Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Romans 15 🔍 📕 📖

Accept One Another

💬📚
1

We

ἡμεῖς

hēmeis

then

δέ

de

that are strong

δυνατός

dynatos

ought

ὀφείλω

opheilō

to bear

βαστάζω

bastazō

the infirmities

ἀσθένημα

asthenēma

of the weak,

ἀδύνατος

adynatos

and

καί

kai

not

μή

to please

ἀρέσκω

areskō

ourselves.

ἑαυτοῦ

heautou

💬📚
2

γάρ

gar

Let

ἀρέσκω

areskō

every one

ἕκαστος

hekastos

of us

ἡμῶν

hēmōn

please

ἀρέσκω

areskō

his neighbour

πλησίον

plēsion

for

εἰς

eis

his good

ἀγαθός

agathos

to

πρός

pros

edification.

οἰκοδομή

oikodomē

💬📚
3

For

γάρ

gar

even

καί

kai

Christ

Χριστός

Christos

pleased

ἀρέσκω

areskō

not

οὐ

ou

himself;

ἑαυτοῦ

heautou

but,

ἀλλά

alla

as

καθώς

kathōs

it is written,

γράφω

graphō

The reproaches

ὀνειδισμός

oneidismos

of them that reproached

ὀνειδίζω

oneidizō

thee

σέ

se

fell

ἐπιπίπτω

epipiptō

on

ἐπί

epi

me.

ἐμέ

eme

💬📚
4

For

γάρ

gar

whatsoever things

ὅσος

hosos

were written aforetime

προγράφω

prographō

were written

προγράφω

prographō

for

εἰς

eis

our

ἡμέτερος

hēmeteros

learning,

διδασκαλία

didaskalia

that

ἵνα

hina

we

ἔχω

echō

through

διά

dia

patience

ὑπομονή

hypomonē

and

καί

kai

comfort

παράκλησις

paraklēsis

of the scriptures

γραφή

graphē

might have

ἔχω

echō

hope.

ἐλπίς

elpis

💬📚
5

Now

δέ

de

the God

θεός

theos

of patience

ὑπομονή

hypomonē

and

καί

kai

consolation

παράκλησις

paraklēsis

grant

δίδωμι

didōmi

you

ὑμῖν

hymin

to be

αὐτός

autos

likeminded

φρονέω

phroneō

one

ἀλλήλων

allēlōn

toward another

ἐν

en

ἀλλήλων

allēlōn

according

κατά

kata

to Christ

Χριστός

Christos

Jesus:

Ἰησοῦς

Iēsous

💬📚
6

That

ἵνα

hina

ye may

δοξάζω

doxazō

with one mind

ὁμοθυμαδόν

homothymadon

and

ἐν

en

one

εἷς

heis

mouth

στόμα

stoma

glorify

δοξάζω

doxazō

God,

θεός

theos

even

καί

kai

the Father

πατήρ

patēr

of our

ἡμῶν

hēmōn

Lord

κύριος

kyrios

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

Christ.

Χριστός

Christos

Christ the Servant of All

💬📚
7

Wherefore

διό

dio

receive ye

προσλαμβάνω

proslambanō

one another,

ἀλλήλων

allēlōn

as

καθώς

kathōs

καί

kai

Christ

Χριστός

Christos

also

καθώς

kathōs

received

προσλαμβάνω

proslambanō

us

ἡμᾶς

hēmas

to

εἰς

eis

the glory

δόξα

doxa

of God.

θεός

theos

💬📚
8

Now

δέ

de

I say

λέγω

legō

that Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

Christ

Χριστός

Christos

was

γίνομαι

ginomai

a minister

διάκονος

diakonos

of the circumcision

περιτομή

peritomē

for

ὑπέρ

hyper

the truth

ἀλήθεια

alētheia

of God,

θεός

theos

to

εἰς

eis

confirm

βεβαιόω

bebaioō

the promises

ἐπαγγελία

epangelia

made unto the fathers:

πατήρ

patēr

💬📚
9

And

δέ

de

that the Gentiles

ἔθνος

ethnos

might glorify

δοξάζω

doxazō

God

θεός

theos

for

ὑπέρ

hyper

his mercy;

ἔλεος

eleos

as

καθώς

kathōs

it is written,

γράφω

graphō

For

διά

dia

this

τοῦτο

touto

cause

διά

dia

I will confess

ἐξομολογέω

exomologeō

to thee

σοί

soi

among

ἐν

en

the Gentiles,

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

sing

ψάλλω

psallō

unto thy

σοῦ

sou

name.

