Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Proverbs 13 🔍 📕 📖

A Father's Discipline

💬📚
1

A wise

son

heareth his father's

instruction:

but a scorner

heareth

not rebuke.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

crafty 

πανοῦργος

panourgos

listening

ὑπήκοος

hypēkoos

father 

πατήρ

patēr

son 

υἱός

huios

though

δέ

de

without hearing 

ἀνήκοος

anēkoos

in 

ἐν

en

destruction

ἀπώλεια

apōleia

💬📚
2

A man

shall eat

good

by the fruit

of his mouth:

but the soul

of the transgressors

shall eat violence.


Septuagint Literal:

from

ἀπό

apo

fruit 

καρπός

karpos

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

swallow

φάγω

phagō

good 

ἀγαθός

agathos

soul 

ψυχή

psychē

though

δέ

de

acting contrary to law

παρανόμων

paranomōn

destroy

ὀλοῦνται

olountai

untimely

ἄωροι

aōroi

💬📚
3

He that keepeth

his mouth

keepeth

his life:

but he that openeth wide

his lips

shall have destruction.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

mouth

στόμα

stoma

keep 

τηρέω

tēreō

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

though

δέ

de

rash 

προπετής

propetēs

lip

χεῖλος

cheilos

frighten 

πτοέω

ptoeō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

💬📚
4

The soul

of the sluggard

desireth,

and hath nothing: but the soul

of the diligent

shall be made fat.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

longing

ἐπιθυμία

epithymia

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

not-working

ἀεργός

aergos

hand 

χείρ

cheir

though

δέ

de

for a man 

ἀνδρείων

andreiōn

in 

ἐν

en

care 

ἐπιμέλεια

epimeleia

💬📚
5

A righteous

man hateth

lying:

but a wicked

man is loathsome,

and cometh to shame.


Septuagint Literal:

word

λόγος

logos

injurious

ἄδικος

adikos

hate 

μισέω

miseō

right

δίκαιος

dikaios

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

though

δέ

de

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

habit 

ἕξις

hexis

candor

παρρησία

parrēsia

💬📚
6

Righteousness

keepeth

him that is upright

in the way:

but wickedness

overthroweth

the sinner.


Septuagint Literal:

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

guard

φυλάσσω

phylassō

blameless 

ἄκακος

akakos

the 

ho

though

δέ

de

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

foul 

φαῦλος

phaulos

do

ποιέω

poieō

sin

ἁμαρτία

hamartia

💬📚
7

There is

that maketh himself rich,

yet hath nothing: there is that maketh himself poor,

yet

hath great

riches.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

enrich 

πλουτίζω

ploutizō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

not even one

μηδείς

mēdeis

have

ἔχω

echō

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

humble

ταπεινόω

tapeinoō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

in 

ἐν

en

much

πολύς

polys

wealth

πλοῦτος

ploutos

💬📚
8

The ransom

of a man's

life

are his riches:

but the poor

heareth

not rebuke.


Septuagint Literal:

ransom 

λύτρον

lytron

man

ἀνήρ

anēr

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

his own

ἴδιος

idios

wealth

πλοῦτος

ploutos

bankrupt

πτωχός

ptōchos

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

lay down 

ὑφίσταται

hyphistatai

threat 

ἀπειλή

apeilē

💬📚
9

The light

of the righteous

rejoiceth:

but the lamp

of the wicked

shall be put out.


Septuagint Literal:

light 

φῶς

phōs

right

δίκαιος

dikaios

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

light 

φῶς

phōs

though

δέ

de

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

extinguish

σβέννυμι

sbennymi

soul 

ψυχή

psychē

cunning

δόλιος

dolios

mislead

πλανάω

planaō

in 

ἐν

en

sin

ἁμαρτία

hamartia

right

δίκαιος

dikaios

though

δέ

de

have compassion 

οἰκτείρω

oikteirō

and

καί

kai

have mercy

ἐλεῶσιν

eleōsin

💬📚
10

Only by pride

cometh

contention:

but with the well advised

is wisdom.


