Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Numbers 34 🔍 📕 📖

Boundaries of Canaan

💬📚
1

And the LORD

spake

unto Moses,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

💬📚
2

Command

the children

of Israel,

and say

unto them, When ye come

into the land

of Canaan;

(this is the land

that shall fall

unto you for an inheritance,

even the land

of Canaan

with the coasts

thereof:)


Septuagint Literal:

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

you 

ὑμεῖς

hymeis

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

into

εἰς

eis

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

with

σύν

syn

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

he

αὐτός

autos

💬📚
3

Then your south

quarter

shall be from the wilderness

of Zin

along by the coast

of Edom,

and your south

border

shall be the outmost coast

of the salt

sea

eastward:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

clime 

κλίτος

klitos

the 

ho

to

πρός

pros

southwest wind 

λίψ

lips

from

ἀπό

apo

lonesome

ἔρημος

erēmos

Sin 

Σιν

sin

till

ἕως

heōs

have

ἔχω

echō

Edōm

Εδωμ

edōm

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

to

πρός

pros

southwest wind 

λίψ

lips

from

ἀπό

apo

part

μέρος

meros

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

salty 

ἁλυκός

halykos

from

ἀπό

apo

springing up

ἀνατολή

anatolē

💬📚
4

And your border

shall turn

from the south

to the ascent

of Akrabbim,

and pass on

to Zin:

and the going forth

thereof shall be from the south

to Kadeshbarnea,

and shall go on

to Hazaraddar,

and pass on

to Azmon:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

encircle

κυκλόω

kykloō

you 

ὑμᾶς

hymas

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

from

ἀπό

apo

southwest wind 

λίψ

lips

to

πρός

pros

going up

ἀνάβασιν

anabasin

Akrabin

Ακραβιν

akrabin

and

καί

kai

pass

παρέρχομαι

parerchomai

Senna 

Σεννα

senna

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

crossroad 

διέξοδος

diexodos

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

southwest wind 

λίψ

lips

Kadēs

Καδης

kadēs

the 

ho

Barnē

Βαρνη

barnē

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

into

εἰς

eis

lodge 

ἔπαυλις

epaulis

Arad

Αραδ

arad

and

καί

kai

pass

παρέρχομαι

parerchomai

Asemōna

Ασεμωνα

asemōna

💬📚
5

And the border

shall fetch a compass

from Azmon

unto the river

of Egypt,

and the goings out

of it shall be at the sea.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

encircle

κυκλόω

kykloō

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

from

ἀπό

apo

Asemōna

Ασεμωνα

asemōna

ravine 

χειμάρρουν

cheimarroun

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

crossroad 

διέξοδος

diexodos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

💬📚
6

And as for the western

border,

ye shall even have the great

sea

for a border:

this shall be your west

border.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

great

μέγας

megas

appoint

ὁρίζω

horizō

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

💬📚
7

And this shall be your north

border:

from the great

sea

ye shall point out

for you mount

Hor:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

you 

ὑμῖν

hymin

to

πρός

pros

north wind 

βορρᾶς

borras

from

ἀπό

apo

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

great

μέγας

megas

measure out to 

καταμετρήσετε

katametrēsete

you 

ὑμῖν

hymin

he

αὐτός

autos

from

παρά

para

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

💬📚
8

From mount

Hor

ye shall point out

your border unto the entrance

of Hamath;

and the goings forth

of the border

shall be to Zedad:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

measure out to 

καταμετρήσετε

katametrēsete

he

αὐτός

autos

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

into

εἰς

eis

Emath 

Εμαθ

emath

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

crossroad 

διέξοδος

diexodos

he

αὐτός

autos

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Sarada

Σαραδα

sarada

💬📚
9

And the border

shall go on

to Ziphron,

and the goings out

of it shall be at Hazarenan:

