δέ
de
The same
ἐν
en
ἐκεῖνος
ekeinos
day
ἡμέρα
hēmera
went
ἐξέρχομαι
exerchomai
Jesus
Ἰησοῦς
Iēsous
out of
ἀπό
apo
the house,
οἰκία
oikia
and sat
κάθημαι
kathēmai
by
παρά
para
the sea side.
θάλασσα
thalassa
And
καί
kai
great
πολύς
polys
multitudes
ὄχλος
ochlos
were gathered together
συνάγω
synagō
unto
πρός
pros
him,
αὐτός
autos
so that
ὥστε
hōste
he
ἐμβαίνω
embainō
into
εἰς
eis
a ship,
πλοῖον
ploion
and sat;
and
the whole
πᾶς
pas
multitude
stood
ἵστημι
histēmi
on
ἐπί
epi
the shore.
αἰγιαλός
aigialos
he spake
λαλέω
laleō
many things
unto them
in
parables,
παραβολή
parabolē
saying,
λέγω
legō
Behold,
ἰδού
idou
a sower
σπείρω
speirō
went forth
to sow;
when
sowed,
some
ὅς
hos
μέν
men
seeds fell
πίπτω
piptō
the way side,
ὁδός
hodos
the fowls
πετεινόν
peteinon
came
ἔρχομαι
erchomai
devoured
κατεσθίω
katesthiō
them
up:
Some
ἄλλος
allos
fell
upon
stony places,
πετρώδης
petrōdēs
where
ὅπου
hopou
they had
ἔχω
echō
not
οὐ
ou
much
earth:
γῆ
gē
forthwith
εὐθέως
eutheōs
they sprung up,
ἐξανατέλλω
exanatellō
because
διά
dia
no
μή
mē
deepness
βάθος
bathos
of earth:
when the sun
ἥλιος
hēlios
was up,
ἀνατέλλω
anatellō
they were scorched;
καυματίζω
kaumatizō
root,
ῥίζα
rhiza
they withered away.
ξηραίνω
xērainō
among
thorns;
ἄκανθα
akantha
the thorns
sprung up,
ἀναβαίνω
anabainō
choked
ἀποπνίγω
apopnigō
them:
But
other
good
καλός
kalos
ground,
brought forth
δίδωμι
didōmi
fruit,
καρπός
karpos
an hundredfold,
ἑκατόν
hekaton
sixtyfold,
ἑξήκοντα
hexēkonta
thirtyfold.
τριάκοντα
triakonta
Who
ὁ
ho
hath
ears
οὖς
ous
to hear,
ἀκούω
akouō
let him hear.
the disciples
μαθητής
mathētēs
came,
προσέρχομαι
proserchomai
and said
ἔπω
unto him,
Why
διατί
diati
speakest thou
parables?
He answered
ἀποκρίνομαι
apokrinomai
said
unto them,
Because
ὅτι
hoti
it is given
unto you
ὑμῖν
hymin
to know
γινώσκω
ginōskō
the mysteries
μυστήριον
mystērion
of the kingdom
βασιλεία
basileia
of heaven,
οὐρανός
ouranos
but
to them
it is
given.
For
γάρ
gar
whosoever
ὅστις
hostis
hath,
to him
shall be given,
he shall have more abundance:
περισσεύω
perisseuō
not,
from
him
shall be taken away
αἴρω
airō
even
that
he hath.
Therefore
τοῦτο
touto
speak I
parables:
they seeing
βλέπω
blepō
see
not;
hearing
they hear
neither
οὐδέ
oude
do they understand.
συνίημι
syniēmi
is fulfilled
ἀναπληρόω
anaplēroō
the prophecy
προφητεία
prophēteia
of Esaias,
Ἠσαΐας
Ēsaias
which
saith,
By hearing
ἀκοή
akoē
ye shall hear,
shall
understand;
seeing
ye shall see,
οἶδα
oida
perceive:
this
τούτου
toutou
people's
λαός
laos
heart
καρδία
kardia
is waxed gross,
παχύνω
pachynō
their ears
are dull
βαρέως
bareōs
of hearing,
their
eyes
ὀφθαλμός
ophthalmos
they have closed;
καμμύω
kammyō
lest at any time
μήποτε
mēpote
they should see
with their eyes,
hear
with their ears,
should understand
with their heart,
should be converted,
ἐπιστρέφω
epistrephō
I should heal
ἰάομαι
iaomai
them.
blessed
μακάριος
makarios
are your
ὑμῶν
hymōn
eyes,
for
they see:
your
ears,
they hear.
verily
ἀμήν
amēn
I say
unto you,
That
many
prophets
προφήτης
prophētēs
righteous
δίκαιος
dikaios
men have desired
ἐπιθυμέω
epithymeō
to see
those things which
ye see,
have
seen
them; and
to hear
ye hear,
heard
Hear
ye
ὑμεῖς
hymeis
therefore
οὖν
oun
the parable
of the sower.
