Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Luke 8 🔍 📕 📖

Women Minister to Jesus

💬📚
1

And

καί

kai

it came to pass

γίνομαι

ginomai

afterward,

ἐν

en

καθεξῆς

kathexēs

that

καί

kai

he

αὐτός

autos

went

διοδεύω

diodeuō

throughout every

κατά

kata

city

πόλις

polis

and

καί

kai

village,

κώμη

kōmē

preaching

κηρύσσω

kēryssō

and

καί

kai

shewing the glad tidings

εὐαγγελίζω

euangelizō

of the kingdom

βασιλεία

basileia

of God:

θεός

theos

and

καί

kai

the twelve

δώδεκα

dōdeka

were with

σύν

syn

him,

αὐτός

autos

💬📚
2

And

καί

kai

certain

τις

tis

women,

γυνή

gynē

which

ὅς

hos

had been

ἦν

ēn

healed

θεραπεύω

therapeuō

of

ἀπό

apo

evil

πονηρός

ponēros

spirits

πνεῦμα

pneuma

and

καί

kai

infirmities,

ἀσθένεια

astheneia

Mary

Μαρία

Maria

called

καλέω

kaleō

Magdalene,

Μαγδαληνή

Magdalēnē

out of

ἀπό

apo

whom

ὅς

hos

went

ἐξέρχομαι

exerchomai

seven

ἑπτά

hepta

devils,

δαιμόνιον

daimonion

💬📚
3

And

καί

kai

Joanna

Ἰωάννα

Iōanna

the wife

γυνή

gynē

of Chuza

Χουζᾶς

Chouzas

Herod's

Ἡρῴδης

Hērōdēs

steward,

ἐπίτροπος

epitropos

and

καί

kai

Susanna,

Σουσάννα

Sousanna

and

καί

kai

many

πολύς

polys

others,

ἕτερος

heteros

which

ὅστις

hostis

ministered

διακονέω

diakoneō

unto him

αὐτός

autos

of

ἀπό

apo

their

αὐτός

autos

substance.

ὑπάρχοντα

hyparchonta

Parable of the Sower

💬📚
4

And

δέ

de

when much

πολύς

polys

people

ὄχλος

ochlos

were gathered together,

σύν εἶμι

syn eimi

and

καί

kai

were come

ἐπιπορεύομαι

epiporeuomai

to

πρός

pros

him

αὐτός

autos

out of every

κατά

kata

city,

πόλις

polis

he spake

ἔπω

by

διά

dia

a parable:

παραβολή

parabolē

💬📚
5

A sower

σπείρω

speirō

went out

ἐξέρχομαι

exerchomai

to sow

σπείρω

speirō

his

αὐτός

autos

seed:

σπόρος

sporos

and

καί

kai

as

ἐν

en

he

αὐτός

autos

sowed,

σπείρω

speirō

some

ὅς

hos

μέν

men

fell

πίπτω

piptō

by

παρά

para

the way side;

ὁδός

hodos

and

καί

kai

it was trodden down,

καταπατέω

katapateō

and

καί

kai

the fowls

πετεινόν

peteinon

of the air

οὐρανός

ouranos

devoured

κατεσθίω

katesthiō

it.

αὐτός

autos

💬📚
6

And

καί

kai

some

ἕτερος

heteros

fell

πίπτω

piptō

upon

ἐπί

epi

a rock;

πέτρα

petra

and

καί

kai

as soon as it was sprung up,

φύω

phyō

it withered away,

ξηραίνω

xērainō

because

διά

dia

it lacked

μή

ἔχω

echō

moisture.

ἰκμάς

ikmas

💬📚
7

And

καί

kai

some

ἕτερος

heteros

fell

πίπτω

piptō

among

ἐν

en

μέσος

mesos

thorns;

ἄκανθα

akantha

and

καί

kai

the thorns

ἄκανθα

akantha

sprang up with it,

συμφύω

symphyō

and choked

ἀποπνίγω

apopnigō

it.

