Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Malachi 1 🔍 📕 📖

LORD's Love for Israel

💬📚
1

The burden

of the word

of the LORD

to Israel

by

Malachi.


Septuagint Literal:

receipt 

λῆμμα

lēmma

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

messenger 

ἄγγελος

angelos

he

αὐτός

autos

put

τίθημι

tithēmi

in fact 

δή

in

ἐπί

epi

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
2

I have loved

you, saith

the LORD.

Yet ye say,

Wherein hast thou loved

us? Was not Esau

Jacob's

brother?

saith

the LORD:

yet I loved

Jacob,


Septuagint Literal:

love 

ἀγαπάω

agapaō

you 

ὑμᾶς

hymas

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

in 

ἐν

en

who?

τίς

tis

love 

ἀγαπάω

agapaō

us 

ἡμᾶς

hēmas

not 

οὐ

ou

brother 

ἀδελφός

adelphos

be 

εἰμί

eimi

Ēsau

Ἠσαῦ

Ēsau

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

love 

ἀγαπάω

agapaō

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

💬📚
3

And I hated

Esau,

and laid

his mountains

and his heritage

waste

for the dragons

of the wilderness.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

Ēsau

Ἠσαῦ

Ēsau

hate 

μισέω

miseō

and

καί

kai

arrange

τάσσω

tassō

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

obscurity 

ἀφανισμός

aphanismos

and

καί

kai

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

gift 

δόμα

doma

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
4

Whereas Edom

saith,

We are impoverished,

but we will return

and build

the desolate places;

thus saith

the LORD

of hosts,

They shall build,

but I will throw down;

and they shall call

them, The border

of wickedness,

and, The people

against whom the LORD

hath indignation

for

ever.


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

state

ἐρεῶ

ereō

the 

ho

Idoumaia

Ἰδουμαία

Idoumaia

overturn 

καταστρέφω

katastrephō

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

rebuild 

ἀνοικοδομέω

anoikodomeō

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

he

αὐτός

autos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

and

καί

kai

ἐγώ

egō

overturn 

καταστρέφω

katastrephō

and

καί

kai

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

he

αὐτός

autos

frontier 

ὅριον

horion

lawlessness 

ἀνομία

anomia

and

καί

kai

populace

λαός

laos

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

deploy

παρατέτακται

paratetaktai

lord

κύριος

kyrios

till

ἕως

heōs

age

αἰών

aiōn

💬📚
5

And your eyes

shall see,

and ye shall say,

The LORD

will be magnified

from the border

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

your 

ὑμῶν

hymōn

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

you 

ὑμεῖς

hymeis

state

ἐρεῶ

ereō

enlarge

μεγαλύνω

megalynō

lord

κύριος

kyrios

up/far above 

ὑπεράνω

hyperanō

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Polluted Offerings

💬📚
6

A son

honoureth

his father,

and a servant

his master:

if then I be a father,

where is mine honour?

and if I be a master,

where is my fear?

saith

the LORD

of hosts

unto you, O priests,

that despise

my name.

And ye say,

Wherein have we despised

thy name?


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

glorify 

δοξάζω

doxazō

father 

πατήρ

patēr

and

καί

kai

subject 

δοῦλος

doulos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

if

εἰ

ei

father 

πατήρ

patēr

be 

εἰμί

eimi

ἐγώ

egō

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

if

εἰ

ei

lord

κύριος

kyrios

be 

εἰμί

eimi

ἐγώ

egō

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

fear

φόβος

phobos

of me

μοῦ

mou

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

you 

ὑμεῖς

hymeis

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

trivialize 

φαυλίζοντες

phaulizontes

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

who?

τίς

tis

trivialize 

ἐφαυλίσαμεν

ephaulisamen

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of you

σοῦ

sou

💬📚
7

Ye offer

polluted

bread

upon mine altar;

and ye say,

Wherein have we polluted

thee? In that ye say,

The table

of the LORD

is contemptible.


Septuagint Literal:

lead toward

προσάγω

prosagō

to

πρός

pros

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

of me

μοῦ

mou

bread

ἄρτος

artos

pollute 

ἠλισγημένους

ēlisgēmenous

and

καί

kai

in 

ἐν

en

who?

τίς

tis

pollute 

ἠλισγήσαμεν

ēlisgēsamen

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

tell

λέγω

legō

you 

ὑμᾶς

hymas

table

τράπεζα

trapeza

lord

κύριος

kyrios

set at naught 

ἐξουδενόω

exoudenoō

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

food 

βρῶμα

brōma

set at naught 

ἐξουδενόω

exoudenoō

💬📚
8

And if ye offer

the blind

for sacrifice,

is it not evil?

and if ye offer

the lame

and sick,

is it not evil?

offer

it now unto thy governor;

will he be pleased

with thee, or accept

thy person?

saith

the LORD

of hosts.


