Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Romans 8 🔍 📕 📖

Walking by the Spirit

💬📚
1

There is therefore

ἄρα

ara

now

νῦν

nyn

no

οὐδείς

oudeis

condemnation

κατάκριμα

katakrima

to them which are in

ἐν

en

Christ

Χριστός

Christos

Jesus,

Ἰησοῦς

Iēsous

who walk

περιπατέω

peripateō

not

μή

after

κατά

kata

the flesh,

σάρξ

sarx

but

ἀλλά

alla

after

κατά

kata

the Spirit.

πνεῦμα

pneuma

💬📚
2

For

γάρ

gar

the law

νόμος

nomos

of the Spirit

πνεῦμα

pneuma

of life

ζωή

zōē

in

ἐν

en

Christ

Χριστός

Christos

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

hath made

ἐλευθερόω

eleutheroō

me

μέ

me

free

ἐλευθερόω

eleutheroō

from

ἀπό

apo

the law

νόμος

nomos

of sin

ἁμαρτία

hamartia

and

καί

kai

death.

θάνατος

thanatos

💬📚
3

For

γάρ

gar

what the law

νόμος

nomos

could not do,

ἀδύνατος

adynatos

in

ἐν

en

that

ὅς

hos

it was weak

ἀσθενέω

astheneō

through

διά

dia

the flesh,

σάρξ

sarx

God

θεός

theos

sending

πέμπω

pempō

his own

ἑαυτοῦ

heautou

Son

υἱός

huios

in

ἐν

en

the likeness

ὁμοίωμα

homoiōma

of sinful

ἁμαρτία

hamartia

flesh,

σάρξ

sarx

and

καί

kai

for

περί

peri

sin,

ἁμαρτία

hamartia

condemned

κατακρίνω

katakrinō

sin

ἁμαρτία

hamartia

in

ἐν

en

the flesh:

σάρξ

sarx

💬📚
4

That

ἵνα

hina

the righteousness

δικαίωμα

dikaiōma

of the law

νόμος

nomos

might be fulfilled

πληρόω

plēroō

in

ἐν

en

us,

ἡμῖν

hēmin

who walk

περιπατέω

peripateō

not

μή

after

κατά

kata

the flesh,

σάρξ

sarx

but

ἀλλά

alla

after

κατά

kata

the Spirit.

πνεῦμα

pneuma

💬📚
5

For

γάρ

gar

they that are

ὤν

ōn

after

κατά

kata

the flesh

σάρξ

sarx

do mind

φρονέω

phroneō

the things

ho

of the flesh;

σάρξ

sarx

but

δέ

de

they that are after

κατά

kata

the Spirit

πνεῦμα

pneuma

the things

ho

of the Spirit.

πνεῦμα

pneuma

💬📚
6

For

γάρ

gar

to be

φρόνημα

phronēma

carnally

σάρξ

sarx

minded

φρόνημα

phronēma

is death;

θάνατος

thanatos

but

δέ

de

to be

φρόνημα

phronēma

spiritually

πνεῦμα

pneuma

minded

φρόνημα

phronēma

is life

ζωή

zōē

and

καί

kai

peace.

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
7

Because

διότι

dioti

the carnal

σάρξ

sarx

mind

φρόνημα

phronēma

is enmity

ἔχθρα

echthra

against

εἰς

eis

God:

θεός

theos

for

γάρ

gar

it is

ὑποτάσσω

hypotassō

not

οὐ

ou

subject

ὑποτάσσω

hypotassō

to the law

νόμος

nomos

of God,

θεός

theos

neither

οὐδέ

oude

indeed

γάρ

gar

can be.

δύναμαι

dynamai

💬📚
8

So then

δέ

de

they that are

ὤν

ōn

in

ἐν

en

the flesh

σάρξ

sarx

cannot

οὐ

ou

δύναμαι

dynamai

please

ἀρέσκω

areskō

God.