αὐτός

autos

💬📚
8

And

καί

kai

other

ἕτερος

heteros

fell

πίπτω

piptō

on

ἐπί

epi

good

ἀγαθός

agathos

ground,

γῆ

and

καί

kai

sprang up,

φύω

phyō

and bare

ποιέω

poieō

fruit

καρπός

karpos

an hundredfold.

ἑκατονταπλασίων

hekatontaplasiōn

And when he had said

λέγω

legō

these things,

ταῦτα

tauta

he cried,

φωνέω

phōneō

He that hath

ἔχω

echō

ears

οὖς

ous

to hear,

ἀκούω

akouō

let him hear.

ἀκούω

akouō

💬📚
9

And

δέ

de

his

αὐτός

autos

disciples

μαθητής

mathētēs

asked

ἐπερωτάω

eperōtaō

him,

αὐτός

autos

saying,

λέγω

legō

What

τίς

tis

might

εἴην

eiēn

this

οὗτος

houtos

parable

παραβολή

parabolē

be?

εἴην

eiēn

💬📚
10

And

δέ

de

he said,

ἔπω

Unto you

ὑμῖν

hymin

it is given

δίδωμι

didōmi

to know

γινώσκω

ginōskō

the mysteries

μυστήριον

mystērion

of the kingdom

βασιλεία

basileia

of God:

θεός

theos

but

δέ

de

to others

λοιπός

loipos

in

ἐν

en

parables;

παραβολή

parabolē

that

ἵνα

hina

seeing

βλέπω

blepō

they might

βλέπω

blepō

not

μή

see,

βλέπω

blepō

and

καί

kai

hearing

ἀκούω

akouō

they might

συνίημι

syniēmi

not

μή

understand.

συνίημι

syniēmi

💬📚
11

Now

δέ

de

the parable

παραβολή

parabolē

is

ἐστί

esti

this:

οὗτος

houtos

The seed

σπόρος

sporos

is

ἐστί

esti

the word

λόγος

logos

of God.

θεός

theos

💬📚
12

Those

δέ

de

by

παρά

para

the way side

ὁδός

hodos

are

εἰσί3rd

eisi3rd

they that hear;

ἀκούω

akouō

then

εἶτα

eita

cometh

ἔρχομαι

erchomai

the devil,

διάβολος

diabolos

and

καί

kai

taketh away

αἴρω

airō

the word

λόγος

logos

out of

ἀπό

apo

their

αὐτός

autos

hearts,

καρδία

kardia

lest

ἵνα

hina

they should believe

πιστεύω

pisteuō

and be saved.

σῴζω

sōzō

💬📚
13

δέ

de

They on

ἐπί

epi

the rock

πέτρα

petra

are they, which,

ὅς

hos

when

ὅταν

hotan

they hear,

ἀκούω

akouō

receive

δέχομαι

dechomai

the word

λόγος

logos

with

μετά

meta

joy;

χαρά

chara

and

καί

kai

these

οὗτος

houtos

have

ἔχω

echō

no

οὐ

ou

root,

ῥίζα

rhiza

which

ὅς

hos

for

πρός

pros

a while

καιρός

kairos

believe,

πιστεύω

pisteuō

and

καί

kai

in

ἐν

en

time

καιρός

kairos

of temptation

πειρασμός

peirasmos

fall away.

ἀφίστημι

aphistēmi

💬📚
14

And

δέ

de

that which fell

πίπτω

piptō

among

εἰς

eis

thorns

ἄκανθα

akantha

are

εἰσί3rd

eisi3rd

they,

οὗτος

houtos

which, when they have heard,

ἀκούω

akouō

go forth,

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

are choked

συμπνίγω

sympnigō

with

ὑπό

hypo

cares

μέριμνα

merimna

and

καί

kai

riches

πλοῦτος

ploutos

and

καί

kai

pleasures

ἡδονή

hēdonē

of this life,

βίος

bios

and

καί

kai

bring

τελεσφορέω

telesphoreō

no

οὐ

ou

fruit to perfection.

