Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Psalm 37 🔍 📕 📖

Delight Yourself in the LORD

💬📚
1

A Psalm of David.

Fret

not thyself because of evildoers,

neither be thou envious

against the workers

of iniquity.


Septuagint Literal:

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

not 

μή

incite 

παραζηλόω

parazēloō

in 

ἐν

en

malicious

πονηρευομένοις

ponēreuomenois

while not

μηδέ

mēde

zeal

ζῆλος

zēlos

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

💬📚
2

For they shall soon

be cut down

like the grass,

and wither

as the green

herb.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

as if

ὡσεί

hōsei

grass

χόρτος

chortos

quickly 

ταχύ

tachy

dry up 

ἀποξηρανθήσονται

apoxēranthēsontai

and

καί

kai

as if

ὡσεί

hōsei

vegetable 

λάχανον

lachanon

verdure 

χλόης

chloēs

quickly 

ταχύ

tachy

fall from 

ἀποπίπτω

apopiptō

💬📚
3

Trust

in the LORD,

and do

good;

so shalt thou dwell

in the land,

and verily

thou shalt be fed.


Septuagint Literal:

hope 

ἐλπίζω

elpizō

in

ἐπί

epi

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

kindness 

χρηστότης

chrēstotēs

and

καί

kai

nest

κατασκηνόω

kataskēnoō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

shepherd 

ποιμαίνω

poimainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

wealth

πλοῦτος

ploutos

he

αὐτός

autos

💬📚
4

Delight

thyself also in the LORD;

and he shall give

thee the desires

of thine heart.


Septuagint Literal:

take delight in 

κατατρύφησον

katatryphēson

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

the 

ho

item

αἴτημα

aitēma

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

💬📚
5

Commit

thy way

unto the LORD;

trust

also in him; and he shall bring it to pass.


Septuagint Literal:

reveal

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

way

ὁδός

hodos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

hope 

ἐλπίζω

elpizō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

💬📚
6

And he shall bring forth

thy righteousness

as the light,

and thy judgment

as the noonday.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bring out/forth

ἐκφέρω

ekpherō

as

ὡς

hōs

light 

φῶς

phōs

the 

ho

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

judgment 

κρίμα

krima

of you

σοῦ

sou

as

ὡς

hōs

midday 

μεσημβρία

mesēmbria

💬📚
7

Rest

in the LORD,

and wait patiently

for him: fret

not thyself because of him who prospereth

in his way,

because of the man

who bringeth

wicked devices

to pass.


Septuagint Literal:

subordinate

ὑποτάσσω

hypotassō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

approach as a suppliant 

ἱκέτευσον

hiketeuson

he

αὐτός

autos

not 

μή

incite 

παραζηλόω

parazēloō

in 

ἐν

en

the 

ho

bring prosperity 

κατευοδουμένῳ

kateuodoumenō

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

do

ποιέω

poieō

lawlessness 

παρανομία

paranomia

💬📚
8

Cease

from anger,

and forsake

wrath:

fret

not thyself in any wise

to do evil.


Septuagint Literal:

stop 

παύω

pauō

from

ἀπό

apo

passion

ὀργή

orgē

and

καί

kai

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

provocation

θυμός

thymos

not 

μή

incite 

παραζηλόω

parazēloō

as such

ὥστε

hōste

malicious

πονηρεύεσθαι

ponēreuesthai

💬📚
9

For evildoers

shall be cut off:

but those that wait

upon the LORD,

they shall inherit

the earth.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

the 

ho

malicious

πονηρευόμενοι

ponēreuomenoi

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

the 

ho

though

δέ

de

endure

ὑπομένω

hypomenō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

earth

γῆ

💬📚
10

For yet a little while,

and the wicked

shall not be: yea, thou shalt diligently consider

his place,

and it shall not be.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

yet

ἔτι

eti

few

ὀλίγος

oligos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

the 

ho

sinful 

ἁμαρτωλός

hamartōlos

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

find 

εὑρίσκω

heuriskō

💬📚
11

But the meek

shall inherit

the earth;

and shall delight

themselves in the abundance

of peace.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

gentle 

πραΰς

praus

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

earth

γῆ

and

καί

kai

take delight in 

κατατρυφήσουσιν

katatryphēsousin

in

ἐπί

epi

multitude

πλῆθος

plēthos

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
12

The wicked

plotteth

against the just,

and gnasheth

upon him with his teeth.


Septuagint Literal:

keep watch

παρατηρέω

paratēreō

the 

ho

sinful 

ἁμαρτωλός

hamartōlos

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

and

καί

kai

grind 

βρύχω

brychō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

tooth 

ὀδούς

odous

he

αὐτός

autos

💬📚
13

The Lord

shall laugh

at him: for he seeth

that his day

is coming.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

laugh out

ἐκγελάσεται

ekgelasetai

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

look ahead 

προβλέπομαι

problepomai

since

ὅτι

hoti

here 

ἥκω

hēkō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

he

αὐτός

autos

💬📚
14

The wicked

have drawn out

the sword,

and have bent

their bow,

to cast down

the poor

and needy,

and to slay

such as be of upright

conversation.


