Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Numbers 9 🔍 📕 📖

Second Passover

💬📚
1

And the LORD

spake

unto Moses

in the wilderness

of Sinai,

in the first

month

of the second

year

after they were come out

of the land

of Egypt,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Sina 

Σινᾶ

Sina

in 

ἐν

en

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

in 

ἐν

en

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

tell

λέγω

legō

💬📚
2

Let the children

of Israel

also keep

the passover

at his appointed season.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

down

κατά

kata

hour 

ὥρα

hōra

he

αὐτός

autos

💬📚
3

In the fourteenth

day

of this month,

at even,

ye shall keep

it in his appointed season:

according to all the rites

of it, and according to all the ceremonies

thereof, shall ye keep

it.


Septuagint Literal:

the 

ho

fourteenth 

τεσσαρεσκαιδέκατος

tessareskaidekatos

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

to

πρός

pros

evening 

ἑσπέρα

hespera

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

season

καιρός

kairos

down

κατά

kata

the 

ho

law 

νόμος

nomos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

down

κατά

kata

the 

ho

interpretation 

σύγκρισιν

synkrisin

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

💬📚
4

And Moses

spake

unto the children

of Israel,

that they should keep

the passover.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

💬📚
5

And they kept

the passover

on the fourteenth

day

of the first

month

at even

in the wilderness

of Sinai:

according to all that the LORD

commanded

Moses,

so did

the children

of Israel.


Septuagint Literal:

initiate

ἐνάρχομαι

enarchomai

the 

ho

fourteenth 

τεσσαρεσκαιδέκατος

tessareskaidekatos

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

month 

μήν

mēn

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

the 

ho

Sina 

Σινᾶ

Sina

just as 

καθά

katha

coordinate

συντάσσω

syntassō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
6

And there were certain men,

who were defiled

by the dead body

of a man,

that they could

not keep

the passover

on that day:

and they came

before

Moses

and before

Aaron

on that day:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

in

ἐπί

epi

soul 

ψυχή

psychē

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

approach

προσέρχομαι

proserchomai

next to

ἐναντίον

enantion

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

in 

ἐν

en

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
7

And those

men

said

unto him, We are defiled

by the dead body

of a man:

wherefore are we kept back,

that we may not offer

an offering

of the LORD

in his appointed season

among

the children

of Israel?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

we 

ἡμεῖς

hēmeis

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

in

ἐπί

epi

soul 

ψυχή

psychē

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

not 

μή

then 

οὖν

oun

lack

ὑστερέω

hystereō

offer

προσφέρω

prospherō

the 

ho

present 

δῶρον

dōron

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

season

καιρός

kairos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
8

And Moses

said

unto them, Stand still,

and I will hear

what the LORD

will command

concerning you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

stand

ἵστημι

histēmi

right here 

αὐτοῦ

autou

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

who?

τίς

tis

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

lord

κύριος

kyrios

about

περί

peri

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
9

And the LORD

spake

unto Moses,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

💬📚
10

Speak

unto the children

of Israel,

saying,

If any

man

of you or of your posterity

shall be unclean

by reason of a dead body,

or be in a journey

afar off,

yet he shall keep

the passover

unto the LORD.


Septuagint Literal:

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

happen

γίνομαι

ginomai

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

in

ἐπί

epi

soul 

ψυχή

psychē

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

or

ē

in 

ἐν

en

way

ὁδός

hodos

far away 

μακράν

makran

you 

ὑμῖν

hymin

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

generation 

γενεά

genea

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

lord

κύριος

kyrios

💬📚
11

The fourteenth

day

of the second

month

at even

they shall keep

it, and eat

it with unleavened bread

and bitter

herbs.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

in 

ἐν

en

the 

ho

fourteenth 

τεσσαρεσκαιδέκατος

tessareskaidekatos

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

to

πρός

pros

evening 

ἑσπέρα

hespera

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

unleavened

ἄζυμος

azymos

and

καί

kai

bitter herb 

πικρίδων

pikridōn

swallow

φάγω

phagō

he

αὐτός

autos

💬📚
12

They shall leave

none of it unto the morning,

nor break

any bone

of it: according to all the ordinances

of the passover

they shall keep

it.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

bone 

ὀστέον

osteon

not 

οὐ

ou

fracture

συντρίβω

syntribō

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

law 

νόμος

nomos

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

💬📚
13

But the man

that is clean,

and is not in a journey,

and forbeareth

to keep

the passover,

even the same soul

shall be cut off

from among his people:

because he brought

not the offering

of the LORD

in his appointed season,

that man

shall bear

his sin.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

in 

ἐν

en

way

ὁδός

hodos

long 

μακρός

makros

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

lack

ὑστερέω

hystereō

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

from

ἐκ

ek

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

the 

ho

present 

δῶρον

dōron

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

offer

προσφέρω

prospherō

down

κατά

kata

the 

ho

season

καιρός

kairos

he

αὐτός

autos

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
14

And if a stranger

shall sojourn

among you, and will keep

the passover

unto the LORD;

according to the ordinance

of the passover,

and according to the manner

thereof, so shall he do:

ye shall have one

ordinance,

both for the stranger,

and for him that was born

in the land.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

approach

προσέρχομαι

proserchomai

to

πρός

pros

you 

ὑμᾶς

hymas

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

the 

ho

law 

νόμος

nomos

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

and

καί

kai

down

κατά

kata

the 

ho

putting together

σύνταξιν

syntaxin

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

law 

νόμος

nomos

one

εἷς

heis

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

the 

ho

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

and

καί

kai

the 

ho

sprung from the land itself 

αὐτόχθονι

autochthoni

the 

ho

earth

γῆ

Cloud above the Tabernacle

💬📚
15

And on the day

that the tabernacle

was reared up

the cloud

covered

the tabernacle,

namely, the tent

of the testimony:

and at even

there was upon the tabernacle

as it were the appearance

of fire,

until the morning.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

cover 

καλύπτω

kalyptō

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

and

καί

kai

the 

ho

evening 

ἑσπέρα

hespera

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

as

ὡς

hōs

aspect

εἶδος

eidos

fire 

πῦρ

pyr

till

ἕως

heōs

early 

πρωΐ

prōi

💬📚
16

So it was alway:

the cloud

covered

it by day, and the appearance

of fire

by night.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

happen

γίνομαι

ginomai

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

cover 

καλύπτω

kalyptō

he

αὐτός

autos

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

aspect

εἶδος

eidos

fire 

πῦρ

pyr

the 

ho

night 

νύξ

nyx

💬📚
17

And when

the cloud

was taken up

from the tabernacle,

then after

that the children

of Israel

journeyed:

and in the place

where the cloud

abode,

there the children

of Israel

pitched their tents.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

whenever

ἡνίκα

hēnika

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

from

ἀπό

apo

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

and

καί

kai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

remove

ἀπαίρω

apairō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

where 

οὗ

hou

perhaps

ἄν

an

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

there 

ἐκεῖ

ekei

insert against

παρεκτός

parektos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
18

At the commandment

of the LORD

the children

of Israel

journeyed,

and at the commandment

of the LORD

they pitched:

as long as

the cloud

abode

upon the tabernacle

they rested

in their tents.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

ordinance 

προστάγματος

prostagmatos

lord

κύριος

kyrios

insert against

παρεκτός

parektos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

through

διά

dia

ordinance 

προστάγματος

prostagmatos

lord

κύριος

kyrios

remove

ἀπαίρω

apairō

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

overshadow 

σκιάζει

skiazei

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

in

ἐπί

epi

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

insert against

παρεκτός

parektos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
19

And when the cloud

tarried long

upon the tabernacle

many

days,

then the children

of Israel

kept

the charge

of the LORD,

and journeyed

not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

when

ὅταν

hotan

draw on

ἐφέλκηται

ephelkētai

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

in

ἐπί

epi

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

day 

ἡμέρα

hēmera

more

πλείων

pleiōn

and

καί

kai

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

prison

φυλακή

phylakē

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

💬📚
20

And so it was,

when the cloud

was a few

days

upon the tabernacle;

according to the commandment

of the LORD

they abode

in their tents, and according to the commandment

of the LORD

they journeyed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

when

ὅταν

hotan

shelter 

σκεπάσῃ

skepasē

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

day 

ἡμέρα

hēmera

number 

ἀριθμός

arithmos

in

ἐπί

epi

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

through

διά

dia

voice

φωνή

phōnē

lord

κύριος

kyrios

insert against

παρεκτός

parektos

and

καί

kai

through

διά

dia

ordinance 

προστάγματος

prostagmatos

lord

κύριος

kyrios

remove

ἀπαίρω

apairō

💬📚
21

And so it was,

when the cloud

abode from even

unto the morning,

and that the cloud

was taken up

in the morning,

then they journeyed:

whether it was by day

or by night

that the cloud

was taken up,

they journeyed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

when

ὅταν

hotan

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

from

ἀπό

apo

evening 

ἑσπέρα

hespera

till

ἕως

heōs

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

day 

ἡμέρα

hēmera

or

ē

night 

νύξ

nyx

💬📚
22

Or whether it were two days,

or a month,

or a year,

that the cloud

tarried

upon the tabernacle,

remaining

thereon, the children

of Israel

abode

in their tents, and journeyed

not: but when it was taken up,

they journeyed.


Septuagint Literal:

month 

μήν

mēn

day 

ἡμέρα

hēmera

increase 

πλεονάζω

pleonazō

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

overshadow 

σκιαζούσης

skiazousēs

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

insert against

παρεκτός

parektos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

remove

ἀπαίρω

apairō

💬📚
23

At the commandment

of the LORD

they rested

in the tents, and at the commandment

of the LORD

they journeyed:

they kept

the charge

of the LORD,

at the commandment

of the LORD

by the hand

of Moses.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

through

διά

dia

ordinance 

προστάγματος

prostagmatos

lord

κύριος

kyrios

remove

ἀπαίρω

apairō

the 

ho

prison

φυλακή

phylakē

lord

κύριος

kyrios

guard

φυλάσσω

phylassō

through

διά

dia

ordinance 

προστάγματος

prostagmatos

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

Next Chapter: Numbers 10

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.