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

and if

ἐάν

ean

lead toward

προσάγω

prosagō

blind 

τυφλός

typhlos

into

εἰς

eis

immolation

θυσία

thysia

not 

οὐ

ou

bad

κακός

kakos

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

lead toward

προσάγω

prosagō

lame 

χωλός

chōlos

or

ē

sick 

ἄρρωστος

arrōstos

not 

οὐ

ou

bad

κακός

kakos

lead toward

προσάγω

prosagō

in fact 

δή

he

αὐτός

autos

the 

ho

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

of you

σοῦ

sou

if

εἰ

ei

welcome

προσδέχομαι

prosdechomai

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

take

λαμβάνω

lambanō

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

💬📚
9

And now, I pray you, beseech

God

that he will be gracious

unto us: this hath been by your means:

will he regard

your persons?

saith

the LORD

of hosts.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

atone for

ἐξιλάσκεσθε

exilaskesthe

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

bind

δέω

deō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

your 

ὑμῶν

hymōn

happen

γίνομαι

ginomai

this

οὗτος

houtos

if

εἰ

ei

take

λαμβάνω

lambanō

from

ἐκ

ek

your 

ὑμῶν

hymōn

face

πρόσωπον

prosōpon

your 

ὑμῶν

hymōn

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

💬📚
10

Who is there even among you that would shut

the doors

for nought? neither do ye kindle

fire on mine altar

for nought.

I have no pleasure

in you, saith

the LORD

of hosts,

neither will I accept

an offering

at your hand.


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

and

καί

kai

in 

ἐν

en

you 

ὑμῖν

hymin

confine

συγκλείω

synkleiō

door 

θύρα

thyra

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

kindle 

ἀνάπτω

anaptō

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

of me

μοῦ

mou

gratuitously

δωρεάν

dōrean

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

of me

μοῦ

mou

determination

θέλημα

thelēma

in 

ἐν

en

you 

ὑμῖν

hymin

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

and

καί

kai

immolation

θυσία

thysia

not 

οὐ

ou

welcome

προσδέχομαι

prosdechomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
11

For from the rising

of the sun

even unto the going down

of the same my name

shall be great

among the Gentiles;

and in every place

incense

shall be offered

unto my name,

and a pure

offering:

for my name

shall be great

among the heathen,

saith

the LORD

of hosts.


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

from

ἀπό

apo

springing up

ἀνατολή

anatolē

sun 

ἥλιος

hēlios

till

ἕως

heōs

sunset

δυσμή

dysmē

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

glorify 

δοξάζω

doxazō

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

place

τόπος

topos

incense 

θυμίαμα

thymiama

lead toward

προσάγω

prosagō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

immolation

θυσία

thysia

clean

καθαρός

katharos

because

διότι

dioti

great

μέγας

megas

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

💬📚
12

But ye have profaned

it, in that ye say,

The table

of the LORD

is polluted;

and the fruit

thereof, even his meat,

is contemptible.


Septuagint Literal:

you 

ὑμεῖς

hymeis

though

δέ

de

profane 

βεβηλόω

bebēloō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

tell

λέγω

legō

you 

ὑμᾶς

hymas

table

τράπεζα

trapeza

lord

κύριος

kyrios

pollute 

ἠλισγημένη

ēlisgēmenē

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

set at naught 

ἐξουδενόω

exoudenoō

food 

βρῶμα

brōma

he

αὐτός

autos

💬📚
13

Ye said

also, Behold, what a weariness

is it! and ye have snuffed

at it, saith

the LORD

of hosts;

and ye brought

that which was torn,

and the lame,

and the sick;

thus ye brought

an offering:

should I accept

this of your hand?

saith

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

from

ἐκ

ek

bad experience 

κακοπάθεια

kakopatheia

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

blow away 

ἐξεφύσησα

exephysēsa

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

and

καί

kai

bring in 

εἰσφέρω

eispherō

booty

ἁρπάγματα

harpagmata

and

καί

kai

the 

ho

lame 

χωλός

chōlos

and

καί

kai

the 

ho

annoy

ἐνοχλέω

enochleō

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

carry

φέρω

pherō

the 

ho

immolation

θυσία

thysia

if

εἰ

ei

welcome

προσδέχομαι

prosdechomai

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

your 

ὑμῶν

hymōn

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

💬📚
14

But cursed

be the deceiver,

which

hath in his flock

a male,

and voweth,

and sacrificeth

unto the Lord

a corrupt thing:

for I am a great

King,

saith

the LORD

of hosts,

and my name

is dreadful

among the heathen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

cursed 

ἐπικατάρατος

epikataratos

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

possible

δυνατός

dynatos

and

καί

kai

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

in 

ἐν

en

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

he

αὐτός

autos

male 

ἄρσην

arsēn

and

καί

kai

wish

εὐχή

euchē

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

deteriorate

διαφθείρω

diaphtheirō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

because

διότι

dioti

monarch

βασιλεύς

basileus

great

μέγας

megas

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

and

καί

kai

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

manifest

ἐπιφανής

epiphanēs

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

Next Chapter: Malachi 2

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.