At
ἐν
en
the same
ἐκεῖνος
ekeinos
time
ὥρα
hōra
came
προσέρχομαι
proserchomai
the disciples
μαθητής
mathētēs
unto Jesus,
Ἰησοῦς
Iēsous
saying,
λέγω
legō
Who
τίς
tis
ἄρα
ara
is
ἐστί
esti
the greatest
μείζων
meizōn
in
the kingdom
βασιλεία
basileia
of heaven?
οὐρανός
ouranos
And
καί
kai
Jesus
called
προσκαλέω
proskaleō
a little child
παιδίον
paidion
unto him,
and set
ἵστημι
histēmi
him
αὐτός
autos
the midst
μέσος
mesos
of them,
said,
ἔπω
Verily
ἀμήν
amēn
I say
unto you,
ὑμῖν
hymin
Except
ἐὰν
ean
ye be converted,
στρέφω
strephō
and
become
γίνομαι
ginomai
as
ὡς
hōs
little children,
ye shall
εἰσέρχομαι
eiserchomai
not
οὐ
ou
enter
into
εἰς
eis
of heaven.
Whosoever
ὅστις
hostis
therefore
οὖν
oun
shall humble
ταπεινόω
tapeinoō
himself
ἑαυτοῦ
heautou
this
τοῦτο
touto
little child,
οὗτος
houtos
greatest
whoso
ὅς
hos
ἐάν
shall receive
δέχομαι
dechomai
one
εἷς
heis
such
τοιοῦτος
toioutos
little child
ἐπί
epi
my
μοῦ
mou
name
ὄνομα
onoma
receiveth
me.
ἐμέ
eme
But
δέ
de
ἄν
an
shall offend
σκανδαλίζω
skandalizō
of these
τούτων
toutōn
little ones
μικρός
mikros
which
ὁ
ho
believe
πιστεύω
pisteuō
me,
it were better
συμφέρω
sympherō
for him
that
ἵνα
hina
a millstone
μύλος
mylos
ὀνικός
onikos
were hanged
κρεμάννυμι
kremannymi
about
his
neck,
τράχηλος
trachēlos
that he were drowned
καταποντίζω
katapontizō
the depth
πέλαγος
pelagos
of the sea.
θάλασσα
thalassa
Woe
οὐαί
ouai
unto the world
κόσμος
kosmos
because of
ἀπό
apo
offences!
σκάνδαλον
skandalon
for
γάρ
gar
it must needs
ἀνάγκη
anankē
be
that offences
come;
ἔρχομαι
erchomai
but
πλήν
plēn
woe
to that man
ἄνθρωπος
anthrōpos
by
whom
διά
dia
the offence
cometh!
Wherefore
if
εἰ
ei
thy
σοῦ
sou
hand
χείρ
cheir
or
ἤ
ē
foot
πούς
pous
offend thee,
cut
ἐκκόπτω
ekkoptō
them
off,
cast
βάλλω
ballō
them from
thee:
σέ
se
it is
better
καλός
kalos
for thee
σοί
soi
to enter into
life
ζωή
zōē
halt
χωλός
chōlos
maimed,
κυλλός
kyllos
rather than
having
ἔχω
echō
two
δύο
dyo
hands
feet
to be cast
everlasting
αἰώνιος
aiōnios
fire.
πῦρ
pyr
thine
eye
ὀφθαλμός
ophthalmos
offend
thee,
pluck
ἐξαιρέω
exaireō
it
out,
it from
to enter
with one eye,
μονόφθαλμος
monophthalmos
eyes
hell
γέεννα
geenna
Take heed
ὁράω
horaō
that ye despise
καταφρονέω
kataphroneō
μή
mē
little ones;
That
ὅτι
hoti
heaven
their
angels
ἄγγελος
angelos
do always
πᾶς
pas
behold
βλέπω
blepō
the face
πρόσωπον
prosōpon
of my
Father
πατήρ
patēr
is in
heaven.
For
the Son
υἱός
huios
of man
is come
to save
σῴζω
sōzō
that which
was lost.
ἀπόλλυμι
apollymi
How
think
δοκέω
dokeō
ye?
τις
a man
have
an hundred
ἑκατόν
hekaton
sheep,
πρόβατον
probaton
of
ἐκ
ek
be gone astray,
πλανάω
planaō
doth he
ἀφίημι
aphiēmi
οὐχί
ouchi
leave
the ninety and nine,
ἐνενήκοντα
enenēkonta
and goeth
πορεύομαι
poreuomai
the mountains,
ὄρος
oros
and seeketh
ζητέω
zēteō
is gone astray?
if so
that he find
εὑρίσκω
heuriskō
it,
verily
he rejoiceth
χαίρω
chairō
more
μᾶλλον
mallon
sheep, than
the ninety and nine
went
astray.
Even so
οὕτως
houtōs
the will
θέλημα
thelēma
ἔμπροσθεν
emprosthen
your
ὑμῶν
hymōn
heaven,
should perish.