θεός

theos

💬📚
9

But

δέ

de

ye

ὑμεῖς

hymeis

are

ἐστέ

este

not

οὐ

ou

in

ἐν

en

the flesh,

σάρξ

sarx

but

ἀλλά

alla

in

ἐν

en

the Spirit,

πνεῦμα

pneuma

if so be

εἴπερ

eiper

that the Spirit

πνεῦμα

pneuma

of God

θεός

theos

dwell

οἰκέω

oikeō

in

ἐν

en

you.

ὑμῖν

hymin

Now

δέ

de

if any man

εἴ

ei

have

ἔχω

echō

not

οὐ

ou

the Spirit

πνεῦμα

pneuma

of Christ,

Χριστός

Christos

he

οὗτος

houtos

is

ἐστί

esti

none

οὐ

ou

of his.

αὐτός

autos

💬📚
10

And

δέ

de

if

εἰ

ei

Christ

Χριστός

Christos

be in

ἐν

en

you,

ὑμῖν

hymin

the body

σῶμα

sōma

μέν

men

is dead

νεκρός

nekros

because

διά

dia

of sin;

ἁμαρτία

hamartia

but

δέ

de

the Spirit

πνεῦμα

pneuma

is life

ζωή

zōē

because

διά

dia

of righteousness.

δικαιοσύνη

dikaiosynē

💬📚
11

But

δέ

de

if

εἰ

ei

the Spirit

πνεῦμα

pneuma

of him that raised up

ἐγείρω

egeirō

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

from

ἐκ

ek

the dead

νεκρός

nekros

dwell

οἰκέω

oikeō

in

ἐν

en

you,

ὑμῖν

hymin

he that raised up

ἐγείρω

egeirō

Christ

Χριστός

Christos

from

ἐκ

ek

the dead

νεκρός

nekros

shall

ζῳοποιέω

zōopoieō

also

καί

kai

quicken

ζῳοποιέω

zōopoieō

your

ὑμῶν

hymōn

mortal

θνητός

thnētos

bodies

σῶμα

sōma

by

διά

dia

his

αὐτός

autos

Spirit

πνεῦμα

pneuma

that dwelleth

ἐνοικέω

enoikeō

in

ἐν

en

you.

ὑμῖν

hymin

Heirs with Christ

💬📚
12

Therefore,

ἄρα

ara

οὖν

oun

brethren,

ἀδελφός

adelphos

we are

ἐσμέν

esmen

debtors,

ὀφειλέτης

opheiletēs

not

οὐ

ou

to the flesh,

σάρξ

sarx

to live

ζάω

zaō

after

κατά

kata

the flesh.

σάρξ

sarx

💬📚
13

For

γάρ

gar

if

εἰ

ei

ye live

ζάω

zaō

after

κατά

kata

the flesh,

σάρξ

sarx

ye shall

μέλλω

mellō

die:

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

but

δέ

de

if

εἰ

ei

ye

θανατόω

thanatoō

through the Spirit

πνεῦμα

pneuma

do mortify

θανατόω

thanatoō

the deeds

πρᾶξις

praxis

of the body,

σῶμα

sōma

ye shall live.

ζάω

zaō

💬📚
14

For

γάρ

gar

as many as

ὅσος

hosos

are led

ἄγω

agō

by the Spirit

πνεῦμα

pneuma

of God,

θεός

theos

they

οὗτος

houtos

are

εἰσί3rd

eisi3rd

the sons

υἱός

huios

of God.

θεός

theos

💬📚
15

For

γάρ

gar

ye have

λαμβάνω

lambanō

not

οὐ

ou

received

λαμβάνω

lambanō

the spirit

πνεῦμα

pneuma

of bondage

δουλεία

douleia

again

πάλιν

palin

to

εἰς

eis

fear;

φόβος

phobos

but

ἀλλά

alla

ye have received

λαμβάνω

lambanō

the Spirit

πνεῦμα

pneuma

of adoption,

υἱοθεσία

huiothesia

whereby

ἐν

en

ὅς

hos

we cry,

κράζω

krazō

Abba,

Ἀββᾶ

Abba

Father.

