean:

and the priest

shall pronounce him clean.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

in the face

ἐνώπιον

enōpion

stay

μένω

menō

the 

ho

that which is broken

θραῦσμα

thrausma

in

ἐπί

epi

territory

χώρα

chōra

and

καί

kai

hair 

θρίξ

thrix

black 

μέλας

melas

spring up

ἀνατέλλω

anatellō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

heal

ὑγίακεν

hygiaken

the 

ho

that which is broken

θραῦσμα

thrausma

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

💬📚
38

If a man

also or a woman

have in the skin

of their flesh

bright spots,

even white

bright spots;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

man

ἀνήρ

anēr

or

ē

woman

γυνή

gynē

and if

ἐάν

ean

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

he

αὐτός

autos

bright spot

αὐγάσματα

augasmata

dawn 

αὐγάζω

augazō

white 

λευκαθίζοντα

leukathizonta

💬📚
39

Then the priest

shall look:

and, behold, if the bright spots

in the skin

of their flesh

be darkish

white;

it is a freckled spot

that groweth

in the skin;

he is clean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

in 

ἐν

en

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

he

αὐτός

autos

bright spot

αὐγάσματα

augasmata

dawn 

αὐγάζω

augazō

white 

λευκαθίζοντα

leukathizonta

whiteness: white leprosy 

ἀλφός

alphos

be 

εἰμί

eimi

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

put out flowers 

ἐξανθεῖ

exanthei

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

he

αὐτός

autos

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
40

And the man

whose hair is fallen

off his head,

he is bald;

yet is he clean.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

anyone

τις

tis

flaccid: to be bald 

μαδήσῃ

madēsē

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

baldheaded

φαλακρός

phalakros

be 

εἰμί

eimi

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
41

And he that hath his hair fallen

off from the part

of his head

toward his face,

he is forehead bald:

yet is he clean.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

flaccid: to be bald 

μαδήσῃ

madēsē

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

bald on the forehead 

ἀναφάλαντός

anaphalantos

be 

εἰμί

eimi

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
42

And if there be in the bald head,

or bald forehead,

a white

reddish

sore;

it is a leprosy

sprung

up in his bald head,

or his bald forehead.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

baldness

φαλακρώματι

phalakrōmati

he

αὐτός

autos

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

baldness on the forehead 

ἀναφαλαντώματι

anaphalantōmati

he

αὐτός

autos

contact 

ἁφή

haphē

white 

λευκός

leukos

or

ē

red

πυρρίζουσα

pyrrizousa

leprosy 

λέπρα

lepra

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

baldness

φαλακρώματι

phalakrōmati

he

αὐτός

autos

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

baldness on the forehead 

ἀναφαλαντώματι

anaphalantōmati

he

αὐτός

autos

💬📚
43

Then the priest

shall look

upon it: and, behold, if the rising

of the sore

be white

reddish

in his bald head,

or in his bald forehead,

as the leprosy

appeareth

in the skin

of the flesh;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

white 

λευκός

leukos

red

πυρρίζουσα

pyrrizousa

in 

ἐν

en

the 

ho

baldness

φαλακρώματι

phalakrōmati

he

αὐτός

autos

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

baldness on the forehead 

ἀναφαλαντώματι

anaphalantōmati

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

aspect

εἶδος

eidos

leprosy 

λέπρα

lepra

in 

ἐν

en

skin 

δέρμα

derma

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

he

αὐτός

autos

💬📚
44

He is a leprous

man,

he is unclean:

the priest

shall pronounce him utterly

unclean;

his plague

is in his head.


Septuagint Literal:

