Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Numbers 33 🔍 📕 📖

Forty-Two Journeys of the Israelites

💬📚
1

These are the journeys

of the children

of Israel,

which went forth

out of the land

of Egypt

with their armies

under the hand

of Moses

and Aaron.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

weight 

σταθμοὶ

stathmoi

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

as

ὡς

hōs

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

with

σύν

syn

power

δύναμις

dynamis

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

💬📚
2

And Moses

wrote

their goings out

according to their journeys

by the commandment

of the LORD:

and these are their journeys

according to their goings out.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

write 

γράφω

graphō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

setting out

ἀπάρσεις

aparseis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

weight 

σταθμοὺς

stathmous

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

weight 

σταθμοὶ

stathmoi

the 

ho

travel

πορεία

poreia

he

αὐτός

autos

💬📚
3

And they departed

from Rameses

in the first

month,

on the fifteenth

day

of the first

month;

on the morrow

after the passover

the children

of Israel

went out

with an high

hand

in the sight

of all the Egyptians.


Septuagint Literal:

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Ramessē

Ραμεσση

ramessē

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

the 

ho

fifteenth 

πεντεκαιδέκατος

pentekaidekatos

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

the 

ho

tomorrow

ἐπαύριον

epaurion

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

high

ὑψηλός

hypsēlos

next to

ἐναντίον

enantion

all

πᾶς

pas

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

💬📚
4

For the Egyptians

buried

all their firstborn,

which the LORD

had smitten

among them: upon their gods

also the LORD

executed

judgments.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

bury

θάπτω

thaptō

from

ἐκ

ek

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

the 

ho

die

θνῄσκω

thnēskō

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

pat

πατάσσω

patassō

lord

κύριος

kyrios

all

πᾶς

pas

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

vindication

ἐκδίκησις

ekdikēsis

lord

κύριος

kyrios

💬📚
5

And the children

of Israel

removed

from Rameses,

and pitched

in Succoth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

Ramessē

Ραμεσση

ramessē

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Sokchōth

Σοκχωθ

sokchōth

💬📚
6

And they departed

from Succoth,

and pitched

in Etham,

which is in the edge

of the wilderness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Sokchōth

Σοκχωθ

sokchōth

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Bouthan

Βουθαν

bouthan

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

part

μέρος

meros

anyone

τις

tis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
7

And they removed

from Etham,

and turned again

unto Pihahiroth,

which is before Baalzephon:

and they pitched

before

Migdol.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Bouthan

Βουθαν

bouthan

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in

ἐπί

epi

mouth

στόμα

stoma

Eirōth

Εϊρωθ

eirōth

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

before

ἀπέναντι

apenanti

Beelsepphōn

Βεελσεπφων

beelsepphōn

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

before

ἀπέναντι

apenanti

Magdōlou

Μαγδώλου

magdōlou

💬📚
8

And they departed

from before

Pihahiroth,

and passed through

the midst

of the sea

into the wilderness,

and went

three

days'

journey

in the wilderness

of Etham,

and pitched

in Marah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

before

ἀπέναντι

apenanti

Eirōth

Εϊρωθ

eirōth

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

into

εἰς

eis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

way

ὁδός

hodos

three 

τρεῖς

treis

day 

ἡμέρα

hēmera

through

διά

dia

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

bitterness 

Πικρίαις

pikriais

💬📚
9

And they removed

from Marah,

and came

unto Elim:

and in Elim

were twelve

fountains

of water,

and threescore and ten

palm trees;

