I say
λέγω
legō
then,
οὖν
oun
μή
mē
Hath
ἀπωθέω
apōtheō
God
θεός
theos
cast away
his
αὐτός
autos
people?
λαός
laos
God forbid.
γίνομαι
ginomai
For
γάρ
gar
I
ἐγώ
egō
also
καί
kai
am
εἰμί
eimi
an Israelite,
Ἰσραηλίτης
Israēlitēs
of
ἐκ
ek
the seed
σπέρμα
sperma
of Abraham,
Ἀβραάμ
Abraam
of the tribe
φυλή
phylē
of Benjamin.
Βενιαμίν
Beniamin
hath
not
οὐ
ou
people
which
ὅς
hos
he foreknew.
προγινώσκω
proginōskō
ἤ
ē
Wot ye
οἶδα
oida
what
τίς
tis
the scripture
γραφή
graphē
saith
ἐν
en
Elias?
Ἠλίας
Ēlias
how
ὡς
hōs
he maketh intercession
ἐντυγχάνω
entynchanō
to God
against
κατά
kata
Israel,
Ἰσραήλ
Israēl
saying,
Lord,
κύριος
kyrios
they have killed
ἀποκτείνω
apokteinō
thy
σοῦ
sou
prophets,
προφήτης
prophētēs
and
digged down
κατασκάπτω
kataskaptō
thine
altars;
θυσιαστήριον
thysiastērion
and I
κἀγώ
kagō
am left
ὑπολείπω
hypoleipō
alone,
μόνος
monos
they seek
ζητέω
zēteō
my
μοῦ
mou
life.
ψυχή
psychē
But
ἀλλά
alla
the answer of God
χρηματισμός
chrēmatismos
unto him?
I have reserved
καταλείπω
kataleipō
to myself
ἐμαυτοῦ
emautou
seven thousand
ἑπτακισχίλιοι
heptakischilioi
men,
ἀνήρ
anēr
who
ὅστις
hostis
have
κάμπτω
kamptō
bowed
the knee
γόνυ
gony
to the image of Baal.
Βάαλ
Baal
Even so
οὕτως
houtōs
then
at
this present
νῦν
nyn
time
καιρός
kairos
there is
a remnant
λεῖμμα
leimma
according
to the election
ἐκλογή
eklogē
of grace.
χάρις
charis
And
δέ
de
if
εἰ
ei
by grace,
then is it no more
ἔτι
eti
οὐκέτι
ouketi
works:
ἔργον
ergon
otherwise
ἐπεί
epei
grace
is
no more
grace.
it be of
works,
then is it
ἐστί
esti
grace:
work
work.
What
then?
Israel
ἐπιτυγχάνω
epitynchanō
obtained
that
τούτου
toutou
he seeketh for;
ἐπιζητέω
epizēteō
but
the election
hath obtained it,
the rest
λοιπός
loipos
were blinded
πωρόω
pōroō
(According as
καθώς
kathōs
it is written,
γράφω
graphō
hath given
δίδωμι
didōmi
them
the spirit
πνεῦμα
pneuma
of slumber,
κατάνυξις
katanyxis
eyes
ὀφθαλμός
ophthalmos
that they should
βλέπω
blepō
see,
ears
οὖς
ous
ἀκούω
akouō
hear;
) unto
ἕως
heōs
this
σήμερον
sēmeron
day.
ἡμέρα
hēmera
David
Δαυίδ
Dauid
saith,
Let
their
table
τράπεζα
trapeza
be made
a snare,
εἰς
eis
παγίς
pagis
a trap,
θήρα
thēra
a stumblingblock,
σκάνδαλον
skandalon
a recompence
ἀνταπόδομα
antapodoma
unto them:
σκοτίζω
skotizō
be darkened,
that they may
bow down
συγκάμπτω
synkamptō
back
νῶτος
nōtos
alway.
διαπαντός
diapantos
Have they stumbled
πταίω
ptaiō
ἵνα
hina
they should fall?
πίπτω
piptō
God forbid:
rather through their
fall
παράπτωμα
paraptōma
salvation
σωτηρία
sōtēria
is come unto the Gentiles,
ἔθνος
ethnos
for to
provoke
παραζηλόω
parazēloō
to jealousy.
Now
the fall
of them
be the riches
πλοῦτος
ploutos
of the world,
κόσμος
kosmos
the diminishing
ἥττημα
hēttēma
the riches
of the Gentiles;
πόσος
posos
much more
μᾶλλον
mallon
fulness?
πλήρωμα
plērōma
I speak
to you
ὑμῖν
hymin
Gentiles,
inasmuch as
ἐπί
epi
ὅσος
hosos
μέν
men
the apostle
ἀπόστολος
apostolos
of the Gentiles,
I magnify
δοξάζω
doxazō
mine
office:
διακονία
diakonia
If by any means
εἴ
πώς
pōs
I may provoke to emulation
them which are my
flesh,
σάρξ
sarx
might save
σῴζω
sōzō
some
τις
them.
the casting away
ἀποβολή
apobolē
be the reconciling
καταλλαγή
katallagē
shall the receiving
πρόσληψις
proslēpsis
of them be, but
life
ζωή
zōē
from
the dead?
