Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Luke 7 🔍 📕 📖

Faith of the Centurion

💬📚
1

Now

δέ

de

when

ἐπεί

epei

he had ended

πληρόω

plēroō

all

πᾶς

pas

his

αὐτός

autos

sayings

ῥῆμα

rhēma

in

εἰς

eis

the audience

ἀκοή

akoē

of the people,

λαός

laos

he entered

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

Capernaum.

Καπερναούμ

Kapernaoum

💬📚
2

And

δέ

de

a certain

τις

tis

centurion's

ἑκατοντάρχης

hekatontarchēs

servant,

δοῦλος

doulos

who

ὅς

hos

was

ἦν

ēn

dear

ἔντιμος

entimos

unto him,

αὐτός

autos

was

ἔχω

echō

sick,

κακῶς

kakōs

and ready

μέλλω

mellō

to die.

τελευτάω

teleutaō

💬📚
3

And

δέ

de

when he heard

ἀκούω

akouō

of

περί

peri

Jesus,

Ἰησοῦς

Iēsous

he sent

ἀποστέλλω

apostellō

unto

πρός

pros

him

αὐτός

autos

the elders

πρεσβύτερος

presbyteros

of the Jews,

Ἰουδαῖος

Ioudaios

beseeching

ἐρωτάω

erōtaō

him

αὐτός

autos

that

ὅπως

hopōs

he would come

ἔρχομαι

erchomai

and heal

διασώζω

diasōzō

his

αὐτός

autos

servant.

δοῦλος

doulos

💬📚
4

And

δέ

de

when they came

παραγίνομαι

paraginomai

to

πρός

pros

Jesus,

Ἰησοῦς

Iēsous

they besought

παρακαλέω

parakaleō

him

αὐτός

autos

instantly,

σπουδαίως

spoudaiōs

saying,

λέγω

legō

That

ὅτι

hoti

he was

ἐστί

esti

worthy

ἄξιος

axios

for whom

ὅς

hos

he should do

παρέχω

parechō

this:

τοῦτο

touto

💬📚
5

For

γάρ

gar

he loveth

ἀγαπάω

agapaō

our

ἡμῶν

hēmōn

nation,

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

hath built

οἰκοδομέω

oikodomeō

us

ἡμῖν

hēmin

a synagogue.

συναγωγή

synagōgē

💬📚
6

Then

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

went

πορεύομαι

poreuomai

with

σύν

syn

them.

αὐτός

autos

And

δέ

de

when he

αὐτός

autos

was

ἀπέχω

apechō

now

ἤδη

ēdē

not

οὐ

ou

far

μακράν

makran

from

ἀπό

apo

the house,

οἰκία

oikia

the centurion

ἑκατοντάρχης

hekatontarchēs

sent

πέμπω

pempō

friends

φίλος

philos

to

πρός

pros

him,

αὐτός

autos

saying

λέγω

legō

unto him,

αὐτός

autos

Lord,

κύριος

kyrios

trouble

σκύλλω

skyllō

not

μή

thyself:

σκύλλω

skyllō

for

γάρ

gar

I am

εἰμί

eimi

not

οὐ

ou

worthy

ἱκανός

hikanos

that

ἵνα

hina

thou shouldest enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

under

ὑπό

hypo

my

μοῦ

mou

roof:

στέγη

stegē

💬📚
7

Wherefore

διό

dio

neither

οὐδέ

oude

thought I

ἀξιόω

axioō

myself

ἐμαυτοῦ

emautou

worthy

ἀξιόω

axioō

to come

ἔρχομαι

erchomai

unto

πρός

pros

thee:

σέ

se

but

ἀλλά

alla

in a word,

λόγος

logos

and

καί

kai

my

μοῦ

mou

servant

παῖς

pais

shall be healed.

