Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Numbers 22 🔍 📕 📖

Balak Summons Balaam

💬📚
1

And the children

of Israel

set forward,

and pitched

in the plains

of Moab

on this side

Jordan

by Jericho.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

insert against

παρεκτός

parektos

in

ἐπί

epi

sunset

δυσμή

dysmē

Mōab

Μωαβ

mōab

from

παρά

para

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

down

κατά

kata

Hierichō

Ἰεριχώ

Ierichō

💬📚
2

And Balak

the son

of Zippor

saw

all that Israel

had done

to the Amorites.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

Balak

Βαλάκ

Balak

son 

υἱός

huios

Sepphōr

Σεπφωρ

sepphōr

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

Amorraios

Αμορραίῳ

amorraiō

💬📚
3

And Moab

was sore

afraid

of

the people,

because they were many:

and Moab

was distressed

because of

the children

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

afraid

φοβέομαι

phobeomai

Mōab

Μωαβ

mōab

the 

ho

populace

λαός

laos

vehemently

σφόδρα

sphodra

since

ὅτι

hoti

much

πολύς

polys

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

burdened 

προσοχθίζω

prosochthizō

Mōab

Μωαβ

mōab

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
4

And Moab

said

unto the elders

of Midian,

Now shall this company

lick up

all that are round about

us, as the ox

licketh up

the grass

of the field.

And Balak

the son

of Zippor

was king

of the Moabites

at that time.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Mōab

Μωαβ

mōab

the 

ho

senate 

γερουσία

gerousia

Madian

Μαδιάμ

Madiam

now

νῦν

nyn

lick up 

ἐκλείξει

ekleixei

the 

ho

gathering 

συναγωγή

synagōgē

this

οὗτος

houtos

all

πᾶς

pas

the 

ho

circling

κύκλος

kyklos

our 

ἡμῶν

hēmōn

as

ὡς

hōs

lick up 

ἐκλείξαι

ekleixai

the 

ho

calf 

μόσχος

moschos

the 

ho

green 

χλωρός

chlōros

from

ἐκ

ek

the 

ho

plain 

πεδίου

pediou

and

καί

kai

Balak

Βαλάκ

Balak

son 

υἱός

huios

Sepphōr

Σεπφωρ

sepphōr

monarch

βασιλεύς

basileus

Mōab

Μωαβ

mōab

be 

εἰμί

eimi

down

κατά

kata

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
5

He sent

messengers

therefore unto Balaam

the son

of Beor

to Pethor,

which is by the river

of the land

of the children

of his people,

to call

him, saying,

Behold, there is a people

come out

from Egypt:

behold, they cover

the face

of the earth,

and they abide

over against

me:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

old man 

πρέσβεις

presbeis

to

πρός

pros

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

son 

υἱός

huios

Beōr

Βεωρ

beōr

Phathoura

Φαθουρα

phathoura

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

earth

γῆ

son 

υἱός

huios

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

call

καλέω

kaleō

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

populace

λαός

laos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

veil 

κατακαλύπτω

katakalyptō

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

lie in ambush 

ἐγκάθηται

enkathētai

have

ἔχω

echō

of me

μοῦ

mou

💬📚
6

Come

now therefore, I pray thee, curse

me this people;

for they are too mighty

for me: peradventure I shall prevail,

that we may smite

them, and that I may drive them out

of the land:

for I wot

that he whom thou blessest

is blessed,

and he whom thou cursest

is cursed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

come on

δεῦρο

deuro

pray to 

ἄρασαί

arasai

me 

μοί

moi

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

since

ὅτι

hoti

have means

ἰσχύω

ischyō

this

οὗτος

houtos

or

ē

we 

ἡμεῖς

hēmeis

and if

ἐάν

ean

able

δύναμαι

dynamai

pat

πατάσσω

patassō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

expel

ἐκβάλλω

ekballō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

since

ὅτι

hoti

aware 

οἶδα

oida

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σύ

sy

commend

εὐλογέω

eulogeō

and

καί

kai

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

curse 

καταράομαι

kataraomai

you 

σύ

sy

curse 

καταράομαι

kataraomai

💬📚
7

And the elders

of Moab

and the elders

of Midian

departed

with the rewards of divination

in their hand;