τελεσφορέω

telesphoreō

💬📚
15

But

δέ

de

that on

ἐν

en

the good

καλός

kalos

ground

γῆ

are

εἰσί3rd

eisi3rd

they,

οὗτος

houtos

which

ὅστις

hostis

in

ἐν

en

an honest

καλός

kalos

and

καί

kai

good

ἀγαθός

agathos

heart,

καρδία

kardia

having heard

ἀκούω

akouō

the word,

λόγος

logos

keep

κατέχω

katechō

it, and

καί

kai

bring forth fruit

καρποφορέω

karpophoreō

with

ἐν

en

patience.

ὑπομονή

hypomonē

Lesson of the Lamp

💬📚
16

δέ

de

No man,

οὐδείς

oudeis

when he hath lighted

ἅπτω

haptō

a candle,

λύχνος

lychnos

covereth

καλύπτω

kalyptō

it

αὐτός

autos

with a vessel,

σκεῦος

skeuos

or

ē

putteth

τίθημι

tithēmi

it under

ὑποκάτω

hypokatō

a bed;

κλίνη

klinē

but

ἀλλά

alla

setteth

ἐπιτίθημι

epitithēmi

it on

ἐπί

epi

a candlestick,

λυχνία

lychnia

that

ἵνα

hina

they which enter in

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

may see

βλέπω

blepō

the light.

φῶς

phōs

💬📚
17

For

γάρ

gar

nothing

οὐ

ou

is

ἐστί

esti

secret,

κρυπτός

kryptos

that

ὅς

hos

shall

γίνομαι

ginomai

not

οὐ

ou

be made

γίνομαι

ginomai

manifest;

φανερός

phaneros

neither

οὐδέ

oude

any thing hid,

ἀπόκρυφος

apokryphos

that

ὅς

hos

shall

γινώσκω

ginōskō

not

οὐ

ou

be known

γινώσκω

ginōskō

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

abroad.

εἰς

eis

φανερός

phaneros

💬📚
18

Take heed

βλέπω

blepō

therefore

οὖν

oun

how

πῶς

pōs

ye hear:

ἀκούω

akouō

for

γάρ

gar

whosoever

ὅς

hos

ἄν

an

hath,

ἔχω

echō

to him

αὐτός

autos

shall be given;

δίδωμι

didōmi

and

καί

kai

whosoever

ὅς

hos

ἄν

an

hath

ἔχω

echō

not,

μή

from

ἀπό

apo

him

αὐτός

autos

shall be taken

αἴρω

airō

even

καί

kai

that which

ὅς

hos

he seemeth

δοκέω

dokeō

to have.

ἔχω

echō

Jesus' Mother and Brothers

💬📚
19

Then

δέ

de

came

παραγίνομαι

paraginomai

to

πρός

pros

him

αὐτός

autos

his mother

μήτηρ

mētēr

and

καί

kai

his

αὐτός

autos

brethren,

ἀδελφός

adelphos

and

καί

kai

could

δύναμαι

dynamai

not

οὐ

ou

come

συντυγχάνω

syntynchanō

at him

αὐτός

autos

for

διά

dia

the press.

ὄχλος

ochlos

💬📚
20

And

καί

kai

it was told

ἀπαγγέλλω

apangellō

him

αὐτός

autos

by certain which said,

λέγω

legō

Thy

σοῦ

sou

mother

μήτηρ

mētēr

and

καί

kai

thy

σοῦ

sou

brethren

ἀδελφός

adelphos

stand

ἵστημι

histēmi

without,

ἔξω

exō

desiring

θέλω

thelō

to see

οἶδα

oida

thee.

σέ

se

💬📚
21

And

δέ

de

he answered

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

and said

ἔπω

unto

πρός

pros

them,

αὐτός

autos

My

μοῦ

mou

mother

μήτηρ

mētēr

and

καί

kai

my

μοῦ

mou

brethren

ἀδελφός

adelphos

are

εἰσί3rd

eisi3rd

these

οὗτος

houtos

which

ho

hear

ἀκούω

akouō

the word

λόγος

logos

of God,

θεός

theos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

it.