πατήρ

patēr

💬📚
16

The Spirit

πνεῦμα

pneuma

itself

αὐτός

autos

beareth witness

συμμαρτυρέω

symmartyreō

with our

ἡμῶν

hēmōn

spirit,

πνεῦμα

pneuma

that

ὅτι

hoti

we are

ἐσμέν

esmen

the children

τέκνον

teknon

of God:

θεός

theos

💬📚
17

And

δέ

de

if

εἰ

ei

children,

τέκνον

teknon

then

καί

kai

heirs;

κληρονόμος

klēronomos

heirs

κληρονόμος

klēronomos

of God,

μέν

men

θεός

theos

and

δέ

de

joint-heirs

συγκληρονόμος

synklēronomos

with Christ;

Χριστός

Christos

if so be

εἴπερ

eiper

that we suffer with

συμπάσχω

sympaschō

him, that

ἵνα

hina

we may be

συνδοξάζω

syndoxazō

also

καί

kai

glorified together.

συνδοξάζω

syndoxazō

Future Glory

💬📚
18

For

γάρ

gar

I reckon

λογίζομαι

logizomai

that

ὅτι

hoti

the sufferings

πάθημα

pathēma

of this present

νῦν

nyn

time

καιρός

kairos

are not

οὐ

ou

worthy

ἄξιος

axios

to be compared with

πρός

pros

the glory

δόξα

doxa

which shall

μέλλω

mellō

be revealed

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

in

εἰς

eis

us.

ἡμᾶς

hēmas

💬📚
19

For

γάρ

gar

the earnest expectation

ἀποκαραδοκία

apokaradokia

of the creature

κτίσις

ktisis

waiteth

ἀπεκδέχομαι

apekdechomai

for the manifestation

ἀποκάλυψις

apokalypsis

of the sons

υἱός

huios

of God.

θεός

theos

💬📚
20

For

γάρ

gar

the creature

κτίσις

ktisis

was made subject

ὑποτάσσω

hypotassō

to vanity,

ματαιότης

mataiotēs

not

οὐ

ou

willingly,

ἑκών

hekōn

but

ἀλλά

alla

by reason

διά

dia

of him who hath subjected

ὑποτάσσω

hypotassō

the same in

ἐπί

epi

hope,

ἐλπίς

elpis

💬📚
21

Because

ὅτι

hoti

the creature

κτίσις

ktisis

itself

αὐτός

autos

also

καί

kai

shall be delivered

ἐλευθερόω

eleutheroō

from

ἀπό

apo

the bondage

δουλεία

douleia

of corruption

φθορά

phthora

into

εἰς

eis

the glorious

δόξα

doxa

liberty

ἐλευθερία

eleutheria

of the children

τέκνον

teknon

of God.

θεός

theos

💬📚
22

For

γάρ

gar

we know

οἶδα

oida

that

ὅτι

hoti

the whole

πᾶς

pas

creation

κτίσις

ktisis

groaneth

συστενάζω

systenazō

and

καί

kai

travaileth in pain together

συνωδίνω

synōdinō

until

ἄχρι

achri

now.

νῦν

nyn

💬📚
23

And

δέ

de

not

οὐ

ou

only

μόνον

monon

they, but

ἀλλά

alla

ourselves

αὐτός

autos

also,

καί

kai

which have

ἔχω

echō

the firstfruits

ἀπαρχή

aparchē

of the Spirit,

πνεῦμα

pneuma

even

καί

kai

we

ἡμεῖς

hēmeis

ourselves

αὐτός

autos

groan

στενάζω

stenazō

within

ἐν

en

ourselves,

ἑαυτοῦ

heautou

waiting

ἀπεκδέχομαι

apekdechomai

for the adoption,

υἱοθεσία

huiothesia

to wit, the redemption

ἀπολύτρωσις

apolytrōsis

of our

ἡμῶν

hēmōn

body.