and they came

unto Balaam,

and spake

unto him the words

of Balak.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

senate 

γερουσία

gerousia

Mōab

Μωαβ

mōab

and

καί

kai

the 

ho

senate 

γερουσία

gerousia

Madian

Μαδιάμ

Madiam

and

καί

kai

the 

ho

oracle 

μαντεῖα

manteia

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

Balak

Βαλάκ

Balak

💬📚
8

And he said

unto them, Lodge

here this night,

and I will bring

you word

again,

as the LORD

shall speak

unto me: and the princes

of Moab

abode

with Balaam.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

dislodge

καταλύω

katalyō

right here 

αὐτοῦ

autou

the 

ho

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

you 

ὑμῖν

hymin

act

πρᾶγμα

pragma

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

and

καί

kai

dwell 

καταμένω

katamenō

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Mōab

Μωαβ

mōab

from

παρά

para

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

💬📚
9

And God

came

unto Balaam,

and said,

What men

are these with thee?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

God 

θεός

theos

to

πρός

pros

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

this

οὗτος

houtos

from

παρά

para

you 

σοί

soi

💬📚
10

And Balaam

said

unto God,

Balak

the son

of Zippor,

king

of Moab,

hath sent

unto me, saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

Balak

Βαλάκ

Balak

son 

υἱός

huios

Sepphōr

Σεπφωρ

sepphōr

monarch

βασιλεύς

basileus

Mōab

Μωαβ

mōab

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

💬📚
11

Behold, there is a people

come out

of Egypt,

which covereth

the face

of the earth:

come

now, curse

me them; peradventure I shall be able

to overcome

them, and drive them out.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

populace

λαός

laos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

cover 

καλύπτω

kalyptō

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

lie in ambush 

ἐγκάθηται

enkathētai

have

ἔχω

echō

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

come on

δεῦρο

deuro

pray to 

ἄρασαί

arasai

me 

μοί

moi

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

it follows 

ἄρα

ara

able

δύναμαι

dynamai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

expel

ἐκβάλλω

ekballō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
12

And God

said

unto Balaam,

Thou shalt not go

with them; thou shalt not curse

the people:

for they are blessed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

God 

θεός

theos

to

πρός

pros

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

not 

οὐ

ou

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

curse 

καταράομαι

kataraomai

the 

ho

populace

λαός

laos

be 

εἰμί

eimi

for 

γάρ

gar

commend

εὐλογέω

eulogeō

💬📚
13

And Balaam

rose up

in the morning,

and said

unto the princes

of Balak,

Get

you into your land:

for the LORD

refuseth

to give me leave

to go

with you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Balak

Βαλάκ

Balak

run off 

ἀποτρέχετε

apotrechete

to

πρός

pros

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

your 

ὑμῶν

hymōn

not 

οὐ

ou

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

me 

μέ

me

the 

ho

God 

θεός

theos

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
14

And the princes

of Moab

rose up,

and they went

unto Balak,

and said,

Balaam

refuseth

to come

with us.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Mōab

Μωαβ

mōab

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

Balak

Βαλάκ

Balak

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
15

And Balak

sent

yet again

princes,

more,

and more honourable

than they.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

Balak

Βαλάκ

Balak

yet

ἔτι

eti

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

ruling

ἄρχων

archōn

more

πλείων

pleiōn

and

καί

kai

valued

ἔντιμος

entimos

this

οὗτος

houtos

💬📚
16

And they came

to Balaam,

and said

to him, Thus saith

Balak

the son

of Zippor,

Let nothing, I pray thee, hinder

thee from coming

unto me:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

Balak

Βαλάκ

Balak

the 

ho

the 

ho

Sepphōr

Σεπφωρ

sepphōr

deem worthy

ἀξιόω

axioō

you 

σέ

se

not 

μή

hesitate 

ὀκνέω

okneō

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

💬📚
17

For I will promote

thee unto very

great

honour,

and I will do

whatsoever thou sayest

unto me: come

therefore, I pray thee, curse

me this people.