ὄνομα

onoma

💬📚
10

And

καί

kai

again

πάλιν

palin

he saith,

λέγω

legō

Rejoice, ye

εὐφραίνω

euphrainō

Gentiles,

ἔθνος

ethnos

with

μετά

meta

his

αὐτός

autos

people.

λαός

laos

💬📚
11

And

καί

kai

again,

πάλιν

palin

Praise

αἰνέω

aineō

the Lord,

κύριος

kyrios

all

πᾶς

pas

ye

αἰνέω

aineō

Gentiles;

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

laud

ἐπαινέω

epaineō

him,

αὐτός

autos

all ye

πᾶς

pas

people.

λαός

laos

💬📚
12

And

καί

kai

again,

πάλιν

palin

Esaias

Ἠσαΐας

Ēsaias

saith,

λέγω

legō

There shall be

ἔσομαι

esomai

a root

ῥίζα

rhiza

of Jesse,

Ἰεσσαί

Iessai

and

καί

kai

he that shall rise

ἀνίστημι

anistēmi

to reign over

ἄρχω

archō

the Gentiles;

ἔθνος

ethnos

in

ἐπί

epi

him

αὐτός

autos

shall

ἐλπίζω

elpizō

the Gentiles

ἔθνος

ethnos

trust.

ἐλπίζω

elpizō

💬📚
13

Now

δέ

de

the God

θεός

theos

of hope

ἐλπίς

elpis

fill

πληρόω

plēroō

you

ὑμᾶς

hymas

with all

πᾶς

pas

joy

χαρά

chara

and

καί

kai

peace

εἰρήνη

eirēnē

in

ἐν

en

believing,

πιστεύω

pisteuō

that

εἰς

eis

ye

ὑμᾶς

hymas

may abound

περισσεύω

perisseuō

in

ἐν

en

hope,

ἐλπίς

elpis

through

ἐν

en

the power

δύναμις

dynamis

of the Holy

ἅγιος

hagios

Ghost.

πνεῦμα

pneuma

Paul the Minister to the Gentiles

💬📚
14

And

δέ

de

I

ἐγώ

egō

myself

αὐτός

autos

also

καί

kai

am persuaded

πείθω

peithō

of

περί

peri

you,

ὑμῶν

hymōn

my

μοῦ

mou

brethren,

ἀδελφός

adelphos

that

ὅτι

hoti

ye

αὐτός

autos

also

καί

kai

are

ἐστέ

este

full

μεστός

mestos

of goodness,

ἀγαθωσύνη

agathōsynē

filled

πληρόω

plēroō

with all

πᾶς

pas

knowledge,

γνῶσις

gnōsis

able

δύναμαι

dynamai

also

καί

kai

to admonish

νουθετέω

noutheteō

one another.

ἀλλήλων

allēlōn

💬📚
15

Nevertheless,

δέ

de

brethren,

ἀδελφός

adelphos

I have written

γράφω

graphō

the more boldly

τολμηρότερον

tolmēroteron

unto you

ὑμῖν

hymin

in

ἀπό

apo

some sort,

μέρος

meros

as

ὡς

hōs

putting

ἐπαναμιμνήσκω

epanamimnēskō

you

ὑμᾶς

hymas

in mind,

ἐπαναμιμνήσκω

epanamimnēskō

because

διά

dia

of the grace

χάρις

charis

that is given

δίδωμι

didōmi

to me

μοί

moi

of

ὑπό

hypo

God,

θεός

theos

💬📚
16

That I

μέ

me

should be

εἰς

eis

εἶναι

einai

the minister

λειτουργός

leitourgos

of Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

Christ

Χριστός

Christos

to

εἰς

eis

the Gentiles,

ἔθνος

ethnos

ministering

ἱερουργέω

hierourgeō

the gospel

εὐαγγέλιον

euangelion

of God,

θεός

theos

that

ἵνα

hina

the offering up

προσφορά

prosphora

of the Gentiles

ἔθνος

ethnos

might be

γίνομαι

ginomai

acceptable,

εὐπρόσδεκτος

euprosdektos

being sanctified

ἁγιάζω

hagiazō

by

ἐν

en

the Holy

ἅγιος

hagios

Ghost.

