Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Leviticus 5 🔍 📕 📖

Sins Requiring a Sin Offering

💬📚
1

And if a soul

sin,

and hear

the voice

of swearing,

and is a witness,

whether

he hath seen

or known

of it; if he do not utter

it, then he shall bear

his iniquity.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

soul 

ψυχή

psychē

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

voice

φωνή

phōnē

oath administration 

ὁρκισμοῦ

horkismou

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

witness 

μάρτυς

martys

or

ē

view

ὁράω

horaō

or

ē

conscious

σύνοιδα

synoida

and if

ἐάν

ean

not 

μή

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

💬📚
2

Or if a soul

touch

any unclean

thing,

whether it be a carcase

of an unclean

beast,

or a carcase

of unclean

cattle,

or the carcase

of unclean

creeping things,

and if it be hidden

from him; he also shall be unclean,

and guilty.


Septuagint Literal:

or

ē

soul 

ψυχή

psychē

who

ὅστις

hostis

and if

ἐάν

ean

grasp

ἅπτομαι

haptomai

all

πᾶς

pas

act

πρᾶγμα

pragma

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

or

ē

dead body

θνησιμαίου

thnēsimaiou

or

ē

captured by wild animals 

θηριαλώτου

thērialōtou

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

or

ē

the 

ho

dead body

θνησιμαίων

thnēsimaiōn

or

ē

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

the 

ho

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

or

ē

the 

ho

dead body

θνησιμαίων

thnēsimaiōn

livestock

κτῆνος

ktēnos

the 

ho

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

💬📚
3

Or if he touch

the uncleanness

of man,

whatsoever uncleanness

it be that a man shall be defiled

withal, and it be hid

from him; when he knoweth

of it, then he shall be guilty.


Septuagint Literal:

or

ē

grasp

ἅπτομαι

haptomai

from

ἀπό

apo

uncleanness 

ἀκαθαρσία

akatharsia

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

uncleanness 

ἀκαθαρσία

akatharsia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

grasp

ἅπτομαι

haptomai

taint

μιαίνω

miainō

and

καί

kai

go unnoticed

λανθάνω

lanthanō

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

though

δέ

de

know 

γινώσκω

ginōskō

and

καί

kai

go wrong

πλημμελήσῃ

plēmmelēsē

💬📚
4

Or if a soul

swear,

pronouncing

with his lips

to do evil,

or to do good,

whatsoever it be that a man

shall pronounce

with an oath,

and it be hid

from him; when he knoweth

of it, then he shall be guilty

in one

of these.


Septuagint Literal:

or

ē

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

perhaps

ἄν

an

swear 

ὀμνύω

omnyō

enjoin

διαστέλλομαι

diastellomai

the 

ho

lip

χεῖλος

cheilos

do bad 

κακοποιέω

kakopoieō

or

ē

finely

καλῶς

kalōs

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

and if

ἐάν

ean

enjoin

διαστέλλομαι

diastellomai

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

with

μετά

meta

oath 

ὅρκος

horkos

and

καί

kai

go unnoticed

λανθάνω

lanthanō

he

αὐτός

autos

before

πρό

pro

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

know 

γινώσκω

ginōskō

and

καί

kai

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

one

εἷς

heis

anyone

τις

tis

this

οὗτος

houtos

💬📚
5

And it shall be, when he shall be guilty

in one

of these things, that he shall confess

that he hath sinned

in that thing:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

tell out

ἐξαγορεύσει

exagoreusei

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

about

περί

peri

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

down

κατά

kata

he

αὐτός

autos

💬📚
6

And he shall bring

his trespass offering

unto the LORD

for his sin

which he hath sinned,

a female

from the flock,

a lamb

or a kid

of the goats,

for a sin offering;

and the priest

shall make an atonement

for him concerning his sin.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

about

περί

peri

who

ὅς

hos

make a false note in music 

ἐπλημμέλησεν

eplēmmelēsen

lord

κύριος

kyrios

about

περί

peri

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

female 

θῆλυς

thēlys

from

ἀπό

apo

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

lamb 

ἀμνάδα

amnada

or

ē

she-goat 

χίμαιραν

chimairan

from

ἐκ

ek

goat 

αἰγῶν

aigōn

about

περί

peri

sin

ἁμαρτία

hamartia

and

καί

kai

atone for

ἐξιλάσεται

exilasetai

about

περί

peri

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

about

περί

peri

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

and

καί

kai

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

💬📚
7

And if he

be not able

to bring

a lamb,

then he shall bring

for

his trespass,

which he hath committed,

two

turtledoves,

or two

young

pigeons,

unto the LORD;