ἰάομαι

iaomai

💬📚
8

For

γάρ

gar

I

ἐγώ

egō

also

καί

kai

am

εἰμί

eimi

a man

ἄνθρωπος

anthrōpos

set

τάσσω

tassō

under

ὑπό

hypo

authority,

ἐξουσία

exousia

having

ἔχω

echō

under

ὑπό

hypo

me

ἐμαυτοῦ

emautou

soldiers,

στρατιώτης

stratiōtēs

and

καί

kai

I say

λέγω

legō

unto one,

τούτῳ

toutō

Go,

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

he goeth;

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

to another,

ἄλλος

allos

Come,

ἔρχομαι

erchomai

and

καί

kai

he cometh;

ἔρχομαι

erchomai

and

καί

kai

to my

μοῦ

mou

servant,

δοῦλος

doulos

Do

ποιέω

poieō

this,

τοῦτο

touto

and

καί

kai

he doeth

ποιέω

poieō

it.

💬📚
9

When

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

heard

ἀκούω

akouō

these things,

ταῦτα

tauta

he marvelled

θαυμάζω

thaumazō

at him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

turned him about,

στρέφω

strephō

and said

ἔπω

unto the people

ὄχλος

ochlos

that followed

ἀκολουθέω

akoloutheō

him,

αὐτός

autos

I say

λέγω

legō

unto you,

ὑμῖν

hymin

I have not found

εὑρίσκω

heuriskō

so great

τοσοῦτος

tosoutos

faith,

πίστις

pistis

no, not

οὐδέ

oude

in

ἐν

en

Israel.

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
10

And

καί

kai

they that were sent,

πέμπω

pempō

returning

ὑποστρέφω

hypostrephō

to

εἰς

eis

the house,

οἶκος

oikos

found

εὑρίσκω

heuriskō

the servant

δοῦλος

doulos

whole

ὑγιαίνω

hygiainō

that had been sick.

ἀσθενέω

astheneō

Jesus Raises a Widow's Son

💬📚
11

And

καί

kai

it came to pass

γίνομαι

ginomai

ἐν

en

the day after,

ἑξῆς

hexēs

that he went

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

a city

πόλις

polis

called

καλέω

kaleō

Nain;

Ναΐν

Nain

and

καί

kai

many

ἱκανός

hikanos

of his

αὐτός

autos

disciples

μαθητής

mathētēs

went with

συμπορεύομαι

symporeuomai

him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

much

πολύς

polys

people.

ὄχλος

ochlos

💬📚
12

Now

δέ

de

when

ὡς

hōs

he came nigh

ἐγγίζω

engizō

to the gate

πύλη

pylē

of the city,

πόλις

polis

behold,

καί

kai

ἰδού

idou

there was

ἐκκομίζω

ekkomizō

a dead man

θνῄσκω

thnēskō

carried out,

ἐκκομίζω

ekkomizō

the only

μονογενής

monogenēs

son

υἱός

huios

of his

αὐτός

autos

mother,

μήτηρ

mētēr

and

καί

kai

she

αὐτός

autos

was

ἦν

ēn

a widow:

χήρα

chēra

and

καί

kai

much

ἱκανός

hikanos

people

ὄχλος

ochlos

of the city

πόλις

polis

was

ἦν

ēn

with

σύν

syn

her.

αὐτός

autos

💬📚
13

And

καί

kai

when the Lord

κύριος

kyrios

saw

οἶδα

oida

her,

αὐτός

autos

he had compassion

σπλαγχνίζομαι

splanchnizomai

on

ἐπί

epi

her,

αὐτός

autos

and

καί

kai

unto her,

αὐτός

autos

Weep

κλαίω

klaiō

not.

μή

💬📚
14

And

καί

kai

he came

προσέρχομαι

proserchomai

and touched

ἅπτομαι

haptomai

the bier:

σορός

soros

and

δέ

de

they that bare

βαστάζω

bastazō

him stood still.

ἵστημι

histēmi

And

καί

kai

he said,

ἔπω

Young man,

νεανίσκος

neaniskos

I say

λέγω

legō

unto thee,

σοί

soi

Arise.