πνεῦμα

pneuma

💬📚
17

I have

ἔχω

echō

therefore whereof

οὖν

oun

I may glory

καύχησις

kauchēsis

through

ἐν

en

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

Christ

Χριστός

Christos

in those things which pertain to

πρός

pros

God.

θεός

theos

💬📚
18

For

γάρ

gar

I will

τολμάω

tolmaō

not

οὐ

ou

dare

τολμάω

tolmaō

to speak

λαλέω

laleō

of any

τις

tis

of those things which

ὅς

hos

Christ

Χριστός

Christos

hath

κατεργάζομαι

katergazomai

not

οὐ

ou

wrought

κατεργάζομαι

katergazomai

by

διά

dia

me,

ἐμοῦ

emou

to make

εἰς

eis

the Gentiles

ἔθνος

ethnos

obedient,

ὑπακοή

hypakoē

by word

λόγος

logos

and

καί

kai

deed,

ἔργον

ergon

💬📚
19

Through

ἐν

en

mighty

δύναμις

dynamis

signs

σημεῖον

sēmeion

and

καί

kai

wonders,

τέρας

teras

by

ἐν

en

the power

δύναμις

dynamis

of the Spirit

πνεῦμα

pneuma

of God;

θεός

theos

so

ὥστε

hōste

that from

ἀπό

apo

Jerusalem,

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

round about

κύκλος

kyklos

unto

μέχρι

mechri

Illyricum,

Ἰλλυρικόν

Illyrikon

I

μέ

me

have fully preached

πληρόω

plēroō

the gospel

εὐαγγέλιον

euangelion

of Christ.

Χριστός

Christos

💬📚
20

Yea,

δέ

de

so

οὕτως

houtōs

have I strived

φιλοτιμέομαι

philotimeomai

to preach the gospel,

εὐαγγελίζω

euangelizō

not

οὐ

ou

where

ὅπου

hopou

Christ

Χριστός

Christos

was named,

ὀνομάζω

onomazō

lest

ἵνα

hina

I should build

οἰκοδομέω

oikodomeō

upon

ἐπί

epi

another man's

ἀλλότριος

allotrios

foundation:

θεμέλιος

themelios

💬📚
21

But

ἀλλά

alla

as

καθώς

kathōs

it is written,

γράφω

graphō

To whom

ὅς

hos

he

αὐτός

autos

was

ἀναγγέλλω

anangellō

not

οὐ

ou

spoken

ἀναγγέλλω

anangellō

of,

περί

peri

they shall see:

ὀπτάνομαι

optanomai

and

καί

kai

they

ὅς

hos

that have

ἀκούω

akouō

not

οὐ

ou

heard

ἀκούω

akouō

shall understand.

συνίημι

syniēmi

💬📚
22

For which cause

διό

dio

also

καί

kai

I have been

ἐγκόπτω

enkoptō

much

πολύς

polys

hindered

ἐγκόπτω

enkoptō

from coming

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

you.

ὑμᾶς

hymas

Paul's Travel Plans

💬📚
23

But

δέ

de

now

νυνί

nyni

having

ἔχω

echō

no more

μηκέτι

mēketi

place

τόπος

topos

in

ἐν

en

these

ἀπό

apo

τούτοις

toutois

parts,

κλίμα

klima

and

δέ

de

having

ἔχω

echō

a great desire

ἐπιποθία

epipothia

these many

πολύς

polys

years

ἔτος

etos

to come

ἔρχομαι

erchomai

unto

πρός

pros

you;

ὑμᾶς

hymas

💬📚
24

Whensoever

ὡς

hōs

ἐάν

ean

I take my journey

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

Spain,

Σπανία

Spania

I will come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

you:

ὑμᾶς

hymas

for

γάρ

gar

I trust

ἐλπίζω

elpizō

to see

θεάομαι

theaomai

you

ὑμᾶς

hymas

in my journey,

διαπορεύομαι

diaporeuomai

and

καί

kai

to be brought on my way

προπέμπω

propempō

thitherward

ἐκεῖ

ekei

by

ὑπό

hypo

you,

ὑμῶν

hymōn

if

ἐάν

ean

first

πρῶτον

prōton

I be

ἐμπίπλημι

empiplēmi

somewhat

μέρος

meros

filled

ἐμπίπλημι

empiplēmi

with

ἀπό

apo

your

ὑμῶν

hymōn

company.