αὐτός

autos

Jesus Calms the Storm

💬📚
22

Now

καί

kai

it came to pass

γίνομαι

ginomai

on

ἐν

en

a certain

μία

mia

day,

ἡμέρα

hēmera

that

καί

kai

he

αὐτός

autos

went

ἐμβαίνω

embainō

into

εἰς

eis

a ship

πλοῖον

ploion

with

καί

kai

his

αὐτός

autos

disciples:

μαθητής

mathētēs

and

καί

kai

he said

ἔπω

unto

πρός

pros

them,

αὐτός

autos

Let us go over

διέρχομαι

dierchomai

unto

εἰς

eis

the other side

πέραν

peran

of the lake.

λίμνη

limnē

And

καί

kai

they launched forth.

ἀνάγω

anagō

💬📚
23

But

δέ

de

as they

αὐτός

autos

sailed

πλέω

pleō

he fell asleep:

ἀφυπνόω

aphypnoō

and

καί

kai

there came down

καταβαίνω

katabainō

a storm

λαῖλαψ

lailaps

of wind

ἄνεμος

anemos

on

εἰς

eis

the lake;

λίμνη

limnē

and

καί

kai

they were filled

συμπληρόω

symplēroō

with water, and

καί

kai

were in jeopardy.

κινδυνεύω

kindyneuō

💬📚
24

And

δέ

de

they came to him,

προσέρχομαι

proserchomai

and awoke

διεγείρω

diegeirō

him,

αὐτός

autos

saying,

λέγω

legō

Master,

ἐπιστάτης

epistatēs

master,

ἐπιστάτης

epistatēs

we perish.

ἀπόλλυμι

apollymi

Then

δέ

de

he arose,

ἐγείρω

egeirō

and rebuked

ἐπιτιμάω

epitimaō

the wind

ἄνεμος

anemos

and

καί

kai

the raging

κλύδων

klydōn

of the water:

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

they ceased,

παύω

pauō

and

καί

kai

there was

γίνομαι

ginomai

a calm.

γαλήνη

galēnē

💬📚
25

And

δέ

de

he said

ἔπω

unto them,

αὐτός

autos

Where

ποῦ

pou

is

ἐστί

esti

your

ὑμῶν

hymōn

faith?

πίστις

pistis

And

δέ

de

they being afraid

φοβέομαι

phobeomai

wondered,

θαυμάζω

thaumazō

saying

λέγω

legō

one to another,

πρός

pros

ἀλλήλων

allēlōn

What manner of man

τίς

tis

ἄρα

ara

is

ἐστί

esti

this!

οὗτος

houtos

for

ὅτι

hoti

he commandeth

ἐπιτάσσω

epitassō

even

καί

kai

the winds

ἄνεμος

anemos

and

καί

kai

water,

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

they obey

ὑπακούω

hypakouō

him.

αὐτός

autos

Demons and the Pigs

💬📚
26

And

καί

kai

they arrived

καταπλέω

katapleō

at

εἰς

eis

the country

χώρα

chōra

of the Gadarenes,

Γαδαρηνός

Gadarēnos

which

ὅστις

hostis

is

ἐστί

esti

over against

ἀντιπέραν

antiperan

Galilee.

Γαλιλαία

Galilaia

💬📚
27

And

δέ

de

when he

αὐτός

autos

went forth

ἐξέρχομαι

exerchomai

to

ἐπί

epi

land,

γῆ

there met

ὑπαντάω

hypantaō

him

αὐτός

autos

out of

ἐκ

ek

the city

πόλις

polis

a certain

τις

tis

man,

ἀνήρ

anēr

which

ὅς

hos

had

ἔχω

echō

devils

δαιμόνιον

daimonion

long

ἐκ

ek

ἱκανός

hikanos

time,

χρόνος

chronos

and

καί

kai

ware

ἐνδιδύσκω

endidyskō

no

οὐ

ou

clothes,

ἱμάτιον

himation

neither

καί

kai

οὐ

ou

abode

μένω

menō

in

ἐν

en

any house,

οἰκία

oikia

but

ἀλλά

alla

in

ἐν

en

the tombs.