ἐγείρω

egeirō

💬📚
15

And

καί

kai

he that was dead

νεκρός

nekros

sat up,

ἀνακαθίζω

anakathizō

and

καί

kai

began

ἄρχομαι

archomai

to speak.

λαλέω

laleō

And

καί

kai

he delivered

δίδωμι

didōmi

him

αὐτός

autos

to his

αὐτός

autos

mother.

μήτηρ

mētēr

💬📚
16

And

δέ

de

there came

λαμβάνω

lambanō

a fear

φόβος

phobos

on all:

ἅπας

hapas

and

καί

kai

they glorified

δοξάζω

doxazō

God,

θεός

theos

saying,

λέγω

legō

That

ὅτι

hoti

a great

μέγας

megas

prophet

προφήτης

prophētēs

is risen up

ἐγείρω

egeirō

among

ἐν

en

us;

ἡμῖν

hēmin

and,

καί

kai

That

ὅτι

hoti

God

θεός

theos

hath visited

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

his

αὐτός

autos

people.

λαός

laos

💬📚
17

And

καί

kai

this

οὗτος

houtos

rumour

λόγος

logos

of

περί

peri

him

αὐτός

autos

went forth

ἐξέρχομαι

exerchomai

throughout

ἐν

en

all

ὅλος

holos

Judaea,

Ἰουδαία

Ioudaia

and

καί

kai

throughout

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the region round about.

περίχωρος

perichōros

John's Inquiry

💬📚
18

And

καί

kai

the disciples

μαθητής

mathētēs

of John

Ἰωάννης

Iōannēs

shewed

ἀπαγγέλλω

apangellō

him

αὐτός

autos

of

περί

peri

all

πᾶς

pas

these things.

τούτων

toutōn

💬📚
19

And

καί

kai

John

Ἰωάννης

Iōannēs

calling

προσκαλέω

proskaleō

unto him two

δύο

dyo

τις

tis

of his

αὐτός

autos

disciples

μαθητής

mathētēs

sent

πέμπω

pempō

them to

πρός

pros

Jesus,

Ἰησοῦς

Iēsous

saying,

λέγω

legō

Art

εἶ

ei

thou

σύ

sy

he that should come?

ἔρχομαι

erchomai

or

ē

look we for

προσδοκάω

prosdokaō

another?

ἄλλος

allos

💬📚
20

When

δέ

de

the men

ἀνήρ

anēr

were come

παραγίνομαι

paraginomai

unto

πρός

pros

him,

αὐτός

autos

they said,

ἔπω

John

Ἰωάννης

Iōannēs

Baptist

βαπτιστής

baptistēs

hath sent

ἀποστέλλω

apostellō

us

ἡμᾶς

hēmas

unto

πρός

pros

thee,

σέ

se

saying,

λέγω

legō

Art

εἶ

ei

thou

σύ

sy

he that should come?

ἔρχομαι

erchomai

or

ē

look we for

προσδοκάω

prosdokaō

another?

ἄλλος

allos

💬📚
21

And

δέ

de

in

ἐν

en

that same

αὐτός

autos

hour

ὥρα

hōra

he cured

θεραπεύω

therapeuō

many

πολύς

polys

of

ἀπό

apo

their infirmities

νόσος

nosos

and

καί

kai

plagues,

μάστιξ

mastix

and

καί

kai

of evil

πονηρός

ponēros

spirits;

πνεῦμα

pneuma

and

καί

kai

unto many

πολύς

polys

that were blind

τυφλός

typhlos

he gave

χαρίζομαι

charizomai

sight.

βλέπω

blepō

💬📚
22

Then

καί

kai

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

answering

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

unto them,

αὐτός

autos

Go your way,

πορεύομαι

poreuomai

and tell

ἀπαγγέλλω

apangellō

John

Ἰωάννης

Iōannēs

what things

ὅς

hos

ye have seen

οἶδα

oida

and

καί

kai

heard;

ἀκούω

akouō

how

ὅτι

hoti

that the blind

τυφλός

typhlos

see,

ἀναβλέπω

anablepō

the lame

χωλός

chōlos

walk,

περιπατέω

peripateō

the lepers

λεπρός

lepros

are cleansed,

καθαρίζω

katharizō

the deaf

κωφός

kōphos

hear,

ἀκούω

akouō

the dead

νεκρός

nekros

are raised,

ἐγείρω

egeirō

to the poor

πτωχός

ptōchos

the gospel is preached.