Septuagint Literal:

bad

κακός

kakos

with

μετά

meta

insolence

ὕβρις

hybris

act

πράσσω

prassō

bad

κακός

kakos

the 

ho

though

δέ

de

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

arbiter

ἐπιγνώμονες

epignōmones

wise 

σοφός

sophos

💬📚
11

Wealth

gotten by vanity

shall be diminished:

but he that gathereth

by labour

shall increase.


Septuagint Literal:

belonging 

ὕπαρξις

hyparxis

urge on 

ἐπισπουδαζομένη

epispoudazomenē

with

μετά

meta

lawlessness 

ἀνομία

anomia

inferior

ἐλάσσων

elassōn

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

though

δέ

de

gather 

συνάγω

synagō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

with

μετά

meta

reverence 

εὐσέβεια

eusebeia

multiply 

πληθύνω

plēthynō

right

δίκαιος

dikaios

have compassion 

οἰκτείρω

oikteirō

and

καί

kai

lend 

κιχρᾷ

kichra

💬📚
12

Hope

deferred

maketh the heart

sick:

but when the desire

cometh,

it is a tree

of life.


Septuagint Literal:

superior 

κρείττων

kreittōn

initiate

ἐνάρχομαι

enarchomai

help 

βοηθέω

boētheō

heart 

καρδία

kardia

the 

ho

promise 

ἐπαγγέλλομαι

epangellomai

and

καί

kai

into

εἰς

eis

hope 

ἐλπίς

elpis

lead

ἄγω

agō

tree 

δένδρον

dendron

for 

γάρ

gar

life

ζωή

zōē

longing

ἐπιθυμία

epithymia

good 

ἀγαθός

agathos

💬📚
13

Whoso despiseth

the word

shall be destroyed:

but he that feareth

the commandment

shall be rewarded.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

despise 

καταφρονέω

kataphroneō

act

πρᾶγμα

pragma

despise 

καταφρονέω

kataphroneō

under

ὑπό

hypo

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

afraid

φοβέομαι

phobeomai

direction

ἐντολή

entolē

this

οὗτος

houtos

healthy 

ὑγιαίνω

hygiainō

son 

υἱός

huios

cunning

δόλιος

dolios

no one

οὐδείς

oudeis

be 

εἰμί

eimi

good 

ἀγαθός

agathos

domestic 

οἰκέτης

oiketēs

though

δέ

de

wise 

σοφός

sophos

easy to pass 

εὔοδοι

euodoi

be 

εἰμί

eimi

action 

πρᾶξις

praxis

and

καί

kai

straighten out

κατευθύνω

kateuthynō

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

💬📚
14

The law

of the wise

is a fountain

of life,

to depart

from the snares

of death.


Septuagint Literal:

law 

νόμος

nomos

wise 

σοφός

sophos

well

πηγή

pēgē

life

ζωή

zōē

the 

ho

though

δέ

de

without understanding

ἄνους

anous

under

ὑπό

hypo

trap 

παγίς

pagis

die

θνῄσκω

thnēskō

💬📚
15

Good

understanding

giveth

favour:

but the way

of transgressors

is hard.


Septuagint Literal:

comprehension 

σύνεσις

synesis

good 

ἀγαθός

agathos

give

δίδωμι

didōmi

grace

χάρις

charis

the 

ho

though

δέ

de

know 

γινώσκω

ginōskō

law 

νόμος

nomos

mind

διάνοια

dianoia

be 

εἰμί

eimi

good 

ἀγαθός

agathos

way

ὁδός

hodos

though

δέ

de

despise 

καταφρονέω

kataphroneō

in 

ἐν

en

destruction

ἀπώλεια

apōleia

💬📚
16

Every prudent

man dealeth

with knowledge:

but a fool

layeth open

his folly.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

crafty 

πανοῦργος

panourgos

act

πράσσω

prassō

with

μετά

meta

knowledge

γνῶσις

gnōsis

the 

ho

though

δέ

de

senseless 

ἄφρων

aphrōn

stretch out 

ἐκπετάννυμι

ekpetannymi

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

badness

κακία

kakia

💬📚
17

A wicked

messenger

falleth

into mischief:

but a faithful

ambassador

is health.


