Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Psalm 66 🔍 📕 📖

Make a Joyful Noise

💬📚
1

To the chief Musician,

A Song

or Psalm.

Make a joyful noise

unto God,

all ye lands:


Septuagint Literal:

into

εἰς

eis

the 

ho

completion

τέλος

telos

song 

ᾠδή

ōdē

psalm 

ψαλμός

psalmos

resurrection 

ἀνάστασις

anastasis

clang

ἀλαλάζω

alalazō

the 

ho

God 

θεός

theos

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
2

Sing forth

the honour

of his name:

make

his praise

glorious.


Septuagint Literal:

sing psalms

ψάλατε

psalate

in fact 

δή

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

glory 

δόξα

doxa

singing praise 

αἴνεσις

ainesis

he

αὐτός

autos

💬📚
3

Say

unto God,

How terrible

art thou in thy works!

through the greatness

of thy power

shall thine enemies

submit

themselves unto thee.


Septuagint Literal:

the 

ho

God 

θεός

theos

as

ὡς

hōs

fearful

φοβερός

phoberos

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

multitude

πλῆθος

plēthos

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

of you

σοῦ

sou

lie 

ψεύδομαι

pseudomai

you 

σέ

se

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of you

σοῦ

sou

💬📚
4

All the earth

shall worship

thee, and shall sing

unto thee; they shall sing

to thy name.

Selah.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

worship 

προσκυνέω

proskyneō

you 

σοί

soi

and

καί

kai

sing psalms

ψαλάτωσάν

psalatōsan

you 

σοί

soi

sing psalms

ψαλάτωσαν

psalatōsan

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of you

σοῦ

sou

interlude

διάψαλμα

diapsalma

💬📚
5

Come

and see

the works

of God:

he is terrible

in his doing

toward the children

of men.


Septuagint Literal:

come on 

δεῦτε

deute

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

God 

θεός

theos

fearful

φοβερός

phoberos

in 

ἐν

en

intent 

βουλή

boulē

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

💬📚
6

He turned

the sea

into dry

land: they went

through the flood

on foot:

there did we rejoice

in him.


Septuagint Literal:

the 

ho

reverse 

μεταστρέφω

metastrephō

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

into

εἰς

eis

withered

ξηρός

xēros

in 

ἐν

en

river 

ποταμός

potamos

pass through

διέρχομαι

dierchomai

foot

πούς

pous

there 

ἐκεῖ

ekei

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
7

He ruleth

by his power

for ever;

his eyes

behold

the nations:

let not the rebellious

exalt

themselves. Selah.


Septuagint Literal:

the 

ho

lord 

δεσπόζοντι

despozonti

in 

ἐν

en

the 

ho

power

δυναστείᾳ

dynasteia

he

αὐτός

autos

the 

ho

age

αἰών

aiōn

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

the 

ho

exasperate 

παραπικραίνω

parapikrainō

not 

μή

elevate

ὑψόω

hypsoō

in 

ἐν

en

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

interlude

διάψαλμα

diapsalma

💬📚
8

O bless

our God,

ye people,

and make the voice

of his praise

to be heard:


Septuagint Literal:

commend

εὐλογέω

eulogeō

nation

ἔθνος

ethnos

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

make to hear 

ἀκουτίσασθε

akoutisasthe

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

singing praise 

αἴνεσις

ainesis

he

αὐτός

autos

💬📚
9

Which holdeth

our soul

in life,

and suffereth

not our feet

to be moved.


Septuagint Literal:

the 

ho

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

life

ζωή

zōē

and

καί

kai

not 

μή

give

δίδωμι

didōmi

into

εἰς

eis

swaying

σάλος

salos

the 

ho

foot

πούς

pous

of me

μοῦ

mou

💬📚
10

For thou, O God,

hast proved

us: thou hast tried

us, as silver

is tried.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

assay

δοκιμάζω

dokimazō

us 

ἡμᾶς

hēmas

the 

ho

God 

θεός

theos

fire

πυρόω

pyroō

us 

ἡμᾶς

hēmas

as

ὡς

hōs

fire

πυρόω

pyroō

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

💬📚
11

Thou broughtest

us into the net;

thou laidst

affliction

upon our loins.