εὐαγγελίζω

euangelizō

💬📚
23

And

καί

kai

blessed

μακάριος

makarios

is

ἐστί

esti

he, whosoever

ὅς

hos

shall

σκανδαλίζω

skandalizō

not

ἐὰν

ean

be offended

σκανδαλίζω

skandalizō

in

ἐν

en

me.

ἐμοί

emoi

Jesus Testifies about John

💬📚
24

And

δέ

de

when the messengers

ἄγγελος

angelos

of John

Ἰωάννης

Iōannēs

were departed,

ἀπέρχομαι

aperchomai

he began

ἄρχομαι

archomai

to speak

λέγω

legō

unto

πρός

pros

the people

ὄχλος

ochlos

concerning

περί

peri

John,

Ἰωάννης

Iōannēs

What

τίς

tis

went ye out

ἐξέρχομαι

exerchomai

into

εἰς

eis

the wilderness

ἔρημος

erēmos

for to see?

θεάομαι

theaomai

A reed

κάλαμος

kalamos

shaken

σαλεύω

saleuō

with

ὑπό

hypo

the wind?

ἄνεμος

anemos

💬📚
25

But

ἀλλά

alla

what

τίς

tis

went ye out

ἐξέρχομαι

exerchomai

for to see?

οἶδα

oida

A man

ἄνθρωπος

anthrōpos

clothed

ἀμφιέννυμι

amphiennymi

in

ἐν

en

soft

μαλακός

malakos

raiment?

ἱμάτιον

himation

Behold,

ἰδού

idou

they which are

ἐν

en

gorgeously

ἔνδοξος

endoxos

apparelled,

ἱματισμός

himatismos

and

καί

kai

live

ὑπάρχω

hyparchō

delicately,

τρυφή

tryphē

are

εἰσί3rd

eisi3rd

in

ἐν

en

kings' courts.

βασίλειον

basileion

💬📚
26

But

ἀλλά

alla

what

τίς

tis

went ye out

ἐξέρχομαι

exerchomai

for to see?

οἶδα

oida

A prophet?

προφήτης

prophētēs

Yea,

ναί

nai

I say

λέγω

legō

unto you,

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

much more

περισσότερος

perissoteros

than a prophet.

προφήτης

prophētēs

💬📚
27

This

οὗτος

houtos

is

ἐστί

esti

he, of

περί

peri

whom

ὅς

hos

it is written,

γράφω

graphō

Behold,

ἰδού

idou

I

ἐγώ

egō

send

ἀποστέλλω

apostellō

my

μοῦ

mou

messenger

ἄγγελος

angelos

before

πρό

pro

thy

σοῦ

sou

face,

πρόσωπον

prosōpon

which

ὅς

hos

shall prepare

κατασκευάζω

kataskeuazō

thy

σοῦ

sou

way

ὁδός

hodos

before

ἔμπροσθεν

emprosthen

thee.

σοῦ

sou

💬📚
28

For

γάρ

gar

I say

λέγω

legō

unto you,

ὑμῖν

hymin

Among

ἐν

en

those that are born

γεννητός

gennētos

of women

γυνή

gynē

there is

ἐστί

esti

not

οὐδείς

oudeis

a greater

μείζων

meizōn

prophet

προφήτης

prophētēs

than

μείζων

meizōn

John

Ἰωάννης

Iōannēs

the Baptist:

βαπτιστής

baptistēs

but

δέ

de

he that is least

μικρός

mikros

in

ἐν

en

the kingdom

βασιλεία

basileia

of God

θεός

theos

is

ἐστί

esti

greater than

μείζων

meizōn

he.