and they pitched

there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

bitterness 

Πικριῶν

pikriōn

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

Ailim

Αιλιμ

ailim

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Ailim

Αιλιμ

ailim

twelve 

δώδεκα

dōdeka

well

πηγή

pēgē

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

seventy 

ἑβδομήκοντα

hebdomēkonta

trunk 

στελέχη

stelechē

palm tree

φοίνιξ

phoinix

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

there 

ἐκεῖ

ekei

from

παρά

para

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

💬📚
10

And they removed

from Elim,

and encamped

by the Red

sea.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Ailim

Αιλιμ

ailim

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in

ἐπί

epi

sea 

θάλασσα

thalassa

red 

ἐρυθρός

erythros

💬📚
11

And they removed

from the Red

sea,

and encamped

in the wilderness

of Sin.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἀπό

apo

sea 

θάλασσα

thalassa

red 

ἐρυθρός

erythros

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Sin 

Σιν

sin

💬📚
12

And they took their journey

out of the wilderness

of Sin,

and encamped

in Dophkah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Sin 

Σιν

sin

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Raphaka

Ραφακα

raphaka

💬📚
13

And they departed

from Dophkah,

and encamped

in Alush.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Raphaka

Ραφακα

raphaka

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

Ailous

Αιλους

ailous

💬📚
14

And they removed

from Alush,

and encamped

at Rephidim,

where was no water

for the people

to drink.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Ailous

Αιλους

ailous

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

Raphidin

Ραφιδιν

raphidin

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

water 

ὕδωρ

hydōr

the 

ho

populace

λαός

laos

drink 

πίνω

pinō

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
15

And they departed

from Rephidim,

and pitched

in the wilderness

of Sinai.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Raphidin

Ραφιδιν

raphidin

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Sina 

Σινᾶ

Sina

💬📚
16

And they removed

from the desert

of Sinai,

and pitched

at Kibrothhattaavah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Sina 

Σινᾶ

Sina

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

tomb 

μνῆμα

mnēma

the 

ho

longing

ἐπιθυμία

epithymia

💬📚
17

And they departed

from Kibrothhattaavah,

and encamped

at Hazeroth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

tomb 

μνῆμα

mnēma

longing

ἐπιθυμία

epithymia

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

Asērōth

Ασηρωθ

asērōth

💬📚
18

And they departed

from Hazeroth,

and pitched

in Rithmah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Asērōth

Ασηρωθ

asērōth

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

Rathama

Ραθαμα

rathama

💬📚
19

And they departed

from Rithmah,

and pitched

at Rimmonparez.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Rathama

Ραθαμα

rathama

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

Remmōn

Ρεμμων

remmōn

Phares

Φαρές

Phares

💬📚
20

And they departed

from Rimmonparez,

and pitched

in Libnah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Remmōn

Ρεμμων

remmōn

Phares

Φαρές

Phares

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

Lemōna

Λεμωνα

lemōna

💬📚
21

And they removed

from Libnah,

and pitched

at Rissah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Lemōna

Λεμωνα

lemōna

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Dessa

Δεσσα

dessa

💬📚
22

And they journeyed

from Rissah,

and pitched

in Kehelathah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Dessa

Δεσσα

dessa

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Makellath 

Μακελλαθ

makellath

💬📚
23

And they went

from Kehelathah,

and pitched

in mount

Shapher.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Makellath 

Μακελλαθ

makellath

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Saphar

Σαφαρ

saphar

💬📚
24

And they removed

from mount

Shapher,

and encamped

in Haradah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Saphar

Σαφαρ

saphar

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Charadath

Χαραδαθ

charadath

💬📚
25

And they removed

from Haradah,

and pitched

in Makheloth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Charadath

Χαραδαθ

charadath

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Makēlōth

Μακηλωθ

makēlōth

💬📚
26

And they removed

from Makheloth,

and encamped

at Tahath.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Makēlōth

Μακηλωθ

makēlōth

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Kataath 

Κατααθ

kataath

💬📚
27

And they departed

from Tahath,

and pitched

at Tarah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Kataath 

Κατααθ

kataath

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Tarath 

Ταραθ

tarath

💬📚
28

And they removed

from Tarah,

and pitched

in Mithcah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Tarath 

Ταραθ

tarath

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Matekka 