this shall be your north

border.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Dephrōna

Δεφρωνα

dephrōna

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

crossroad 

διέξοδος

diexodos

he

αὐτός

autos

Asernain

Ασερναιν

asernain

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

frontier 

ὅριον

horion

from

ἀπό

apo

north wind 

βορρᾶς

borras

💬📚
10

And ye shall point out

your east

border

from Hazarenan

to Shepham:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

measure out to 

καταμετρήσετε

katametrēsete

you 

ὑμῖν

hymin

he

αὐτός

autos

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

springing up

ἀνατολή

anatolē

from

ἀπό

apo

Asernain

Ασερναιν

asernain

Sepphama

Σεπφαμα

sepphama

💬📚
11

And the coast

shall go down

from Shepham

to Riblah,

on the east side

of Ain;

and the border

shall descend,

and shall reach

unto the side

of the sea

of Chinnereth

eastward:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

from

ἀπό

apo

Seppham

Σεπφαμ

seppham

Arbēla

Αρβηλα

arbēla

from

ἀπό

apo

springing up

ἀνατολή

anatolē

in

ἐπί

epi

well

πηγή

pēgē

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Bēla

Βηλα

bēla

in

ἐπί

epi

back 

νῶτος

nōtos

sea 

θάλασσα

thalassa

Chenara

Χεναρα

chenara

from

ἀπό

apo

springing up

ἀνατολή

anatolē

💬📚
12

And the border

shall go down

to Jordan,

and the goings out

of it shall be at the salt

sea:

this shall be your land

with the coasts

thereof round about.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

in

ἐπί

epi

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

crossroad 

διέξοδος

diexodos

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

salty 

ἁλυκός

halykos

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

he

αὐτός

autos

circling

κύκλος

kyklos

💬📚
13

And Moses

commanded

the children

of Israel,

saying,

This is the land

which ye shall inherit

by lot,

which the LORD

commanded

to give

unto the nine

tribes,

and to the half

tribe:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

this

οὗτος

houtos

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

possess

κατακληρονομήσετε

kataklēronomēsete

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

lot

κλῆρος

klēros

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

coordinate

συντάσσω

syntassō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

nine 

ἐννέα

ennea

tribe 

φυλή

phylē

and

καί

kai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

tribe 

φυλή

phylē

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

💬📚
14

For the tribe

of the children

of Reuben

according to the house

of their fathers,

and the tribe

of the children

of Gad

according to the house

of their fathers,

have received

their inheritance; and half

the tribe

of Manasseh

have received

their inheritance:


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

take

λαμβάνω

lambanō

tribe 

φυλή

phylē

son 

υἱός

huios

Reuben 

Ῥουβίμ

Rhoubim

and

καί

kai

tribe 

φυλή

phylē

son 

υἱός

huios

Gad

Γάδ

Gad

down

κατά

kata

home

οἶκος

oikos

lineage

πατριά

patria

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

tribe 

φυλή

phylē

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

take away

ἀπολαμβάνω

apolambanō

the 

ho

lot

κλῆρος

klēros

he

αὐτός

autos

💬📚
15

The two

tribes

and the half

tribe

have received

their inheritance

on this side

Jordan

near Jericho

eastward,

toward the sunrising.


Septuagint Literal:

two 

δύο

dyo

tribe 

φυλή

phylē

and

καί

kai

half 

ἥμισυς

hēmisys

tribe 

φυλή

phylē

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

lot

κλῆρος

klēros

he

αὐτός

autos

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

down

κατά

kata

Hierichō

Ἰεριχώ

Ierichō

from

ἀπό

apo

south wind 

νότος

notos

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

Leaders to Divide the Land

💬📚
16

And the LORD

spake

unto Moses,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

💬📚
17

These are the names

of the men

which shall divide

the land

unto you: Eleazar

the priest,

and Joshua

the son

of Nun.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

who

ὅς

hos

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

earth

γῆ

Eleazar 

Ἐλεάζαρ

Eleazar

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

the 

ho

the 

ho

Nauē

Ναυη

nauē

💬📚
18

And ye shall take

one

prince

of every tribe,

to divide

the land

by inheritance.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

ruling

ἄρχων

archōn

one

εἷς

heis

from

ἐκ

ek

tribe 

φυλή

phylē

take

λαμβάνω

lambanō

possess

κατακληρονομῆσαι

kataklēronomēsai

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
19

And the names

of the men

are these: Of the tribe

of Judah,

Caleb

the son

of Jephunneh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Iouda

Ἰούδα

Iouda

Chaleb

Χαλεβ

chaleb

son 

υἱός

huios

Iephonnē

Ιεφοννη

iephonnē

💬📚
20

And of the tribe

of the children

of Simeon,

Shemuel

the son

of Ammihud.


Septuagint Literal:

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Symeōn

Συμεών

Symeōn

Salamiēl

Σαλαμιηλ

salamiēl

son 

υἱός

huios

Emioud

Εμιουδ

emioud

💬📚
21

Of the tribe

of Benjamin,

Elidad

the son

of Chislon.


Septuagint Literal:

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

Eldad

Ελδαδ

eldad

son 

υἱός

huios

Chaslōn

Χασλων

chaslōn

💬📚
22

And the prince

of the tribe

of the children

of Dan,

Bukki

the son

of Jogli.


Septuagint Literal:

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Dan

Δαν

dan

ruling

ἄρχων

archōn

Bakchir

Βακχιρ

bakchir

son 

υἱός

huios

Egli 

Εγλι

egli

💬📚
23

The prince

of the children

of Joseph,

for the tribe

of the children

of Manasseh,

Hanniel

the son

of Ephod.


Septuagint Literal:

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

tribe 

φυλή

phylē

son 

υἱός

huios

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

ruling

ἄρχων

archōn

Aniēl

Ανιηλ

aniēl

son 

υἱός

huios

Ouphi

Ουφι

ouphi

💬📚
24

And the prince

of the tribe

of the children

of Ephraim,

Kemuel

the son

of Shiphtan.


Septuagint Literal:

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

son 

υἱός

huios

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

ruling

ἄρχων

archōn

Kamouēl

Καμουηλ

kamouēl

son 

υἱός

huios

Sabatha

Σαβαθα

sabatha

💬📚
25

And the prince

of the tribe

of the children

of Zebulun,

Elizaphan

the son

of Parnach.


Septuagint Literal:

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Zaboulōn

Ζαβουλών

Zaboulōn

ruling

ἄρχων

archōn

Elisaphan

Ελισαφαν

elisaphan

son 

υἱός

huios

Pharnach

Φαρναχ

pharnach

💬📚
26

And the prince

of the tribe

of the children

of Issachar,

Paltiel

the son

of Azzan.


Septuagint Literal:

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

son 

υἱός

huios

Issachar

Ισσαχαρ

issachar

ruling

ἄρχων

archōn

Phaltiēl

Φαλτιηλ

phaltiēl

son 

υἱός

huios

Oza 

Οζα

oza

💬📚
27

And the prince

of the tribe

of the children

of Asher,

Ahihud

the son

of Shelomi.


Septuagint Literal:

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

son 

υἱός

huios

Asēr

Ἀσήρ

Asēr

ruling

ἄρχων

archōn

Achiōr

Αχιωρ

achiōr

son 

υἱός

huios

Selemi 

Σελεμι

selemi

💬📚
28

And the prince

of the tribe

of the children

of Naphtali,

Pedahel

the son

of Ammihud.


Septuagint Literal:

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Nephthaleim

Νεφθαλείμ

Nephthaleim

ruling

ἄρχων

archōn

Phadaēl

Φαδαηλ

phadaēl

son 

υἱός

huios

Benamioud

Βεναμιουδ

benamioud

💬📚
29

These are they whom the LORD

commanded

to divide the inheritance

unto the children

of Israel

in the land

of Canaan.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

lord

κύριος

kyrios

cut in pieces 

καταμερίσαι

katamerisai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

Next Chapter: Numbers 35

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.