Septuagint Literal:

monarch

βασιλεύς

basileus

bold

θρασὺς

thrasys

fall out

ἐκπίπτω

ekpiptō

into

εἰς

eis

bad

κακός

kakos

messenger 

ἄγγελος

angelos

though

δέ

de

faithful 

πιστός

pistos

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

he

αὐτός

autos

💬📚
18

Poverty

and shame

shall be to him that refuseth

instruction:

but he that regardeth

reproof

shall be honoured.


Septuagint Literal:

poverty

πενίαν

penian

and

καί

kai

dishonor 

ἀτιμία

atimia

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

discipline 

παιδεία

paideia

the 

ho

though

δέ

de

guard

φυλάσσω

phylassō

conviction 

ἔλεγχος

elenchos

glorify 

δοξάζω

doxazō

💬📚
19

The desire

accomplished

is sweet

to the soul:

but it is abomination

to fools

to depart

from evil.


Septuagint Literal:

longing

ἐπιθυμία

epithymia

reverent 

εὐσεβής

eusebēs

sweeten

ἡδύνουσιν

hēdynousin

soul 

ψυχή

psychē

work 

ἔργον

ergon

though

δέ

de

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

far away 

μακράν

makran

from

ἀπό

apo

knowledge

γνῶσις

gnōsis

💬📚
20

He that walketh

with wise

men shall be wise:

but a companion

of fools

shall be destroyed.


Septuagint Literal:

the 

ho

converge

συμπορεύομαι

symporeuomai

wise 

σοφός

sophos

wise 

σοφός

sophos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

though

δέ

de

converge

συμπορεύομαι

symporeuomai

senseless 

ἄφρων

aphrōn

know 

γινώσκω

ginōskō

💬📚
21

Evil

pursueth

sinners:

but to the righteous

good

shall be repayed.


Septuagint Literal:

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

bad

κακός

kakos

the 

ho

though

δέ

de

right

δίκαιος

dikaios

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

good 

ἀγαθός

agathos

💬📚
22

A good

man leaveth an inheritance

to his children's

children:

and the wealth

of the sinner

is laid up

for the just.


Septuagint Literal:

good 

ἀγαθός

agathos

man

ἀνήρ

anēr

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

son 

υἱός

huios

son 

υἱός

huios

treasure

θησαυρίζω

thēsaurizō

though

δέ

de

right

δίκαιος

dikaios

wealth

πλοῦτος

ploutos

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

💬📚
23

Much

food

is in the tillage

of the poor:

but there is

that is destroyed

for want

of judgment.


Septuagint Literal:

right

δίκαιος

dikaios

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

wealth

πλοῦτος

ploutos

year 

ἔτος

etos

much

πολύς

polys

injurious

ἄδικος

adikos

though

δέ

de

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

concisely 

συντόμως

syntomōs

💬📚
24

He that spareth

his rod

hateth

his son:

but he that loveth

him chasteneth

him betimes.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

spare

φείδομαι

pheidomai

the 

ho

staff 

βακτηρίας

baktērias

hate 

μισέω

miseō

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

love 

ἀγαπάω

agapaō

carefully 

ἐπιμελῶς

epimelōs

discipline 

παιδεύω

paideuō

💬📚
25

The righteous

eateth

to the satisfying

of his soul:

but the belly

of the wicked

shall want.


Septuagint Literal:

right

δίκαιος

dikaios

eat

ἐσθίω

esthiō

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

soul 

ψυχή

psychē

though

δέ

de

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

straitened 

ἐνδεής

endeēs

Next Chapter: Proverbs 14

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.