Moreover
brother
ἀδελφός
adelphos
shall trespass
ἁμαρτάνω
hamartanō
against
go
ὑπάγω
hypagō
tell
ἐλέγχω
elenchō
his fault
between
μεταξύ
metaxy
thee
alone:
μόνος
monos
he shall hear
ἀκούω
akouō
thou hast gained
κερδαίνω
kerdainō
brother.
he will
hear
thee, then take
παραλαμβάνω
paralambanō
with
μετά
meta
more,
ἔτι
eti
the mouth
στόμα
stoma
of two
three
τρεῖς
treis
witnesses
μάρτυς
martys
every
word
ῥῆμα
rhēma
may be established.
he shall neglect to hear
παρακούω
parakouō
them,
it unto the church:
ἐκκλησία
ekklēsia
he neglect to hear
the church,
let him be
ἔστω
estō
unto thee
ὥσπερ
hōsper
an heathen man
ἐθνικός
ethnikos
a publican.
τελώνης
telōnēs
Whatsoever
ὅσος
hosos
ye shall bind
δέω
deō
on
earth
γῆ
gē
shall be
ἔσομαι
esomai
bound
heaven:
whatsoever
ye shall loose
λύω
lyō
loosed
Again
πάλιν
palin
of you
shall agree
συμφωνέω
symphōneō
as touching
περί
peri
any
thing
πρᾶγμα
pragma
they shall ask,
αἰτέω
aiteō
it shall be done
for them
παρά
para
where
οὗ
hou
are
εἰσί3rd
eisi3rd
gathered together
συνάγω
synagō
ἐμός
emos
name,
there
ἐκεῖ
ekei
am I
εἰμί
eimi
of them.
Then
τότε
tote
Peter
Πέτρος
Petros
to him,
and said,
Lord,
κύριος
kyrios
how oft
ποσάκις
posakis
shall my
sin
I forgive
him?
till
ἕως
heōs
seven times?
ἑπτάκις
heptakis
saith
unto thee,
Until
seven times:
but,
ἀλλά
alla
seventy times
ἑβδομηκοντάκις
hebdomēkontakis
seven.
ἑπτά
hepta
Therefore
is the kingdom
of heaven
likened
ὁμοιόω
homoioō
unto a certain
king,
βασιλεύς
basileus
would
θέλω
thelō
take
συναίρω
synairō
account
λόγος
logos
servants.
δοῦλος
doulos
when he
had begun
ἄρχομαι
archomai
to reckon,
was brought
προσφέρω
prospherō
which owed
ὀφειλέτης
opheiletēs
ten thousand
μυρίοι
myrioi
talents.
τάλαντον
talanton
But forasmuch as
he
had
to pay,
ἀποδίδωμι
apodidōmi
lord
commanded
κελεύω
keleuō
to be sold,
πιπράσκω
pipraskō
wife,
γυνή
gynē
children,
τέκνον
teknon
all
he had,
payment to be made.
The servant
fell down,
πίπτω
piptō
and worshipped
προσκυνέω
proskyneō
him,
have patience
μακροθυμέω
makrothymeō
ἐμοί
emoi
I will pay
all.
the lord
of that
servant
was moved with compassion,
σπλαγχνίζομαι
splanchnizomai
and loosed
ἀπολύω
apolyō
forgave
the debt.
δάνειον
daneion
went out,
ἐξέρχομαι
exerchomai
and found
of his
fellowservants,
σύνδουλος
syndoulos
owed
ὀφείλω
opheilō
pence:
δηνάριον
dēnarion
he laid hands
κρατέω
krateō
on him,
and took him by the throat,
πνίγω
pnigō
Pay
me
μοί
moi
thou owest.
fellowservant
fell down
at
feet,
and besought
παρακαλέω
parakaleō
Have patience
he would
not:
ἀπέρχομαι
aperchomai
and cast
prison,
φυλακή
phylakē
he should pay
So
when his
fellowservants
saw
οἶδα
oida
what was done,
they were very
σφόδρα
sphodra
sorry,
λυπέω
lypeō
and told
διασαφέω
diasapheō
unto their
that was done.
lord,
after that he had called
said
O thou wicked
πονηρός
ponēros
servant,
I forgave
debt,
ὀφειλή
opheilē
because
ἐπεί
epei
thou desiredst
me:
μέ
Shouldest
δεῖ
dei
thou
also
have had compassion
ἐλεέω
eleeō
on thy
fellowservant,
even
I
ἐγώ
egō
had pity
on thee?
was wroth,
ὀργίζω
orgizō
and delivered
παραδίδωμι
paradidōmi
to the tormentors,
βασανιστής
basanistēs
that was due
unto him.
likewise shall my
heavenly
ἐπουράνιος
epouranios
do
ποιέω
poieō
ye from
hearts
καρδία
kardia
forgive
every one
ἕκαστος
hekastos
trespasses.
παράπτωμα
paraptōma