Septuagint Literal:

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

draw 

σπάω

spaō

the 

ho

sinful 

ἁμαρτωλός

hamartōlos

bend 

ἐνέτειναν

eneteinan

bow 

τόξον

toxon

he

αὐτός

autos

the 

ho

cast down

καταβάλλω

kataballō

bankrupt

πτωχός

ptōchos

and

καί

kai

poor 

πένης

penēs

the 

ho

slaughter 

σφάζω

sphazō

the 

ho

straight

εὐθύς

euthys

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

💬📚
15

Their sword

shall enter

into their own heart,

and their bows

shall be broken.


Septuagint Literal:

the 

ho

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

he

αὐτός

autos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

bow 

τόξον

toxon

he

αὐτός

autos

fracture

συντρίβω

syntribō

💬📚
16

A little

that a righteous man

hath is better

than the riches

of many

wicked.


Septuagint Literal:

more dominant

κρείσσων

kreissōn

few

ὀλίγος

oligos

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

over

ὑπέρ

hyper

wealth

πλοῦτος

ploutos

sinful 

ἁμαρτωλός

hamartōlos

much

πολύς

polys

💬📚
17

For the arms

of the wicked

shall be broken:

but the LORD

upholdeth

the righteous.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

arm 

βραχίων

brachiōn

sinful 

ἁμαρτωλός

hamartōlos

fracture

συντρίβω

syntribō

underprop

ὑποστηρίζει

hypostērizei

though

δέ

de

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

lord

κύριος

kyrios

💬📚
18

The LORD

knoweth

the days

of the upright:

and their inheritance

shall be for ever.


Septuagint Literal:

know 

γινώσκω

ginōskō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

way

ὁδός

hodos

the 

ho

flawless

ἄμωμος

amōmos

and

καί

kai

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

be 

εἰμί

eimi

💬📚
19

They shall not be ashamed

in the evil

time:

and in the days

of famine

they shall be satisfied.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

shame

καταισχύνω

kataischynō

in 

ἐν

en

season

καιρός

kairos

harmful

πονηρός

ponēros

and

καί

kai

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

famine

λιμός

limos

satisfy 

χορτάζω

chortazō

💬📚
20

But the wicked

shall perish,

and the enemies

of the LORD

shall be as the fat

of lambs:

they shall consume;

into smoke

shall they consume away.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

the 

ho

sinful 

ἁμαρτωλός

hamartōlos

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

the 

ho

though

δέ

de

hostile

ἐχθρός

echthros

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

at once

ἅμα

hama

the 

ho

glorify 

δοξάζω

doxazō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

elevate

ὑψόω

hypsoō

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

as if

ὡσεί

hōsei

smoke 

καπνός

kapnos

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

💬📚
21

The wicked

borroweth,

and payeth not again:

but the righteous

sheweth mercy,

and giveth.


Septuagint Literal:

lend

δανείζω

daneizō

the 

ho

sinful 

ἁμαρτωλός

hamartōlos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

pay off

ἀποτίνω

apotinō

the 

ho

though

δέ

de

right

δίκαιος

dikaios

have compassion 

οἰκτείρω

oikteirō

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

💬📚
22

For such as be blessed

of him shall inherit

the earth;

and they that be cursed

of him shall be cut off.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

the 

ho

commend

εὐλογέω

eulogeō

he

αὐτός

autos

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

earth

γῆ

the 

ho

though

δέ

de

curse 

καταράομαι

kataraomai

he

αὐτός

autos

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

💬📚
23

The steps

of a good man

are ordered

by the LORD:

and he delighteth

in his way.


Septuagint Literal:

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

step 

διαβήματα

diabēmata

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

straighten out

κατευθύνω

kateuthynō

and

καί

kai

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

determine

θέλω

thelō

💬📚
24

Though he fall,

he shall not be utterly cast down:

for the LORD

upholdeth

him with his hand.


Septuagint Literal:

when

ὅταν

hotan

fall 

πίπτω

piptō

not 

οὐ

ou

dash down

καταραχθήσεται

katarachthēsetai

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

lean for support upon 

ἀντιστηρίζει

antistērizei

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

💬📚
25

I have been young,

and now am old;

yet have I not seen

the righteous

forsaken,

nor his seed

begging

bread.


Septuagint Literal:

new

νέος

neos

happen

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

for 

γάρ

gar

get old 

γηράσκω

gēraskō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

right

δίκαιος

dikaios

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

he

αὐτός

autos

seek

ζητέω

zēteō

bread

ἄρτος

artos

💬📚
26

He is ever

merciful,

and lendeth;

and his seed

is blessed.


Septuagint Literal:

whole

ὅλος

holos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

have mercy

ἐλεᾷ

elea

and

καί

kai

lend

δανείζω

daneizō

and

καί

kai

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

commendation

εὐλογία

eulogia

be 

εἰμί

eimi

💬📚
27

Depart

from evil,

and do

good;

and dwell

for evermore.