μνῆμα

mnēma

💬📚
28

When

δέ

de

he saw

οἶδα

oida

Jesus,

Ἰησοῦς

Iēsous

he cried out,

ἀνακράζω

anakrazō

and

καί

kai

fell down before

προσπίπτω

prospiptō

him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

with a loud

μέγας

megas

voice

φωνή

phōnē

said,

ἔπω

What

τίς

tis

have I

ἐμοί

emoi

to do with

καί

kai

thee,

σοί

soi

Jesus,

Ἰησοῦς

Iēsous

thou Son

υἱός

huios

of God

θεός

theos

most high?

ὕψιστος

hypsistos

I beseech

δέομαι

deomai

thee,

σοῦ

sou

torment

βασανίζω

basanizō

me

μέ

me

not.

μή

💬📚
29

(For

γάρ

gar

he had commanded

παραγγέλλω

parangellō

the unclean

ἀκάθαρτος

akathartos

spirit

πνεῦμα

pneuma

to come

ἐξέρχομαι

exerchomai

out of

ἀπό

apo

the man.

ἄνθρωπος

anthrōpos

For

γάρ

gar

oftentimes

πολύς

polys

χρόνος

chronos

it had caught

συναρπάζω

synarpazō

him:

αὐτός

autos

and

καί

kai

he was kept

φυλάσσω

phylassō

bound

δεσμέω

desmeō

with chains

ἅλυσις

halysis

and

καί

kai

in fetters;

πέδη

pedē

and

καί

kai

he brake

διαρρήσσω

diarrēssō

the bands,

δεσμός

desmos

and was driven

ἐλαύνω

elaunō

of

ὑπό

hypo

the devil

δαίμων

daimōn

into

εἰς

eis

the wilderness.

ἔρημος

erēmos

)

💬📚
30

And

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

asked

ἐπερωτάω

eperōtaō

him,

αὐτός

autos

saying,

λέγω

legō

What

τίς

tis

is

ἐστί

esti

thy

σοί

soi

name?

ὄνομα

onoma

And

δέ

de

he said,

ἔπω

Legion:

λεγεών

legeōn

because

ὅτι

hoti

many

πολύς

polys

devils

δαιμόνιον

daimonion

were entered

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

him.

αὐτός

autos

💬📚
31

And

καί

kai

they besought

παρακαλέω

parakaleō

him

αὐτός

autos

that

ἵνα

hina

he would

ἐπιτάσσω

epitassō

not

ἵνα

hina

command

ἐπιτάσσω

epitassō

them

αὐτός

autos

to go out

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

the deep.

ἄβυσσος

abyssos

💬📚
32

And

δέ

de

there was

ἦν

ēn

there

ἐκεῖ

ekei

an herd

ἀγέλη

agelē

of many

ἱκανός

hikanos

swine

χοῖρος

choiros

feeding

βόσκω

boskō

on

ἐν

en

the mountain:

ὄρος

oros

and

καί

kai

they besought

παρακαλέω

parakaleō

him

αὐτός

autos

that

ἵνα

hina

he would suffer

ἐπιτρέπω

epitrepō

them

αὐτός

autos

to enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

them.

ἐκεῖνος

ekeinos

And

καί

kai

he suffered

ἐπιτρέπω

epitrepō

them.

αὐτός

autos

💬📚
33

Then

δέ

de

went

ἐξέρχομαι

exerchomai

the devils

δαιμόνιον

daimonion

out of

ἀπό

apo

the man,

ἄνθρωπος

anthrōpos

and entered

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the swine:

χοῖρος

choiros

and

καί

kai

the herd

ἀγέλη

agelē

ran

ὁρμάω

hormaō

violently down

κατά

kata

a steep

κρημνός

krēmnos

place into

εἰς

eis

the lake,

λίμνη

limnē

and

καί

kai

were choked.

ἀποπνίγω

apopnigō

💬📚
34

When

δέ

de

they that fed

βόσκω

boskō

them saw

οἶδα

oida

what was done,

γίνομαι

ginomai

they fled,

φεύγω

pheugō

and

καί

kai

went

ἀπέρχομαι

aperchomai

and told

ἀπαγγέλλω

apangellō

it in

εἰς

eis

the city

πόλις

polis

and

καί

kai

in

εἰς

eis

the country.