When any
one heareth
the word
λόγος
logos
of the kingdom,
understandeth
it not,
then cometh
the wicked
πονηρός
ponēros
one, and
catcheth away
ἁρπάζω
harpazō
that which
was sown
his
heart.
This
οὗτος
houtos
is
ἐστί
esti
he which received seed
the way side.
he that received the seed
the same
he that heareth
the word,
anon
εὐθύς
euthys
with
μετά
meta
joy
χαρά
chara
receiveth
λαμβάνω
lambanō
it;
Yet
hath he
root
himself,
ἑαυτοῦ
heautou
ἀλλά
alla
dureth
for a while:
πρόσκαιρος
proskairos
when tribulation
θλῖψις
thlipsis
or
ἤ
ē
persecution
διωγμός
diōgmos
ariseth
γίνομαι
ginomai
of the word,
by and by
he is offended.
σκανδαλίζω
skandalizō
He also
that received seed
he that
heareth
the word;
the care
μέριμνα
merimna
of this
world,
αἰών
aiōn
the deceitfulness
ἀπάτη
apatē
of riches,
πλοῦτος
ploutos
choke
συμπνίγω
sympnigō
he becometh
unfruitful.
ἄκαρπος
akarpos
he that received seed
the good
ground
that heareth
it; which
also
δή
dē
beareth fruit,
καρποφορέω
karpophoreō
bringeth forth,
ποιέω
poieō
sixty,
thirty.
Another
parable
put he forth
παρατίθημι
paratithēmi
The kingdom
of heaven
is likened
ὁμοιόω
homoioō
unto a man
ἄνθρωπος
anthrōpos
which sowed
seed
σπέρμα
sperma
field:
ἀγρός
agros
while
slept,
καθεύδω
katheudō
enemy
ἐχθρός
echthros
sowed
tares
ζιζάνιον
zizanion
ἀνά
ana
μέσος
mesos
the wheat,
σῖτος
sitos
went his way.
ἀπέρχομαι
aperchomai
ὅτε
hote
the blade
χόρτος
chortos
was sprung up,
βλαστάνω
blastanō
then
τότε
tote
appeared
φαίνω
phainō
the tares
also.
So
the servants
δοῦλος
doulos
of the householder
οἰκοδεσπότης
oikodespotēs
Sir,
κύριος
kyrios
didst
οὐχί
ouchi
thou sow
thy
σός
sos
field?
from whence
πόθεν
pothen
hath it
tares?
He said
φημί
phēmi
An enemy
hath done
this.
The servants
Wilt thou
θέλω
thelō
that we go
and gather
συλλέγω
syllegō
up?
he said,
Nay;
lest
while ye gather up
the tares,
ye root up
ἐκριζόω
ekrizoō
also the wheat
ἅμα
hama
Let
ἀφίημι
aphiēmi
both
ἀμφότεροι
amphoteroi
grow together
συναυξάνομαι
synauxanomai
until
μέχρι
mechri
the harvest:
θερισμός
therismos
the time
καιρός
kairos
of harvest
I will say
ἐρεῶ
ereō
to the reapers,
θεριστής
theristēs
Gather ye together
first
πρῶτον
prōton
bind
δέω
deō
bundles
δέσμη
desmē
to
burn
κατακαίω
katakaiō
gather
the wheat
my
μοῦ
mou
barn.
ἀποθήκη
apothēkē
like
ὅμοιος
homoios
to a grain
κόκκος
kokkos
of mustard seed,
σίναπι
sinapi
a man
took,
and sowed
Which
indeed
the least
μικρός
mikros
of all
seeds:
ὅταν
hotan
it is grown,
αὐξάνω
auxanō
the greatest
μείζων
meizōn
among herbs,
λάχανον
lachanon
becometh
a tree,
δένδρον
dendron
the birds
of the air
come
lodge
κατασκηνόω
kataskēnoō
the branches
κλάδος
klados
thereof.
spake he
unto them;
unto leaven,
ζύμη
zymē
a woman
γυνή
gynē
and hid
ἐγκρύπτω
enkryptō
three
τρεῖς
treis
measures
σάτον
saton
of meal,
ἄλευρον
aleuron
till
ἕως
heōs
ὅλος
holos
was
leavened.