Septuagint Literal:

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

from

ἀπό

apo

bad

κακός

kakos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

nest

κατασκηνόω

kataskēnoō

into

εἰς

eis

age

αἰών

aiōn

age

αἰών

aiōn

💬📚
28

For the LORD

loveth

judgment,

and forsaketh

not his saints;

they are preserved

for ever:

but the seed

of the wicked

shall be cut off.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

love 

ἀγαπάω

agapaō

decision

κρίσις

krisis

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

the 

ho

responsible

ὅσιος

hosios

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

guard

φυλάσσω

phylassō

lawless 

ἄνομος

anomos

though

δέ

de

chase out 

ἐκδιώκω

ekdiōkō

and

καί

kai

seed 

σπέρμα

sperma

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

💬📚
29

The righteous

shall inherit

the land,

and dwell

therein for ever.


Septuagint Literal:

right

δίκαιος

dikaios

though

δέ

de

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

earth

γῆ

and

καί

kai

nest

κατασκηνόω

kataskēnoō

into

εἰς

eis

age

αἰών

aiōn

age

αἰών

aiōn

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
30

The mouth

of the righteous

speaketh

wisdom,

and his tongue

talketh

of judgment.


Septuagint Literal:

mouth

στόμα

stoma

right

δίκαιος

dikaios

concerned with 

μελετάω

meletaō

wisdom 

σοφία

sophia

and

καί

kai

the 

ho

tongue 

γλῶσσα

glōssa

he

αὐτός

autos

talk

λαλέω

laleō

decision

κρίσις

krisis

💬📚
31

The law

of his God

is in his heart;

none of his steps

shall slide.


Septuagint Literal:

the 

ho

law 

νόμος

nomos

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

trip up one's heels

ὑποσκελισθήσεται

hyposkelisthēsetai

the 

ho

step 

διαβήματα

diabēmata

he

αὐτός

autos

💬📚
32

The wicked

watcheth

the righteous,

and seeketh

to slay

him.


Septuagint Literal:

take note of 

κατανοέω

katanoeō

the 

ho

sinful 

ἁμαρτωλός

hamartōlos

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

💬📚
33

The LORD

will not leave

him in his hand,

nor condemn

him when he is judged.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

not 

μή

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

censure

καταδικάζω

katadikazō

he

αὐτός

autos

when

ὅταν

hotan

judge

κρίνω

krinō

he

αὐτός

autos

💬📚
34

Wait

on the LORD,

and keep

his way,

and he shall exalt

thee to inherit

the land:

when the wicked

are cut off,

thou shalt see

it.


Septuagint Literal:

endure

ὑπομένω

hypomenō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

elevate

ὑψόω

hypsoō

you 

σέ

se

the 

ho

possess

κατακληρονομῆσαι

kataklēronomēsai

earth

γῆ

in 

ἐν

en

the 

ho

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

sinful 

ἁμαρτωλός

hamartōlos

view

ὁράω

horaō

💬📚
35

I have seen

the wicked

in great power,

and spreading

himself like a green

bay tree.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

elevate/lift on high 

ὑπερυψόω

hyperypsoō

and

καί

kai

lift up

ἐπαίρω

epairō

as

ὡς

hōs

the 

ho

cedar 

κέδρους

kedrous

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

💬📚
36

Yet he passed away,

and, lo, he was not: yea, I sought

him, but he could not be found.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pass

παρέρχομαι

parerchomai

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

💬📚
37

Mark

the perfect

man, and behold

the upright:

for the end

of that man

is peace.


Septuagint Literal:

guard

φυλάσσω

phylassō

guilelessness 

ἀκακίαν

akakian

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

straightness

εὐθύτης

euthytēs

since

ὅτι

hoti

be 

εἰμί

eimi

remnant

ἐγκατάλειμμα

enkataleimma

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

peaceful 

εἰρηνικός

eirēnikos

💬📚
38

But the transgressors

shall be destroyed

together:

the end

of the wicked

shall be cut off.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

acting contrary to law

παράνομοι

paranomoi

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

in

ἐπί

epi

the 

ho

he

αὐτός

autos

the 

ho

remnant

ἐγκαταλείμματα

enkataleimmata

the 

ho

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

💬📚
39

But the salvation

of the righteous

is of the LORD:

he is their strength

in the time

of trouble.


Septuagint Literal:

safety 

σωτηρία

sōtēria

though

δέ

de

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

protector 

ὑπερασπιστὴς

hyperaspistēs

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

season

καιρός

kairos

pressure 

θλῖψις

thlipsis

💬📚
40

And the LORD

shall help

them, and deliver

them: he shall deliver

them from the wicked,

and save

them, because they trust

in him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

help 

βοηθέω

boētheō

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

extract

ἐξαιρέω

exaireō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

sinful 

ἁμαρτωλός

hamartōlos

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

hope 

ἐλπίζω

elpizō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Psalm 38

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.