Ματεκκα

matekka

💬📚
29

And they went

from Mithcah,

and pitched

in Hashmonah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Matekka 

Ματεκκα

matekka

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Selmōna

Σελμωνα

selmōna

💬📚
30

And they departed

from Hashmonah,

and encamped

at Moseroth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Selmōna

Σελμωνα

selmōna

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Massourouth

Μασσουρουθ

massourouth

💬📚
31

And they departed

from Moseroth,

and pitched

in Benejaakan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Massourouth

Μασσουρουθ

massourouth

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Banaia

Βαναια

banaia

💬📚
32

And they removed

from Benejaakan,

and encamped

at Horhagidgad.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Banaia

Βαναια

banaia

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Gadgad

Γαδγαδ

gadgad

💬📚
33

And they went

from Horhagidgad,

and pitched

in Jotbathah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Gadgad

Γαδγαδ

gadgad

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Etebatha

Ετεβαθα

etebatha

💬📚
34

And they removed

from Jotbathah,

and encamped

at Ebronah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Etebatha

Ετεβαθα

etebatha

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Ebrōna

Εβρωνα

ebrōna

💬📚
35

And they departed

from Ebronah,

and encamped

at Eziongaber.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Ebrōna

Εβρωνα

ebrōna

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Gesiōngaber

Γεσιωνγαβερ

gesiōngaber

💬📚
36

And they removed

from Eziongaber,

and pitched

in the wilderness

of Zin,

which is Kadesh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Gesiōngaber

Γεσιωνγαβερ

gesiōngaber

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Sin 

Σιν

sin

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Sin 

Σιν

sin

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Pharan

Φαραν

pharan

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

Kadēs

Καδης

kadēs

💬📚
37

And they removed

from Kadesh,

and pitched

in mount

Hor,

in the edge

of the land

of Edom.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Kadēs

Καδης

kadēs

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Ōr

Ωρ

ōr

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

near

πλησίον

plēsion

earth

γῆ

Edōm

Εδωμ

edōm

💬📚
38

And Aaron

the priest

went up

into mount

Hor

at the commandment

of the LORD,

and died

there, in the fortieth

year

after the children

of Israel

were come out

of the land

of Egypt,

in the first

day of the fifth

month.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

through

διά

dia

ordinance 

προστάγματος

prostagmatos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

there 

ἐκεῖ

ekei

in 

ἐν

en

the 

ho

fortieth 

τεσσαρακοστῷ

tessarakostō

year 

ἔτος

etos

the 

ho

exodus 

ἔξοδος

exodos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

fifth 

πέμπτος

pemptos

one

εἷς

heis

the 

ho

month 

μήν

mēn

💬📚
39

And Aaron

was an hundred

and twenty

and three

years

old

when he died

in mount

Hor.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

be 

εἰμί

eimi

three 

τρεῖς

treis

and

καί

kai

twenty 

εἴκοσι

eikosi

and

καί

kai

hundred 

ἑκατόν

hekaton

year 

ἔτος

etos

when 

ὅτε

hote

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

in 

ἐν

en

Ōr

Ωρ

ōr

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

💬📚
40

And king

Arad

the Canaanite,

which dwelt

in the south

in the land

of Canaan,

heard

of the coming

of the children

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

Chananis

Χανανις

chananis

monarch

βασιλεύς

basileus

Arad

Αραδ

arad

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

when 

ὅτε

hote

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
41

And they departed

from mount

Hor,

and pitched

in Zalmonah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Ōr

Ωρ

ōr

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Selmōna

Σελμωνα

selmōna

💬📚
42

And they departed

from Zalmonah,

and pitched

in Punon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Selmōna

Σελμωνα

selmōna

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Phinō

Φινω

phinō

💬📚
43

And they departed

from Punon,

and pitched

in Oboth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Phinō

Φινω

phinō

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Ōbōth

Ωβωθ

ōbōth

💬📚
44

And they departed

from Oboth,

and pitched

in Ijeabarim,

in the border

of Moab.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Ōbōth

Ωβωθ

ōbōth

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

Gai

Γαι

gai

in 

ἐν

en

the 

ho

on the other side 

πέραν

peran

in

ἐπί

epi

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Mōab

Μωαβ

mōab

💬📚
45

And they departed

from Iim,

and pitched

in Dibongad.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Gai

Γαι

gai

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Daibōn

Δαιβων

daibōn

Gad

Γάδ

Gad

💬📚
46

And they removed

from Dibongad,

and encamped