Septuagint Literal:

honourably 

ἐντίμως

entimōs

for 

γάρ

gar

honor

τιμάω

timaō

you 

σέ

se

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

and if

ἐάν

ean

do

ποιέω

poieō

you 

σοί

soi

and

καί

kai

come on

δεῦρο

deuro

bring curses

ἐπικατάρασαί

epikatarasai

me 

μοί

moi

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

💬📚
18

And Balaam

answered

and said

unto the servants

of Balak,

If Balak

would give

me his house

full

of silver

and gold,

I cannot

go beyond

the word

of the LORD

my God,

to do

less

or more.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Balak

Βαλάκ

Balak

and if

ἐάν

ean

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

Balak

Βαλάκ

Balak

full 

πλήρης

plērēs

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

gold piece

χρυσίον

chrysion

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

transgress

παραβαίνω

parabainō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

little

μικρός

mikros

or

ē

great

μέγας

megas

in 

ἐν

en

the 

ho

mind

διάνοια

dianoia

of me

μοῦ

mou

💬📚
19

Now therefore, I pray you, tarry

ye also here this night,

that I may know

what the LORD

will say

unto me more.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

endure

ὑπομένω

hypomenō

right here 

αὐτοῦ

autou

and

καί

kai

you 

ὑμεῖς

hymeis

the 

ho

night 

νύξ

nyx

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

who?

τίς

tis

add

προστίθημι

prostithēmi

lord

κύριος

kyrios

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

💬📚
20

And God

came

unto Balaam

at night,

and said

unto him, If the men

come

to call

thee, rise up,

and go

with them; but yet

the word

which I shall say

unto thee, that shalt thou do.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

God 

θεός

theos

to

πρός

pros

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

call

καλέω

kaleō

you 

σέ

se

here

πάρειμι

pareimi

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

this

οὗτος

houtos

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

follow 

ἀκολουθέω

akoloutheō

he

αὐτός

autos

but 

ἀλλά

alla

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

this

οὗτος

houtos

do

ποιέω

poieō

💬📚
21

And Balaam

rose up

in the morning,

and saddled

his ass,

and went

with the princes

of Moab.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

load 

ἐπέσαξεν

epesaxen

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Mōab

Μωαβ

mōab

Angel and Balaam's Donkey

💬📚
22

And God's

anger

was kindled

because he went:

and the angel

of the LORD

stood

in the way

for an adversary

against him. Now he was riding

upon his ass,

and his two

servants

were with him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

impassioned

ὀργίζω

orgizō

provocation

θυμός

thymos

the 

ho

God 

θεός

theos

since

ὅτι

hoti

travel

πορεύομαι

poreuomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

calumniate in 

ἐνδιαβάλλειν

endiaballein

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

mount

ἐπιβαίνω

epibainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
23

And the ass

saw

the angel

of the LORD

standing

in the way,

and his sword

drawn

in his hand:

and the ass

turned aside

out of the way,

and went

into the field:

and Balaam

smote

the ass,

to turn

her into the way.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

and

καί

kai

the 

ho

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

draw 

σπάω

spaō

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

from

ἐκ

ek

the 

ho

way

ὁδός

hodos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

the 

ho

plain 

πεδίον

pedion

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

the 

ho

rod 

ῥάβδος

rhabdos

the 

ho

straighten

εὐθύνω

euthynō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

💬📚
24

But the angel

of the LORD

stood

in a path

of the vineyards,

a wall

being on this side, and a wall

on that side.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

the 

ho

furrow 

αὔλαξιν

aulaxin

the 

ho

vine 

ἄμπελος

ampelos

fence

φραγμός

phragmos

from in here

ἐντεῦθεν

enteuthen

and

καί

kai

fence

φραγμός

phragmos

from in here

ἐντεῦθεν

enteuthen

💬📚
25

And when the ass

saw

the angel

of the LORD,

she thrust

herself unto the wall,

and crushed

Balaam's

foot

against the wall:

and he smote

her again.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

press

προσέθλιψεν

prosethlipsen

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

to

πρός

pros

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

and

καί

kai

press from behind 

ἀποθλίβω

apothlibō

the 

ho

foot

πούς

pous

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

scourge 

μαστίζω

mastizō

he

αὐτός

autos

💬📚
26

And the angel

of the LORD

went

further,

and stood

in a narrow

place,

where was no way

to turn

either to the right hand

or to the left.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

lay down 

ὑπέστη

hypestē

in 

ἐν

en

place

τόπος

topos

narrow

στενός

stenos

into

εἰς

eis

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

right 

δεξιός

dexios

not even

οὐδέ

oude

left 

ἀριστερός

aristeros

💬📚
27

And when the ass

saw

the angel

of the LORD,

she fell down

under Balaam:

and Balaam's

anger

was kindled,

and he smote

the ass

with a staff.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

sit down together/with 

συγκαθίζω

synkathizō

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

and

καί

kai

provoke

θυμόω

thymoō

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

and

καί

kai

strike

τύπτω

typtō

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

the 

ho

rod 

ῥάβδος

rhabdos

💬📚
28

And the LORD

opened

the mouth

of the ass,

and she said

unto Balaam,

What have I done

unto thee, that thou hast smitten

me these three

times?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

open up 

ἀνοίγω

anoigō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

the 

ho

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

you 

σοί

soi

since

ὅτι

hoti

strike 

παίω

paiō

me 

μέ

me

this

οὗτος

houtos

third 

τρίτος

tritos

💬📚
29

And Balaam

said

unto the ass,

Because thou hast mocked

me: I would

there were

a sword

in mine hand,

for now would I kill

thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

since

ὅτι

hoti

belittle 

ἐμπαίζω

empaizō

me 

μοί

moi

and

καί

kai

if

εἰ

ei

have

ἔχω

echō

short sword 

μάχαιρα

machaira

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

already 

ἤδη

ēdē

perhaps

ἄν

an

pierce 

ἐκκεντέω

ekkenteō

you 

σέ

se

💬📚
30

And the ass

said

unto Balaam,

Am not I thine ass,

upon which thou hast ridden

ever since I was thine unto this day?

was I ever

wont

to do so

unto thee? And he said,

Nay.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

the 

ho

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

not 

οὐ

ou

ἐγώ

egō

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

mount

ἐπιβαίνω

epibainō

from

ἀπό

apo

youth 

νεότης

neotēs

of you

σοῦ

sou

till

ἕως

heōs

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

day 

ἡμέρα

hēmera

not 

μή

contempt

ὑπεροράσει

hyperorasei

overlook 

ὑπεριδοῦσα

hyperidousa

do

ποιέω

poieō

you 

σοί

soi

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

though

δέ

de

not

οὐχί

ouchi

💬📚
31

Then the LORD

opened

the eyes

of Balaam,

and he saw

the angel

of the LORD

standing

in the way,

and his sword

drawn

in his hand:

and he bowed down

his head, and fell flat

on his face.


Septuagint Literal:

reveal

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

though

δέ

de

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

lord

κύριος

kyrios

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

and

καί

kai

the 

ho

short sword 

μάχαιρα

machaira

draw 

σπάω

spaō

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stoop 

κύπτω

kyptō

worship 

προσκυνέω

proskyneō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

💬📚
32

And the angel

of the LORD

said

unto him, Wherefore hast thou smitten

thine ass

these three

times?

behold, I went out

to withstand

thee, because thy way

is perverse

before me:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

through

διά

dia

who?