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

leprous

λεπρός

lepros

be 

εἰμί

eimi

pollution 

μιάνσει

miansei

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

in 

ἐν

en

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

he

αὐτός

autos

💬📚
45

And the leper

in whom the plague

is, his clothes

shall be rent,

and his head

bare,

and he shall put a covering

upon his upper lip,

and shall cry,

Unclean,

unclean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

leprous

λεπρός

lepros

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

paralyze 

παραλύω

paralyō

and

καί

kai

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

unveiled 

ἀκατακάλυπτος

akatakalyptos

and

καί

kai

about

περί

peri

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

drape

περιβάλλω

periballō

and

καί

kai

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

call

καλέω

kaleō

💬📚
46

All the days

wherein the plague

shall be in him he shall be defiled;

he is unclean:

he shall dwell

alone;

without

the camp

shall his habitation

be.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

be 

εἰμί

eimi

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

be 

εἰμί

eimi

separate

χωρίζω

chōrizō

sit

κάθημαι

kathēmai

outside 

ἔξω

exō

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

the 

ho

way of spending time 

διατριβή

diatribē

Laws about Mildew

💬📚
47

The garment

also that the plague

of leprosy

is in, whether it be a woollen

garment,

or a linen

garment;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

clothing

ἱμάτιον

himation

and if

ἐάν

ean

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

contact 

ἁφή

haphē

leprosy 

λέπρα

lepra

in 

ἐν

en

clothing

ἱμάτιον

himation

of wool

ἐρεῷ

ereō

or

ē

in 

ἐν

en

clothing

ἱμάτιον

himation

made of tow 

στιππυίνῳ

stippuinō

💬📚
48

Whether it be in the warp,

or woof;

of linen,

or of woollen;

whether in a skin,

or in any thing made

of skin;


Septuagint Literal:

or

ē

in 

ἐν

en

warp 

στήμονι

stēmoni

or

ē

in 

ἐν

en

thread which is passed between the threads of the warp 

κρόκῃ

krokē

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

linen 

λινοῖς

linois

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

of wool

ἐρεοῖς

ereois

or

ē

in 

ἐν

en

skin 

δέρμα

derma

or

ē

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

arable 

ἐργασίμῳ

ergasimō

skin 

δέρμα

derma

💬📚
49

And if the plague

be greenish

or reddish

in the garment,

or in the skin,

either

in the warp,

or in the woof,

or in any thing

of skin;

it is a plague

of leprosy,

and shall be shewed

unto the priest:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

greenish 

χλωρίζουσα

chlōrizousa

or

ē

red

πυρρίζουσα

pyrrizousa

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

warp 

στήμονι

stēmoni

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

thread which is passed between the threads of the warp 

κρόκῃ

krokē

or

ē

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

vessel

σκεῦος

skeuos

arable 

ἐργασίμῳ

ergasimō

skin 

δέρμα

derma

contact 

ἁφή

haphē

leprosy 

λέπρα

lepra

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

show 

δείκνυμι

deiknymi

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

💬📚
50

And the priest

shall look

upon the plague,

and shut

up it that hath the plague

seven

days:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

and

καί

kai

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
51

And he shall look

on the plague

on the seventh

day:

if the plague

be spread

in the garment,

either in the warp,

or in the woof,

or in a skin,

or in any work

that is made

of skin;

the plague

is a fretting

leprosy;

it is unclean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

seventh 

ἕβδομος

hebdomos

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

pour through 

διαχέηται

diacheētai

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

in 

ἐν

en

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

warp 

στήμονι

stēmoni

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

thread which is passed between the threads of the warp 

κρόκῃ

krokē

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

do

ποιέω

poieō

skin 

δέρμα

derma

in 

ἐν

en

the 

ho

occupation

ἐργασία

ergasia

leprosy 

λέπρα

lepra

abiding by

ἔμμονός

emmonos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
52

He shall therefore burn

that garment,

whether warp

or woof,

in woollen

or in linen,

or any thing

of skin,

wherein the plague

is: for it is a fretting

leprosy;

it shall be burnt

in the fire.


Septuagint Literal:

burn up 

κατακαίω

katakaiō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

or

ē

the 

ho

warp 

στήμονα

stēmona

or

ē

the 

ho

thread which is passed between the threads of the warp 

κρόκην

krokēn

in 

ἐν

en

the 

ho

of wool

ἐρεοῖς

ereois

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

linen 

λινοῖς

linois

or

ē

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

vessel

σκεῦος

skeuos

leather 

δερμάτινος

dermatinos

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

since

ὅτι

hoti

leprosy 

λέπρα

lepra

abiding by

ἔμμονός

emmonos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

burn up 

κατακαίω

katakaiō

💬📚
53

And if the priest

shall look,

and, behold, the plague

be not spread

in the garment,

either

in the warp,

or

in the woof,

or

in any thing

of skin;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

not 

μή

pour through 

διαχέηται

diacheētai

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

in 

ἐν

en

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

warp 

στήμονι

stēmoni

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

thread which is passed between the threads of the warp 

κρόκῃ

krokē

or

ē

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

vessel

σκεῦος

skeuos

leather 

δερμάτινος

dermatinos

💬📚
54

Then the priest

shall command

that they wash

the thing wherein the plague

is, and he shall shut

it up seven

days

more:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

coordinate

συντάσσω

syntassō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

launder

πλύνω

plynō

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

and

καί

kai

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

💬📚
55

And the priest

shall look

on the plague,

after

that it is washed:

and, behold, if the plague

have not changed

his colour,

and the plague

be not spread;

it is unclean;

thou shalt burn

it in the fire;

it is fret

inward, whether it be bare within

or without.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

with

μετά

meta

the 

ho

launder

πλύνω

plynō

he

αὐτός

autos

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

not 

μή

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

and

καί

kai

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

not 

οὐ

ou

pour through 

διαχεῖται

diacheitai

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

burn up 

κατακαίω

katakaiō

steady

στηρίζω

stērizō

in 

ἐν

en

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

warp 

στήμονι

stēmoni

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

thread which is passed between the threads of the warp 

κρόκῃ

krokē

💬📚
56

And if the priest

look,

and, behold, the plague

be somewhat dark

after

the washing

of it; then he shall rend

it out of the garment,

or out of the skin,

or out of the warp,

or out of the woof:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

view

ὁράω

horaō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

dimly seen

ἀμαυρὰ

amaura

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

with

μετά

meta

the 

ho

launder

πλύνω

plynō

he

αὐτός

autos

break away

ἀπορρήξει

aporrēxei

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

or

ē

from

ἀπό

apo

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

or

ē

from

ἀπό

apo

the 

ho

warp 

στήμονος

stēmonos

or

ē

from

ἀπό

apo

the 

ho

thread which is passed between the threads of the warp 

κρόκης

krokēs

💬📚
57

And if it appear

still

in the garment,

either in the warp,

or in the woof,

or in any thing

of skin;

it is a spreading

plague: thou shalt burn

that wherein the plague

is with fire.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

view

ὁράω

horaō

yet

ἔτι

eti

in 

ἐν

en

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

warp 

στήμονι

stēmoni

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

thread which is passed between the threads of the warp 

κρόκῃ

krokē

or

ē

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

vessel

σκεῦος

skeuos

leather 

δερμάτινος

dermatinos

leprosy 

λέπρα

lepra

put out flowers 

ἐξανθοῦσά

exanthousa

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

burn up 

κατακαίω

katakaiō

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

💬📚
58

And the garment,

either warp,

or woof,

or whatsoever thing

of skin

it be, which thou shalt wash,

if the plague

be departed

from them, then it shall be washed

the second

time, and shall be clean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

or

ē

the 

ho

warp 

στήμων

stēmōn

or

ē

the 

ho

thread which is passed between the threads of the warp 

κρόκη

krokē

or

ē

all

πᾶς

pas

vessel

σκεῦος

skeuos

leather 

δερμάτινος

dermatinos

who

ὅς

hos

launder

πλύνω

plynō

and

καί

kai

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

and

καί

kai

launder

πλύνω

plynō

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

and

καί

kai

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
59

This is the law

of the plague

of leprosy

in a garment

of woollen

or linen,

either in the warp,

or woof,

or any thing

of skins,

to pronounce it clean,

or to pronounce it unclean.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

the 

ho

law 

νόμος

nomos

contact 

ἁφή

haphē

leprosy 

λέπρα

lepra

clothing

ἱμάτιον

himation

of wool

ἐρεοῦ

ereou

or

ē

made of tow 

στιππυίνου

stippuinou

or

ē

warp 

στήμονος

stēmonos

or

ē

thread which is passed between the threads of the warp 

κρόκης

krokēs

or

ē

all

πᾶς

pas

vessel

σκεῦος

skeuos

leather 

δερμάτινος

dermatinos

into

εἰς

eis

the 

ho

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

he

αὐτός

autos

or

ē

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Leviticus 14

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.