Septuagint Literal:

lead in

εἰσάγω

eisagō

us 

ἡμᾶς

hēmas

into

εἰς

eis

the 

ho

trap 

παγίς

pagis

put

τίθημι

tithēmi

pressure 

θλῖψις

thlipsis

in

ἐπί

epi

the 

ho

back 

νῶτος

nōtos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
12

Thou hast caused men

to ride

over our heads;

we went

through fire

and through water:

but thou broughtest us out

into a wealthy

place.


Septuagint Literal:

pull on

ἐπιβιβάζω

epibibazō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

in

ἐπί

epi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

our 

ἡμῶν

hēmōn

pass through

διέρχομαι

dierchomai

through

διά

dia

wheat 

πυρὸς

pyros

and

καί

kai

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

us 

ἡμᾶς

hēmas

into

εἰς

eis

cooling

ἀναψυχήν

anapsychēn

💬📚
13

I will go

into thy house

with burnt offerings:

I will pay

thee my vows,


Septuagint Literal:

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

you 

σοί

soi

the 

ho

wish

εὐχή

euchē

of me

μοῦ

mou

💬📚
14

Which my lips

have uttered,

and my mouth

hath spoken,

when I was in trouble.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

enjoin

διαστέλλομαι

diastellomai

the 

ho

lip

χεῖλος

cheilos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

pressure 

θλῖψις

thlipsis

of me

μοῦ

mou

💬📚
15

I will offer

unto thee burnt sacrifices

of fatlings,

with the incense

of rams;

I will offer

bullocks

with goats.

Selah.


Septuagint Literal:

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

full of marrow 

μεμυαλωμένα

memyalōmena

bring up

ἀναφέρω

anapherō

you 

σοί

soi

with

μετά

meta

incense 

θυμίαμα

thymiama

and

καί

kai

ram 

κριῶν

kriōn

do

ποιέω

poieō

you 

σοί

soi

ox 

βοῦς

bous

with

μετά

meta

he-goat 

χιμάρων

chimarōn

interlude

διάψαλμα

diapsalma

💬📚
16

Come

and hear,

all ye that fear

God,

and I will declare

what he hath done

for my soul.


Septuagint Literal:

come on 

δεῦτε

deute

hear 

ἀκούω

akouō

and

καί

kai

narrate

διηγέομαι

diēgeomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

afraid

φοβέομαι

phobeomai

the 

ho

God 

θεός

theos

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

💬📚
17

I cried

unto him with my mouth,

and he was extolled

with

my tongue.


Septuagint Literal:

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

of me

μοῦ

mou

cry 

κράζω

krazō

and

καί

kai

elevate

ὑψόω

hypsoō

under

ὑπό

hypo

the 

ho

tongue 

γλῶσσα

glōssa

of me

μοῦ

mou

💬📚
18

If I regard

iniquity

in my heart,

the Lord

will not hear

me:


Septuagint Literal:

injury

ἀδικία

adikia

if

εἰ

ei

observe 

θεωρέω

theōreō

in 

ἐν

en

heart 

καρδία

kardia

of me

μοῦ

mou

not 

μή

heed

εἰσακούω

eisakouō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
19

But verily

God

hath heard

me; he hath attended

to the voice

of my prayer.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

heed

εἰσακούω

eisakouō

of me

μοῦ

mou

the 

ho

God 

θεός

theos

pay attention

προσέχω

prosechō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

petition 

δέησις

deēsis

of me

μοῦ

mou

💬📚
20

Blessed

be God,

which hath not turned away

my prayer,

nor his mercy

from me.


Septuagint Literal:

commended

εὐλογητός

eulogētos

the 

ho

God 

θεός

theos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

the 

ho

prayer 

προσευχή

proseuchē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

mercy 

ἔλεος

eleos

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

Next Chapter: Psalm 67

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.