αὐτός

autos

💬📚
29

And

καί

kai

all

πᾶς

pas

the people

λαός

laos

that heard

ἀκούω

akouō

him, and

καί

kai

the publicans,

τελώνης

telōnēs

justified

δικαιόω

dikaioō

God,

θεός

theos

being baptized

βαπτίζω

baptizō

with the baptism

βάπτισμα

baptisma

of John.

Ἰωάννης

Iōannēs

💬📚
30

But

δέ

de

the Pharisees

Φαρισαῖος

Pharisaios

and

καί

kai

lawyers

νομικός

nomikos

rejected

ἀθετέω

atheteō

the counsel

βουλή

boulē

of God

θεός

theos

against

εἰς

eis

themselves,

ἑαυτοῦ

heautou

being

βαπτίζω

baptizō

not

μή

baptized

βαπτίζω

baptizō

of

ὑπό

hypo

him.

αὐτός

autos

💬📚
31

And

δέ

de

the Lord

κύριος

kyrios

said,

ἔπω

Whereunto

τίς

tis

then

οὖν

oun

shall I liken

ὁμοιόω

homoioō

the men

ἄνθρωπος

anthrōpos

of this

ταύτῃ

tautē

generation?

γενεά

genea

and

καί

kai

to what

τίς

tis

are they

εἰσί3rd

eisi3rd

like?

ὅμοιος

homoios

💬📚
32

They are

εἰσί3rd

eisi3rd

like

ὅμοιος

homoios

unto children

παιδίον

paidion

sitting

κάθημαι

kathēmai

in

ἐν

en

the marketplace,

ἀγορά

agora

and

καί

kai

calling

προσφωνέω

prosphōneō

one to another,

ἀλλήλων

allēlōn

and

καί

kai

saying,

λέγω

legō

We have piped

αὐλέω

auleō

unto you,

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

ye have

ὀρχέομαι

orcheomai

not

οὐ

ou

danced;

ὀρχέομαι

orcheomai

we have mourned

θρηνέω

thrēneō

to you,

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

ye have

κλαίω

klaiō

not

οὐ

ou

wept.

κλαίω

klaiō

💬📚
33

For

γάρ

gar

John

Ἰωάννης

Iōannēs

the Baptist

βαπτιστής

baptistēs

came

ἔρχομαι

erchomai

neither

μήτε

mēte

eating

ἐσθίω

esthiō

bread

ἄρτος

artos

nor

μήτε

mēte

drinking

πίνω

pinō

wine;

οἶνος

oinos

and

καί

kai

ye say,

λέγω

legō

He hath

ἔχω

echō

a devil.

δαιμόνιον

daimonion

💬📚
34

The Son

υἱός

huios

of man

ἄνθρωπος

anthrōpos

is come

ἔρχομαι

erchomai

eating

ἐσθίω

esthiō

and

καί

kai

drinking;

πίνω

pinō

and

καί

kai

ye say,

λέγω

legō

Behold

ἰδού

idou

a gluttonous

φάγος

phagos

man,

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

a winebibber,

οἰνοπότης

oinopotēs

a friend

φίλος

philos

of publicans

τελώνης

telōnēs

and

καί

kai

sinners!

ἁμαρτωλός

hamartōlos

💬📚
35

But

καί

kai

wisdom

σοφία

sophia

is justified

δικαιόω

dikaioō

of

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

her

αὐτός

autos

children.

τέκνον

teknon

A Sinful Woman Anoints Jesus

💬📚
36

And

δέ

de

one

τις

tis

of the Pharisees

Φαρισαῖος

Pharisaios

desired

ἐρωτάω

erōtaō

him

αὐτός

autos

that

ἵνα

hina

he would eat

φάγω

phagō

with

μετά

meta

him.

αὐτός

autos

And

καί

kai

he went

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the Pharisee's

Φαρισαῖος

Pharisaios

house,

οἰκία

oikia

and sat down to meat.