ἀγρός

agros

💬📚
35

Then

δέ

de

they went out

ἐξέρχομαι

exerchomai

to see

οἶδα

oida

what was done;

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

came

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

Jesus,

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

found

εὑρίσκω

heuriskō

the man,

ἄνθρωπος

anthrōpos

out of

ἀπό

apo

whom

ὅς

hos

the devils

δαιμόνιον

daimonion

were departed,

ἐξέρχομαι

exerchomai

sitting

κάθημαι

kathēmai

at

παρά

para

the feet

πούς

pous

of Jesus,

Ἰησοῦς

Iēsous

clothed,

ἱματίζω

himatizō

and

καί

kai

in his right mind:

σωφρονέω

sōphroneō

and

καί

kai

they were afraid.

φοβέομαι

phobeomai

💬📚
36

δέ

de

They also

καί

kai

which saw

οἶδα

oida

it told

ἀπαγγέλλω

apangellō

them

αὐτός

autos

by what means

πῶς

pōs

he that was possessed of the devils

δαιμονίζομαι

daimonizomai

was healed.

σῴζω

sōzō

💬📚
37

Then

καί

kai

the whole

ἅπας

hapas

multitude

πλῆθος

plēthos

of the country

περίχωρος

perichōros

of the Gadarenes

Γαδαρηνός

Gadarēnos

round about

περίχωρος

perichōros

besought

ἐρωτάω

erōtaō

him

αὐτός

autos

to depart

ἀπέρχομαι

aperchomai

from

ἀπό

apo

them;

αὐτός

autos

for

ὅτι

hoti

they were taken

συνέχω

synechō

with great

μέγας

megas

fear:

φόβος

phobos

and

δέ

de

he

αὐτός

autos

went up

ἐμβαίνω

embainō

into

εἰς

eis

the ship,

πλοῖον

ploion

and returned back again.

ὑποστρέφω

hypostrephō

💬📚
38

Now

δέ

de

the man

ἀνήρ

anēr

out of

ἀπό

apo

whom

ὅς

hos

the devils

δαιμόνιον

daimonion

were departed

ἐξέρχομαι

exerchomai

besought

δέομαι

deomai

him

αὐτός

autos

that he might be

εἶναι

einai

with

σύν

syn

him:

αὐτός

autos

but

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

sent

ἀπολύω

apolyō

him

αὐτός

autos

away,

ἀπολύω

apolyō

saying,

λέγω

legō

💬📚
39

Return

ὑποστρέφω

hypostrephō

to

εἰς

eis

thine own

σοῦ

sou

house,

οἶκος

oikos

and

καί

kai

shew

διηγέομαι

diēgeomai

how great things

ὅσος

hosos

God

θεός

theos

hath done

ποιέω

poieō

unto thee.

σοί

soi

And

καί

kai

he went his way,

ἀπέρχομαι

aperchomai

and published

κηρύσσω

kēryssō

throughout

κατά

kata

the whole

ὅλος

holos

city

πόλις

polis

how great things

ὅσος

hosos

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

had done

ποιέω

poieō

unto him.

αὐτός

autos

Healing Touch of Jesus

💬📚
40

And

δέ

de

it came to pass,

γίνομαι

ginomai

that, when

ἐν

en

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

was returned,

ὑποστρέφω

hypostrephō

the people

ὄχλος

ochlos

gladly received

ἀποδέχομαι

apodechomai

him:

αὐτός

autos

for

γάρ

gar

they were

ἦν

ēn

all

πᾶς

pas

waiting for

προσδοκάω

prosdokaō

him.