ζυμόω
zymoō
All
these things
ταῦτα
tauta
spake
unto the multitude
parables;
without
χωρίς
chōris
a parable
unto them:
ὅπως
hopōs
it might be fulfilled
πληρόω
plēroō
was spoken
ῥέω
the prophet,
I will open
ἀνοίγω
anoigō
mouth
στόμα
stoma
I will utter
ἐρεύγομαι
ereugomai
things which have been kept secret
κρύπτω
kryptō
the foundation
καταβολή
katabolē
of the world.
κόσμος
kosmos
Then
sent
the multitude
away,
and went
the house:
disciples
Declare
φράζω
phrazō
unto us
ἡμῖν
hēmin
of the tares
of the field.
He that soweth
the Son
υἱός
huios
of man;
The field
the world;
are
εἰσί3rd
eisi3rd
the children
of the kingdom;
of the wicked
one;
The enemy
that sowed
the devil;
διάβολος
diabolos
the harvest
the end
συντέλεια
synteleia
of the world;
the reapers
the angels.
ἄγγελος
angelos
As
ὥσπερ
hōsper
are gathered
burned
in the fire;
πῦρ
pyr
so
οὕτως
houtōs
shall it be
ἔσομαι
esomai
world.
The Son
of man
shall send forth
ἀποστέλλω
apostellō
angels,
they shall gather
ἐκ
ek
kingdom
all things
that offend,
σκάνδαλον
skandalon
them which do
iniquity;
ἀνομία
anomia
shall cast
βάλλω
ballō
a furnace
κάμινος
kaminos
of fire:
there
ἐκεῖ
ekei
shall be
wailing
κλαυθμός
klauthmos
gnashing
βρυγμός
brygmos
of teeth.
ὀδούς
odous
shall the righteous
shine forth
ἐκλάμπω
eklampō
as
ὡς
hōs
the sun
the kingdom
of their
Father.
πατήρ
patēr
Again,
πάλιν
palin
unto treasure
θησαυρός
thēsauros
hid
a field;
the which
when a man
hath found,
εὑρίσκω
heuriskō
he hideth,
thereof
goeth
ὑπάγω
hypagō
selleth
πωλέω
pōleō
all
ὅσος
hosos
he hath,
buyeth
ἀγοράζω
agorazō
field.
unto a merchant
ἔμπορος
emporos
man,
seeking
ζητέω
zēteō
goodly
pearls:
μαργαρίτης
margaritēs
Who,
when he had found
one
εἷς
heis
pearl
of great price,
πολύτιμος
polytimos
and sold
πιπράσκω
pipraskō
he had,
bought
it.
unto a net,
σαγήνη
sagēnē
that was cast
the sea,
gathered
of
every
kind:
γένος
genos
Which,
it was full,
they drew
ἀναβιβάζω
anabibazō
shore,
sat down,
καθίζω
kathizō
and gathered
vessels,
ἀγγεῖον
angeion
cast
the bad
σαπρός
sapros
away.
ἔξω
exō
at
of the world:
the angels
shall come forth,
sever
ἀφορίζω
aphorizō
the just,
the furnace
saith
Have ye understood
these
things?
They say
Yea,
ναί
nai
Lord.
he unto them,
scribe
γραμματεύς
grammateus
which is instructed
μαθητεύω
mathēteuō
that is an householder,
bringeth forth
ἐκβάλλω
ekballō
treasure
things new
καινός
kainos
old.
παλαιός
palaios
it came to pass,
that when
had finished
τελέω
teleō
ταύταις
tautais
he departed
μεταίρω
metairō
thence.
ἐκεῖθεν
ekeithen
when he was come
his own
country,
πατρίς
patris
he taught
διδάσκω
didaskō
synagogue,
συναγωγή
synagōgē
insomuch that
they
were astonished,
ἐκπλήσσω
ekplēssō
said,
Whence
hath this man
τούτῳ
toutō
wisdom,
σοφία
sophia
these mighty works?
δύναμις
dynamis
Is
the carpenter's
τέκτων
tektōn
son?
mother
μήτηρ
mētēr
called
Mary?
Μαρία
Maria
brethren,
ἀδελφός
adelphos
James,
Ἰάκωβος
Iakōbos
Joses,
Ἰωσῆς
Iōsēs
Simon,
Σίμων
Simōn
Judas?
Ἰούδας
Ioudas
sisters,
ἀδελφή
adelphē
are they
us?
ἡμᾶς
hēmas
these things?
they were offended
him.
A prophet
without honour,
ἄτιμος
atimos
save
εἰ
ei
house.
he did
mighty works
unbelief.
ἀπιστία
apistia