ἀνακλίνω

anaklinō

💬📚
37

And,

καί

kai

behold,

ἰδού

idou

a woman

γυνή

gynē

in

ἐν

en

the city,

πόλις

polis

which

ὅστις

hostis

was

ἦν

ēn

a sinner,

ἁμαρτωλός

hamartōlos

when she knew

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

that

ὅτι

hoti

Jesus sat at meat

ἀνάκειμαι

anakeimai

in

ἐν

en

the Pharisee's

Φαρισαῖος

Pharisaios

house,

οἰκία

oikia

brought

κομίζω

komizō

an alabaster box

ἀλάβαστρον

alabastron

of ointment,

μύρον

myron

💬📚
38

And

καί

kai

stood

ἵστημι

histēmi

at

παρά

para

his

αὐτός

autos

feet

πούς

pous

behind

ὀπίσω

opisō

him weeping,

κλαίω

klaiō

and began

ἄρχομαι

archomai

to wash

βρέχω

brechō

his

αὐτός

autos

feet

πούς

pous

with tears,

δάκρυον

dakryon

and

καί

kai

did wipe

ἐκμάσσω

ekmassō

them with the hairs

θρίξ

thrix

of her

αὐτός

autos

head,

κεφαλή

kephalē

and

καί

kai

kissed

καταφιλέω

kataphileō

his

αὐτός

autos

feet,

πούς

pous

and

καί

kai

anointed

ἀλείφω

aleiphō

them with the ointment.

μύρον

myron

💬📚
39

Now

δέ

de

when the Pharisee

Φαρισαῖος

Pharisaios

which

ho

had bidden

καλέω

kaleō

him

αὐτός

autos

saw

οἶδα

oida

it, he spake

ἔπω

within

ἐν

en

himself,

ἑαυτοῦ

heautou

saying,

λέγω

legō

This man,

οὗτος

houtos

if

εἰ

ei

he were

ἦν

ēn

a prophet,

προφήτης

prophētēs

ἄν

an

would have known

γινώσκω

ginōskō

who

τίς

tis

and

καί

kai

what manner

ποταπός

potapos

of woman

γυνή

gynē

this is that

ὅστις

hostis

toucheth

ἅπτομαι

haptomai

him:

αὐτός

autos

for

ὅτι

hoti

she is

ἐστί

esti

a sinner.

ἁμαρτωλός

hamartōlos

💬📚
40

And

καί

kai

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

answering

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

unto

πρός

pros

him,

αὐτός

autos

Simon,

Σίμων

Simōn

I have

ἔχω

echō

somewhat

τις

tis

to say

ἔπω

unto thee.

σοί

soi

And

δέ

de

he saith,

φημί

phēmi

Master,

διδάσκαλος

didaskalos

say on.

ἔπω

💬📚
41

There was

ἦν

ēn

a certain

τις

tis

creditor

δανειστής

daneistēs

which had two

δύο

dyo

debtors:

χρεωφειλέτης

chreōpheiletēs

the one

εἷς

heis

owed

ὀφείλω

opheilō

five hundred

πεντακόσιοι

pentakosioi

pence,

δηνάριον

dēnarion

and

δέ

de

the other

ἕτερος

heteros

fifty.

πεντήκοντα

pentēkonta

💬📚
42

And

δέ

de

when they

αὐτός

autos

had

ἔχω

echō

nothing

μή

to pay,

ἀποδίδωμι

apodidōmi

he frankly forgave

χαρίζομαι

charizomai

them both.

ἀμφότεροι

amphoteroi

Tell me

ἔπω

therefore,

οὖν

oun

which

τίς

tis

of them

αὐτός

autos

will love

ἀγαπάω

agapaō

him

αὐτός

autos

most?

πλείων

pleiōn

💬📚
43

Simon

Σίμων

Simōn

answered

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

and

δέ

de

said,

ἔπω

I suppose

ὑπολαμβάνω

hypolambanō

that

ὅτι

hoti

he, to whom

ὅς

hos

he forgave

χαρίζομαι

charizomai

most.