one

for a sin offering,

and the other

for a burnt offering.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

not 

μή

have means

ἰσχύω

ischyō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

the 

ho

adequate

ἱκανός

hikanos

into

εἰς

eis

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

carry

φέρω

pherō

about

περί

peri

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

two 

δύο

dyo

turtledove 

τρυγών

trygōn

or

ē

two 

δύο

dyo

chick 

νεοσσός

neossos

dove 

περιστερά

peristera

lord

κύριος

kyrios

one

εἷς

heis

about

περί

peri

sin

ἁμαρτία

hamartia

and

καί

kai

one

εἷς

heis

into

εἰς

eis

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

💬📚
8

And he shall bring

them unto the priest,

who shall offer

that which is for the sin offering

first,

and wring off

his head

from

his neck,

but shall not divide it asunder:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

lead toward

προσάγω

prosagō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

about

περί

peri

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

earlier 

πρότερον

proteron

and

καί

kai

nip off 

ἀποκνίσει

apoknisei

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

vertebra 

σφονδύλου

sphondylou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

divide 

διαιρέω

diaireō

💬📚
9

And he shall sprinkle

of the blood

of the sin offering

upon the side

of the altar;

and the rest

of the blood

shall be wrung out

at the bottom

of the altar:

it is a sin offering.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

sprinkle

ῥανεῖ

rhanei

from

ἀπό

apo

the 

ho

blood

αἷμα

haima

the 

ho

about

περί

peri

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

in

ἐπί

epi

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

though

δέ

de

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

the 

ho

blood

αἷμα

haima

drop

καταστραγγιεῖ

katastrangiei

in

ἐπί

epi

the 

ho

sole of the foot 

βάσις

basis

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

sin

ἁμαρτία

hamartia

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

💬📚
10

And he shall offer

the second

for a burnt offering,

according to the manner:

and the priest

shall make an atonement

for him for his sin

which he hath sinned,

and it shall be forgiven

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

do

ποιέω

poieō

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

as

ὡς

hōs

fitting 

καθήκω

kathēkō

and

καί

kai

atone for

ἐξιλάσεται

exilasetai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

about

περί

peri

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

and

καί

kai

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

he

αὐτός

autos

💬📚
11

But if he

be not able to bring

two

turtledoves,

or two

young

pigeons,

then he that sinned

shall bring

for his offering

the tenth

part of an ephah

of fine flour

for a sin offering;

he shall put

no oil

upon it, neither shall he put

any frankincense

thereon: for it is a sin offering.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

not 

μή

find 

εὑρίσκω

heuriskō

he

αὐτός

autos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

yoke

ζεῦγος

zeugos

turtledove 

τρυγών

trygōn

or

ē

two 

δύο

dyo

chick 

νεοσσός

neossos

dove 

περιστερά

peristera

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

the 

ho

present 

δῶρον

dōron

he

αὐτός

autos

about

περί

peri

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

the 

ho

tenth 

δέκατος

dekatos

the 

ho

ephah 

οιφι

oiphi

fine flour 

σεμίδαλις

semidalis

about

περί

peri

sin

ἁμαρτία

hamartia

not 

οὐ

ou

pour on 

ἐπιχέω

epicheō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

oil 

ἔλαιον

elaion

not even

οὐδέ

oude

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

frankincense 

λίβανος

libanos

since

ὅτι

hoti

about

περί

peri

sin

ἁμαρτία

hamartia

be 

εἰμί

eimi

💬📚
12

Then shall he bring

it to the priest,

and the priest

shall take

his handful

of it, even a memorial

thereof, and burn

it on the altar,

according to the offerings made by fire

unto the LORD:

it is a sin offering.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

catch 

δράσσομαι

drassomai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

full 

πλήρης

plērēs

the 

ho

handful

δράκα

draka

the 

ho

remembrance 

μνημόσυνον

mnēmosynon

he

αὐτός

autos

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

lord

κύριος

kyrios

sin

ἁμαρτία

hamartia

be 

εἰμί

eimi

💬📚
13

And the priest

shall make an atonement

for him as touching his sin

that he hath sinned

in one

of these, and it shall be forgiven

him: and the remnant shall be the priest's,

as a meat offering.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

atone for

ἐξιλάσεται

exilasetai

about

περί

peri

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

about

περί

peri

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

in

ἐπί

epi

one

εἷς

heis

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

leave behind

καταλείπω

kataleipō

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

as

ὡς

hōs

the 

ho

immolation

θυσία

thysia

the 

ho

fine flour 

σεμίδαλις

semidalis

Laws for Guilt Offerings

💬📚
14

And the LORD

spake

unto Moses,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

💬📚
15

If a soul

commit

a trespass,

and sin

through ignorance,

in the holy things

of the LORD;

then he shall bring

for his trespass

unto the LORD

a ram

without blemish

out of the flocks,

with thy estimation

by shekels

of silver,

after the shekel

of the sanctuary,

for a trespass offering:


Septuagint Literal:

soul 

ψυχή

psychē

and if

ἐάν

ean

go unnoticed

λανθάνω

lanthanō

he

αὐτός

autos

forgetfulness 

λήθη

lēthē

and

καί

kai

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

involuntarily 

ἀκουσίως

akousiōs

from

ἀπό

apo

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

the 

ho

mistake in music

πλημμελείας

plēmmeleias

he

αὐτός

autos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

ram 

κριὸν

krion

flawless

ἄμωμος

amōmos

from

ἐκ

ek

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

honor

τιμή

timē

silver piece

ἀργύριον

argyrion

shekel

σίκλων

siklōn

the 

ho

shekel

σίκλῳ

siklō

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

about

περί

peri

who

ὅς

hos

make a false note in music 

ἐπλημμέλησεν

eplēmmelēsen

💬📚
16

And he shall make amends

for the harm

that he hath done in the holy thing,

and shall add

the fifth part

thereto, and give

it unto the priest:

and the priest

shall make an atonement

for him with the ram

of the trespass offering,

and it shall be forgiven

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

from

ἀπό

apo

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

pay off

ἀποτίνω

apotinō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

one-fifth of something 

ἐπίπεμπτον

epipempton

add

προστίθημι

prostithēmi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

atone for

ἐξιλάσεται

exilasetai

about

περί

peri

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

ram 

κριῷ

kriō

the 

ho

mistake in music

πλημμελείας

plēmmeleias

and

καί

kai

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

he

αὐτός

autos

💬📚
17

And if a soul

sin,

and commit

any

of these things which are forbidden to be done

by the commandments

of the LORD;

though he wist

it not, yet is he guilty,

and shall bear

his iniquity.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

one

εἷς

heis

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

lord

κύριος

kyrios

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

is necessary

δεῖ

dei

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

and

καί

kai

go wrong

πλημμελήσῃ

plēmmelēsē

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

💬📚
18

And he shall bring

a ram

without blemish

out of the flock,

with thy estimation,

for a trespass offering,

unto the priest:

and the priest

shall make an atonement

for him concerning his ignorance

wherein he erred

and wist

it not, and it shall be forgiven

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

ram 

κριὸν

krion

flawless

ἄμωμος

amōmos

from

ἐκ

ek

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

honor

τιμή

timē

silver piece

ἀργύριον

argyrion

into

εἰς

eis

mistake in music

πλημμέλειαν

plēmmeleian

to

πρός

pros

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

atone for

ἐξιλάσεται

exilasetai

about

περί

peri

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

about

περί

peri

the 

ho

ignorance 

ἄγνοια

agnoia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

ignorant

ἀγνοέω

agnoeō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

aware 

ᾔδει

ēdei

and

καί

kai

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

he

αὐτός

autos

💬📚
19

It is a trespass offering:

he hath certainly

trespassed

against the LORD.


Septuagint Literal:

make a false note in music 

ἐπλημμέλησεν

eplēmmelēsen

for 

γάρ

gar

mistake

πλημμέλησιν

plēmmelēsin

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

Next Chapter: Leviticus 6

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.