αὐτός

autos

💬📚
41

And,

καί

kai

behold,

ἰδού

idou

there came

ἔρχομαι

erchomai

a man

ἀνήρ

anēr

named

ὅς

hos

ὄνομα

onoma

Jairus,

Ἰάειρος

Iaeiros

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

was

ὑπάρχω

hyparchō

a ruler

ἄρχων

archōn

of the synagogue:

συναγωγή

synagōgē

and

καί

kai

he fell down

πίπτω

piptō

at

παρά

para

Jesus'

Ἰησοῦς

Iēsous

feet,

πούς

pous

and besought

παρακαλέω

parakaleō

him

αὐτός

autos

that he would come

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

his

αὐτός

autos

house:

οἶκος

oikos

💬📚
42

For

ὅτι

hoti

he

αὐτός

autos

had

ἦν

ēn

one only

μονογενής

monogenēs

daughter,

θυγάτηρ

thygatēr

about

ὡς

hōs

twelve

δώδεκα

dōdeka

years of age,

ἔτος

etos

and

καί

kai

she

οὗτος

houtos

αὐτός

autos

lay a dying.

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

But

δέ

de

as

ἐν

en

he

αὐτός

autos

went

ὑπάγω

hypagō

the people

ὄχλος

ochlos

thronged

συμπνίγω

sympnigō

him.

αὐτός

autos

💬📚
43

And

καί

kai

a woman

γυνή

gynē

having

ὤν

ōn

ἐν

en

an issue

ῥύσις

rhysis

of blood

αἷμα

haima

twelve

δώδεκα

dōdeka

years,

ἀπό

apo

ἔτος

etos

which

ὅστις

hostis

had spent

προσαναλίσκω

prosanaliskō

all

ὅλος

holos

her living

βίος

bios

upon

εἰς

eis

physicians,

ἰατρός

iatros

neither

οὐ

ou

could

ἰσχύω

ischyō

be healed

θεραπεύω

therapeuō

of

ὑπό

hypo

any,

οὐδείς

oudeis

💬📚
44

Came

προσέρχομαι

proserchomai

behind

ὄπισθεν

opisthen

him, and touched

ἅπτομαι

haptomai

the border

κράσπεδον

kraspedon

of his

αὐτός

autos

garment:

ἱμάτιον

himation

and

καί

kai

immediately

παραχρῆμα

parachrēma

her

αὐτός

autos

issue

ῥύσις

rhysis

of blood

αἷμα

haima

stanched.

ἵστημι

histēmi

💬📚
45

And

καί

kai

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

said,

ἔπω

Who

τίς

tis

touched

ἅπτομαι

haptomai

me?

μοῦ

mou

When

δέ

de

all

πᾶς

pas

denied,

ἀρνέομαι

arneomai

Peter

Πέτρος

Petros

and

καί

kai

they that were with

μετά

meta

him

αὐτός

autos

said,

ἔπω

Master,

ἐπιστάτης

epistatēs

the multitude

ὄχλος

ochlos

throng

συνέχω

synechō

thee

σέ

se

and

καί

kai

press

ἀποθλίβω

apothlibō

thee, and

καί

kai

sayest

λέγω

legō

thou, Who

τίς

tis

touched

ἅπτομαι

haptomai

me?

μοῦ

mou

💬📚
46

And

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

said,

ἔπω

Somebody

τις

tis

hath touched

ἅπτομαι

haptomai

me:

μοῦ

mou

for

γάρ

gar

I

ἐγώ

egō

perceive

γινώσκω

ginōskō

that virtue

δύναμις

dynamis

is gone

ἐξέρχομαι

exerchomai

out of

ἀπό

apo

me.

ἐμοῦ

emou

💬📚
47

And

δέ

de

when the woman

γυνή

gynē

saw

οἶδα

oida

that

ὅτι

hoti

she was

λανθάνω

lanthanō

not

οὐ

ou

hid,

λανθάνω

lanthanō

she came

ἔρχομαι

erchomai

trembling,

τρέμω

tremō

and

καί

kai

falling down before

προσπίπτω

prospiptō

him,

αὐτός

autos

she declared

ἀπαγγέλλω

apangellō

unto him

αὐτός

autos

before

ἐνώπιον

enōpion

all

πᾶς

pas

the people

λαός

laos

for

διά

dia

what

ὅς

hos

cause

αἰτία

aitia

she had touched

ἅπτομαι

haptomai

him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

how

ὡς

hōs

she was healed

ἰάομαι

iaomai

immediately.