πλείων

pleiōn

And

δέ

de

he said

ἔπω

unto him,

αὐτός

autos

Thou hast

κρίνω

krinō

rightly

ὀρθῶς

orthōs

judged.

κρίνω

krinō

💬📚
44

And

καί

kai

he turned

στρέφω

strephō

to

πρός

pros

the woman,

γυνή

gynē

and said

φημί

phēmi

unto Simon,

Σίμων

Simōn

Seest thou

βλέπω

blepō

this

ταύτῃ

tautē

woman?

γυνή

gynē

I entered

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

thine

σοῦ

sou

house,

οἰκία

oikia

thou gavest me

δίδωμι

didōmi

no

οὐ

ou

water

ὕδωρ

hydōr

for

ἐπί

epi

my

μοῦ

mou

feet:

πούς

pous

but

δέ

de

she

οὗτος

houtos

αὐτός

autos

hath washed

βρέχω

brechō

my

μοῦ

mou

feet

πούς

pous

with tears,

δάκρυον

dakryon

and

καί

kai

wiped

ἐκμάσσω

ekmassō

them with the hairs

θρίξ

thrix

of her

αὐτός

autos

head.

κεφαλή

kephalē

💬📚
45

Thou gavest

δίδωμι

didōmi

me

μοί

moi

no

οὐ

ou

kiss:

φίλημα

philēma

but

δέ

de

this woman

οὗτος

houtos

αὐτός

autos

since

ἀπό

apo

the time

ὅς

hos

I came in

εἰσέρχομαι

eiserchomai

hath

διαλείπω

dialeipō

not

οὐ

ou

ceased

διαλείπω

dialeipō

to kiss

καταφιλέω

kataphileō

my

μοῦ

mou

feet.

πούς

pous

💬📚
46

My

μοῦ

mou

head

κεφαλή

kephalē

with oil

ἔλαιον

elaion

thou didst

ἀλείφω

aleiphō

not

οὐ

ou

anoint:

ἀλείφω

aleiphō

but

δέ

de

this woman

οὗτος

houtos

αὐτός

autos

hath anointed

ἀλείφω

aleiphō

my

μοῦ

mou

feet

πούς

pous

with ointment.

μύρον

myron

💬📚
47

Wherefore

ὅς

hos

χάριν

charin

I say

λέγω

legō

unto thee,

σοί

soi

Her

αὐτός

autos

sins,

ἁμαρτία

hamartia

which

ho

are many,

πολύς

polys

are forgiven;

ἀφίημι

aphiēmi

for

ὅτι

hoti

she loved

ἀγαπάω

agapaō

much:

πολύς

polys

but

δέ

de

to whom

ὅς

hos

little

ὀλίγος

oligos

is forgiven,

ἀφίημι

aphiēmi

the same loveth

ἀγαπάω

agapaō

little.

ὀλίγος

oligos

💬📚
48

And

δέ

de

he said

ἔπω

unto her,

αὐτός

autos

Thy

σοῦ

sou

sins

ἁμαρτία

hamartia

are forgiven.

ἀφίημι

aphiēmi

💬📚
49

And

καί

kai

they that sat at meat with him

συνανάκειμαι

synanakeimai

began

ἄρχομαι

archomai

to say

λέγω

legō

within

ἐν

en

themselves,

ἑαυτοῦ

heautou

Who

τίς

tis

is

ἐστί

esti

this

οὗτος

houtos

that

ὅς

hos

forgiveth

ἀφίημι

aphiēmi

sins

ἁμαρτία

hamartia

also?

καί

kai

💬📚
50

And

δέ

de

he said

ἔπω

to

πρός

pros

the woman,

γυνή

gynē

Thy

σοῦ

sou

faith

πίστις

pistis

hath saved

σῴζω

sōzō

thee;

σέ

se

go

πορεύομαι

poreuomai

in

εἰς

eis

peace.

εἰρήνη

eirēnē

Next Chapter: Luke 8

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.