in Almondiblathaim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Daibōn

Δαιβων

daibōn

Gad

Γάδ

Gad

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

Gelmōn

Γελμων

gelmōn

Deblathaim

Δεβλαθαιμ

deblathaim

💬📚
47

And they removed

from Almondiblathaim,

and pitched

in the mountains

of Abarim,

before

Nebo.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Gelmōn

Γελμων

gelmōn

Deblathaim

Δεβλαθαιμ

deblathaim

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

Abarim

Αβαριμ

abarim

before

ἀπέναντι

apenanti

Nabau

Ναβαυ

nabau

💬📚
48

And they departed

from the mountains

of Abarim,

and pitched

in the plains

of Moab

by Jordan

near Jericho.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἀπό

apo

mountain

ὄρος

oros

Abarim

Αβαριμ

abarim

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in

ἐπί

epi

sunset

δυσμή

dysmē

Mōab

Μωαβ

mōab

in

ἐπί

epi

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

down

κατά

kata

Hierichō

Ἰεριχώ

Ierichō

💬📚
49

And they pitched

by Jordan,

from Bethjesimoth

even unto Abelshittim

in the plains

of Moab.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

from

παρά

para

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

Aisimōth

Αισιμωθ

aisimōth

till

ἕως

heōs

Belsattim

Βελσαττιμ

belsattim

down

κατά

kata

sunset

δυσμή

dysmē

Mōab

Μωαβ

mōab

Instructions for Occupying Canaan

💬📚
50

And the LORD

spake

unto Moses

in the plains

of Moab

by Jordan

near Jericho,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

in

ἐπί

epi

sunset

δυσμή

dysmē

Mōab

Μωαβ

mōab

from

παρά

para

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

down

κατά

kata

Hierichō

Ἰεριχώ

Ierichō

tell

λέγω

legō

💬📚
51

Speak

unto the children

of Israel,

and say

unto them, When ye are passed over

Jordan

into the land

of Canaan;


Septuagint Literal:

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

you 

ὑμεῖς

hymeis

step through

διαβαίνω

diabainō

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

💬📚
52

Then ye shall drive out

all the inhabitants

of the land

from before

you, and destroy

all their pictures,

and destroy

all their molten

images,

and quite pluck down

all their high places:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

all

πᾶς

pas

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

lookout-place

σκοπιὰς

skopias

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

the 

ho

formed of cast metal

χωνευτὰ

chōneuta

he

αὐτός

autos

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

block

στήλας

stēlas

he

αὐτός

autos

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

💬📚
53

And ye shall dispossess

the inhabitants of the land,

and dwell

therein: for I have given

you the land

to possess

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

all

πᾶς

pas

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

you 

ὑμῖν

hymin

for 

γάρ

gar

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

lot

κλῆρος

klēros

💬📚
54

And ye shall divide

the land

by lot

for an inheritance

among your families:

and to the more

ye shall give the more

inheritance,

and to the fewer

ye shall give the less

inheritance:

every man's inheritance shall be in the place where his lot

falleth;

according to the tribes

of your fathers

ye shall inherit.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

possess

κατακληρονομήσετε

kataklēronomēsete

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

lot

κλῆρος

klēros

down

κατά

kata

tribe 

φυλή

phylē

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

more

πλείων

pleiōn

multiply 

πληθύνω

plēthynō

the 

ho

holding 

κατάσχεσις

kataschesis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

inferior

ἐλάσσων

elassōn

diminish 

ἐλαττόω

elattoō

the 

ho

holding 

κατάσχεσις

kataschesis

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

down

κατά

kata

tribe 

φυλή

phylē

lineage

πατριά

patria

your 

ὑμῶν

hymōn

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

💬📚
55

But if ye will not drive out

the inhabitants

of the land

from before

you; then it shall come to pass, that those which ye let remain

of them shall be pricks

in your eyes,

and thorns

in your sides,

and shall vex

you in the land

wherein ye dwell.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

not 

μή

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

leave behind

καταλείπω

kataleipō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

pale 

σκόλοψ

skolops

in 

ἐν

en

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

javelin 

βολίς

bolis

in 

ἐν

en

the 

ho

side 

πλευρά

pleura

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

at enmity

ἐχθρεύσουσιν

echthreusousin

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

you 

ὑμεῖς

hymeis

settle 

κατοικέω

katoikeō

💬📚
56

Moreover it shall come to pass, that I shall do

unto you, as I thought

to do

unto them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in that 

καθότι

kathoti

diagnose

διαγινώσκω

diaginōskō

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

you 

ὑμῖν

hymin

Next Chapter: Numbers 34

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.