παραχρῆμα

parachrēma

💬📚
48

And

δέ

de

he said

ἔπω

unto her,

αὐτός

autos

Daughter,

θυγάτηρ

thygatēr

be of good comfort:

θαρσέω

tharseō

thy

σοῦ

sou

faith

πίστις

pistis

hath made

σῴζω

sōzō

thee

σέ

se

whole;

σῴζω

sōzō

go

πορεύομαι

poreuomai

in

εἰς

eis

peace.

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
49

While he

αὐτός

autos

yet

ἔτι

eti

spake,

λαλέω

laleō

there cometh

ἔρχομαι

erchomai

one

τις

tis

from

παρά

para

the ruler of the synagogue's

ἀρχισυνάγωγος

archisynagōgos

house, saying

λέγω

legō

to him,

αὐτός

autos

ὅτι

hoti

Thy

σοῦ

sou

daughter

θυγάτηρ

thygatēr

is dead;

θνῄσκω

thnēskō

trouble

σκύλλω

skyllō

not

μή

the Master.

διδάσκαλος

didaskalos

💬📚
50

But

δέ

de

when Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

heard

ἀκούω

akouō

it, he answered

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

him,

αὐτός

autos

saying,

λέγω

legō

Fear

φοβέομαι

phobeomai

not:

μή

believe

πιστεύω

pisteuō

only,

μόνον

monon

and

καί

kai

she shall be made whole.

σῴζω

sōzō

💬📚
51

And

δέ

de

when he came

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the house,

οἰκία

oikia

he suffered

ἀφίημι

aphiēmi

no

οὐ

ou

man

οὐδείς

oudeis

to go in,

εἰσέρχομαι

eiserchomai

save

εἰ

ei

Peter,

Πέτρος

Petros

and

καί

kai

James,

Ἰάκωβος

Iakōbos

and

καί

kai

John,

Ἰωάννης

Iōannēs

and

καί

kai

the father

πατήρ

patēr

and

καί

kai

the mother

μήτηρ

mētēr

of the maiden.

παῖς

pais

💬📚
52

And

δέ

de

all

πᾶς

pas

wept,

κλαίω

klaiō

and

καί

kai

bewailed

κόπτω

koptō

her:

αὐτός

autos

but

δέ

de

he said,

ἔπω

Weep

κλαίω

klaiō

not;

μή

she is

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

not

οὐ

ou

dead,

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

but

ἀλλά

alla

sleepeth.

καθεύδω

katheudō

💬📚
53

And

καί

kai

they laughed

καταγελάω

katagelaō

him

αὐτός

autos

to scorn,

καταγελάω

katagelaō

knowing

οἶδα

oida

that

ὅτι

hoti

she was dead.

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
54

And

δέ

de

he

αὐτός

autos

put

ἐκβάλλω

ekballō

them all

πᾶς

pas

out,

ἔξω

exō

and

καί

kai

took

κρατέω

krateō

her

αὐτός

autos

by the hand,

χείρ

cheir

and called,

φωνέω

phōneō

saying,

λέγω

legō

Maid,

παῖς

pais

arise.

ἐγείρω

egeirō

💬📚
55

And

καί

kai

her

αὐτός

autos

spirit

πνεῦμα

pneuma

came again,

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

she arose

ἀνίστημι

anistēmi

straightway:

παραχρῆμα

parachrēma

and

καί

kai

he commanded

διατάσσω

diatassō

to give

δίδωμι

didōmi

her

αὐτός

autos

meat.

φάγω

phagō

💬📚
56

And

καί

kai

her

αὐτός

autos

parents

γονεύς

goneus

were astonished:

ἐξίστημι

existēmi

but

δέ

de

he charged

παραγγέλλω

parangellō

them

αὐτός

autos

that they should tell

ἔπω

no man

μηδείς

mēdeis

what was done.

γίνομαι

ginomai

Next Chapter: Luke 9

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.