τίς

tis

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

of you

σοῦ

sou

this

οὗτος

houtos

third 

τρίτος

tritos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

into

εἰς

eis

false accusation

διαβολήν

diabolēn

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

urbane 

ἀστεῖος

asteios

the 

ho

way

ὁδός

hodos

of you

σοῦ

sou

next to

ἐναντίον

enantion

of me

μοῦ

mou

💬📚
33

And the ass

saw

me, and turned

from me

these three

times:

unless

she had turned

from me,

surely now also I had slain

thee, and saved her alive.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

me 

μέ

me

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

third 

τρίτος

tritos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

if

εἰ

ei

not 

μή

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

you 

σέ

se

first of all 

μέν

men

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

though

δέ

de

preserve

περιποιέω

peripoieō

💬📚
34

And Balaam

said

unto the angel

of the LORD,

I have sinned;

for I knew

not that thou stoodest

in the way

against

me: now therefore, if it displease thee,

I will get me back again.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

lord

κύριος

kyrios

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

well aware

ἐπίσταμαι

epistamai

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

me 

μοί

moi

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

if

εἰ

ei

not 

μή

you 

σοί

soi

accommodate

ἀρέσκω

areskō

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

💬📚
35

And the angel

of the LORD

said

unto Balaam,

Go

with the men:

but only

the word

that I shall speak

unto thee, that thou shalt speak.

So Balaam

went

with the princes

of Balak.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

to

πρός

pros

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

converge

συμπορεύομαι

symporeuomai

with

μετά

meta

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

besides

πλήν

plēn

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

to

πρός

pros

you 

σέ

se

this

οὗτος

houtos

guard

φυλάσσω

phylassō

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

with

μετά

meta

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Balak

Βαλάκ

Balak

💬📚
36

And when Balak

heard

that Balaam

was come,

he went out

to meet

him unto a city

of Moab,

which is in the border

of Arnon,

which is in the utmost

coast.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

Balak

Βαλάκ

Balak

since

ὅτι

hoti

here 

ἥκω

hēkō

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

city 

πόλις

polis

Mōab

Μωαβ

mōab

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Arnōn

Αρνων

arnōn

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

from

ἐκ

ek

part

μέρος

meros

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

💬📚
37

And Balak

said

unto Balaam,

Did I not earnestly

send

unto thee to call

thee? wherefore camest

thou not unto me? am I not able

indeed

to promote thee to honour?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Balak

Βαλάκ

Balak

to

πρός

pros

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

not

οὐχί

ouchi

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

call

καλέω

kaleō

you 

σέ

se

through

διά

dia

who?

τίς

tis

not 

οὐ

ou

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

real

ὄντως

ontōs

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

honor

τιμάω

timaō

you 

σέ

se

💬📚
38

And Balaam

said

unto Balak,

Lo, I am come

unto thee: have I now any power

at all

to say

any thing?

the word

that God

putteth

in my mouth,

that shall I speak.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

to

πρός

pros

Balak

Βαλάκ

Balak

see!

ἰδού

idou

here 

ἥκω

hēkō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

now

νῦν

nyn

possible

δυνατός

dynatos

be 

εἰμί

eimi

talk

λαλέω

laleō

anyone

τις

tis

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

cast

βάλλω

ballō

the 

ho

God 

θεός

theos

into

εἰς

eis

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

of me

μοῦ

mou

this

οὗτος

houtos

talk

λαλέω

laleō

💬📚
39

And Balaam

went

with Balak,

and they came

unto Kirjathhuzoth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

with

μετά

meta

Balak

Βαλάκ

Balak

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

city 

πόλις

polis

lodge 

ἔπαυλις

epaulis

💬📚
40

And Balak

offered

oxen

and sheep,

and sent

to Balaam,

and to the princes

that were with him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

Balak

Βαλάκ

Balak

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

calf 

μόσχος

moschos

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
41

And it came to pass on the morrow,

that Balak

took

Balaam,

and brought him up

into the high places

of Baal,

that thence he might see

the utmost

part of the people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

take along

παραλαμβάνω

paralambanō

Balak

Βαλάκ

Balak

the 

ho

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

pull up

ἀναβιβάζω

anabibazō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

block

στήλην

stēlēn

the 

ho

Baal

Βάαλ

Baal

and

καί

kai

show 

δείκνυμι

deiknymi

he

αὐτός

autos

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

part

μέρος

meros

anyone

τις

tis

the 

ho

populace

λαός

laos

Next Chapter: Numbers 23

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.