νεκρός
nekros
the firstfruit
ἀπαρχή
aparchē
be holy,
ἅγιος
hagios
the lump
φύραμα
phyrama
is also
holy: and
the root
ῥίζα
rhiza
so
are the branches.
κλάδος
klados
if some
of the branches
be broken off,
ἐκκλάω
ekklaō
thou,
σύ
sy
being
ὤν
ōn
a wild olive tree,
ἀγριέλαιος
agrielaios
wert graffed in
ἐγκεντρίζω
enkentrizō
among
them,
with
συγκοινωνός
synkoinōnos
partakest
of the root
fatness
πιότης
piotēs
of the olive tree;
ἐλαία
elaia
Boast
κατακαυχάομαι
katakauchaomai
the branches.
thou boast,
thou
bearest
βαστάζω
bastazō
the root,
thee.
σέ
se
Thou wilt say
ἐρεῶ
ereō
The branches
were broken off,
might be graffed in.
Well;
καλῶς
kalōs
because of unbelief
ἀπιστία
apistia
they were broken off,
standest
ἵστημι
histēmi
by faith.
πίστις
pistis
Be
ὑψηλοφρονέω
hypsēlophroneō
highminded,
fear:
φοβέομαι
phobeomai
spared
φείδομαι
pheidomai
the natural
φύσις
physis
branches,
take heed lest
μήπως
mēpōs
he
spare
οὐδέ
oude
Behold
therefore
the goodness
χρηστότης
chrēstotēs
severity
ἀποτομία
apotomia
of God:
on
them which fell,
severity;
toward
thee,
goodness,
ἐάν
ean
thou continue
ἐπιμένω
epimenō
in his goodness:
shalt be cut off.
ἐκκόπτω
ekkoptō
they
ἐκεῖνος
ekeinos
also,
ἐὰν
they abide
still in unbelief,
shall be graffed in:
for
able
δυνατός
dynatos
to graff
in
again.
πάλιν
palin
wert cut
out of
the olive tree which is wild
by
nature,
wert graffed
contrary to
παρά
para
nature
into
a good olive tree:
καλλιέλαιος
kallielaios
how much
more
shall these,
οὗτος
houtos
which be the natural
branches, be graffed into
their own
ἴδιος
idios
olive tree?
I would
θέλω
thelō
not,
brethren,
ἀδελφός
adelphos
that ye
ὑμᾶς
hymas
should be ignorant
ἀγνοέω
agnoeō
of this
τοῦτο
touto
mystery,
μυστήριον
mystērion
lest
ye should be
ὦ
ō
wise
φρόνιμος
phronimos
your own conceits;
ἑαυτοῦ
heautou
ὅτι
hoti
blindness
πώρωσις
pōrōsis
ἀπό
apo
part
μέρος
meros
is happened
to Israel,
until
ἄχρι
achri
the fulness
of the Gentiles
be come in.
εἰσέρχομαι
eiserchomai
all
πᾶς
pas
shall be saved:
as
There shall come
ἥκω
hēkō
Sion
Σιών
Siōn
the Deliverer,
ῥύομαι
rhyomai
shall turn away
ἀποστρέφω
apostrephō
ungodliness
ἀσέβεια
asebeia
Jacob:
Ἰακώβ
Iakōb
is my
ἐμοῦ
emou
covenant
διαθήκη
diathēkē
unto them,
when
ὅταν
hotan
I shall take away
ἀφαιρέω
aphaireō
sins.
ἁμαρτία
hamartia
As concerning
the gospel,
εὐαγγέλιον
euangelion
they are enemies
ἐχθρός
echthros
for your sakes:
διά
dia
as touching
the election,
they are beloved
ἀγαπητός
agapētos
the fathers'
πατήρ
patēr
sakes.
the gifts
χάρισμα
charisma
calling
κλῆσις
klēsis
of God
are without repentance.
ἀμεταμέλητος
ametamelētos
ὥσπερ
hōsper
ye
ὑμεῖς
hymeis
in times past
ποτέ
pote
have not believed
ἀπειθέω
apeitheō
God,
yet
ἐλεέω
eleeō
now
obtained mercy
through
τούτων
toutōn
their unbelief:
ἀπείθεια
apeitheia
these
not believed,
through your
ὑμέτερος
hymeteros
mercy
ἔλεος
eleos
may obtain mercy.
hath concluded
συγκλείω
synkleiō
them all
unbelief,
he might have mercy
upon all.
O
the depth
βάθος
bathos
of the riches
both
of the wisdom
σοφία
sophia
knowledge
γνῶσις
gnōsis
of God!
unsearchable
ἀνεξερεύνητος
anexereunētos
are his
judgments,
κρίμα
krima
ways
ὁδός
hodos
past finding out!
ἀνεξιχνίαστος
anexichniastos
hath known
γινώσκω
ginōskō
the mind
νοῦς
nous
of the Lord?
or
hath been
counsellor?
σύμβουλος
symboulos
Or
hath first given
προδίδωμι
prodidōmi
to him,
it shall be recompensed
ἀνταποδίδωμι
antapodidōmi
unto him
again?
him,
to
are all things:
to whom
be glory
δόξα
doxa
ever.
αἰών
aiōn
Amen.
ἀμήν
amēn