💬📚
25

But

δέ

de

now

νυνί

nyni

I go

πορεύομαι

poreuomai

unto

εἰς

eis

Jerusalem

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

to minister

διακονέω

diakoneō

unto the saints.

ἅγιος

hagios

💬📚
26

For

γάρ

gar

it hath pleased them

εὐδοκέω

eudokeō

of Macedonia

Μακεδονία

Makedonia

and

καί

kai

Achaia

Ἀχαϊα

Achaia

to make

ποιέω

poieō

a certain

τις

tis

contribution

κοινωνία

koinōnia

for

εἰς

eis

the poor

πτωχός

ptōchos

saints

ἅγιος

hagios

which

ho

are at

ἐν

en

Jerusalem.

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
27

It hath pleased them

εὐδοκέω

eudokeō

verily;

γάρ

gar

and

καί

kai

their

αὐτός

autos

debtors

ὀφειλέτης

opheiletēs

they are.

εἰσί3rd

eisi3rd

For

γάρ

gar

if

εἰ

ei

the Gentiles

ἔθνος

ethnos

have been made partakers

κοινωνέω

koinōneō

of their

αὐτός

autos

spiritual things,

πνευματικός

pneumatikos

their duty is

ὀφείλω

opheilō

also

καί

kai

to minister

λειτουργέω

leitourgeō

unto them

αὐτός

autos

in

ἐν

en

carnal things.

σαρκικός

sarkikos

💬📚
28

When therefore

οὖν

oun

I have performed

ἐπιτελέω

epiteleō

this,

τοῦτο

touto

and

καί

kai

have sealed

σφραγίζω

sphragizō

to them

αὐτός

autos

this

τοῦτον

touton

fruit,

καρπός

karpos

I will come

ἀπέρχομαι

aperchomai

by

διά

dia

you

ὑμῶν

hymōn

into

εἰς

eis

Spain.

Σπανία

Spania

💬📚
29

And

δέ

de

I am sure

οἶδα

oida

that,

ὅτι

hoti

when I come

ἔρχομαι

erchomai

unto

πρός

pros

you,

ὑμᾶς

hymas

I shall come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐν

en

the fulness

πλήρωμα

plērōma

of the blessing

εὐλογία

eulogia

of the gospel

εὐαγγέλιον

euangelion

of Christ.

Χριστός

Christos

💬📚
30

Now

δέ

de

I beseech

παρακαλέω

parakaleō

you,

ὑμᾶς

hymas

brethren,

ἀδελφός

adelphos

for

διά

dia

the Lord

κύριος

kyrios

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

Christ's

Χριστός

Christos

sake,

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

for

διά

dia

the love

ἀγάπη

agapē

of the Spirit,

πνεῦμα

pneuma

that ye strive together

συναγωνίζομαι

synagōnizomai

with me

μοί

moi

in

ἐν

en

your prayers

προσευχή

proseuchē

to

πρός

pros

God

θεός

theos

for

ὑπέρ

hyper

me;

ἐμοῦ

emou

💬📚
31

That

ἵνα

hina

I may be delivered

ῥύομαι

rhyomai

from

ἀπό

apo

them that do not believe

ἀπειθέω

apeitheō

in

ἐν

en

Judaea;

Ἰουδαία

Ioudaia

and

καί

kai

that

ἵνα

hina

my

μοῦ

mou

service

διακονία

diakonia

which

ho

I have for

εἰς

eis

Jerusalem

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

may be

γίνομαι

ginomai

accepted

εὐπρόσδεκτος

euprosdektos

of the saints;

ἅγιος

hagios

💬📚
32

That

ἵνα

hina

I may come

ἔρχομαι

erchomai

unto

πρός

pros

you

ὑμᾶς

hymas

with

ἐν

en

joy

χαρά

chara

by

διά

dia

the will

θέλημα

thelēma

of God,

θεός

theos

and

καί

kai

may

συναναπαύομαι

synanapauomai

with you

ὑμῖν

hymin

be refreshed.

συναναπαύομαι

synanapauomai

💬📚
33

Now

δέ

de

the God

θεός

theos

of peace

εἰρήνη

eirēnē

be with

μετά

meta

you

ὑμῶν

hymōn

all.

πᾶς

pas

Amen.

ἀμήν

amēn

Next Chapter: Romans 16

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.