σῶμα

sōma

💬📚
24

For

γάρ

gar

we are saved

σῴζω

sōzō

by hope:

ἐλπίς

elpis

but

δέ

de

hope

ἐλπίς

elpis

that is seen

βλέπω

blepō

is

ἐστί

esti

not

οὐ

ou

hope:

ἐλπίς

elpis

for

γάρ

gar

what

ὅς

hos

a man

τις

tis

seeth,

βλέπω

blepō

why

τίς

tis

doth he

ἐλπίζω

elpizō

yet

καί

kai

hope for?

ἐλπίζω

elpizō

💬📚
25

But

δέ

de

if

εἰ

ei

we hope

ἐλπίζω

elpizō

for that

ὅς

hos

we see

βλέπω

blepō

not,

οὐ

ou

then do we

ἀπεκδέχομαι

apekdechomai

with

διά

dia

patience

ὑπομονή

hypomonē

wait for

ἀπεκδέχομαι

apekdechomai

it.

💬📚
26

δέ

de

Likewise

ὡσαύτως

hōsautōs

the Spirit

πνεῦμα

pneuma

also

καί

kai

helpeth

συναντιλαμβάνομαι

synantilambanomai

our

ἡμῶν

hēmōn

infirmities:

ἀσθένεια

astheneia

for

γάρ

gar

we know

οἶδα

oida

not

οὐ

ou

what

τίς

tis

we should pray for

προσεύχομαι

proseuchomai

as

καθό

katho

we ought:

δεῖ

dei

but

ἀλλά

alla

the Spirit

πνεῦμα

pneuma

itself

αὐτός

autos

maketh intercession

ὑπερεντυγχάνω

hyperentynchanō

for

ὑπέρ

hyper

us

ἡμῶν

hēmōn

with groanings

στεναγμός

stenagmos

which cannot be uttered.

ἀλάλητος

alalētos

💬📚
27

And

δέ

de

he that searcheth

ἐρευνάω

ereunaō

the hearts

καρδία

kardia

knoweth

οἶδα

oida

what

τίς

tis

is the mind

φρόνημα

phronēma

of the Spirit,

πνεῦμα

pneuma

because

ὅτι

hoti

he maketh intercession

ἐντυγχάνω

entynchanō

for

ὑπέρ

hyper

the saints

ἅγιος

hagios

according

κατά

kata

to the will of God.

θεός

theos

God Works in All Things

💬📚
28

And

δέ

de

we know

οἶδα

oida

that all things

πᾶς

pas

work together

συνεργέω

synergeō

for

εἰς

eis

good

ἀγαθός

agathos

to them that

ὅτι

hoti

love

ἀγαπάω

agapaō

God,

θεός

theos

to them who are

ὤν

ōn

the called

κλητός

klētos

according

κατά

kata

to his purpose.

πρόθεσις

prothesis

💬📚
29

For

ὅτι

hoti

whom

ὅς

hos

he did foreknow,

προγινώσκω

proginōskō

he

προορίζω

proorizō

also

καί

kai

did predestinate

προορίζω

proorizō

to be conformed

σύμμορφος

symmorphos

to the image

εἰκών

eikōn

of his

αὐτός

autos

Son,

υἱός

huios

that

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

might be

εἶναι

einai

the firstborn

πρωτότοκος

prōtotokos

among

ἐν

en

many

πολύς

polys

brethren.

ἀδελφός

adelphos

💬📚
30

Moreover

δέ

de

whom

ὅς

hos

he did predestinate,

προορίζω

proorizō

them

τούτους

toutous

he

καλέω

kaleō

also

καί

kai

called:

καλέω

kaleō

and

καί

kai

whom

ὅς

hos

he called,

καλέω

kaleō

them

τούτους

toutous

he

δικαιόω

dikaioō

also

καί

kai

justified:

δικαιόω

dikaioō

and

δέ

de

whom

ὅς

hos

he justified,

δικαιόω

dikaioō

them

τούτους

toutous

he

δοξάζω

doxazō

also

καί

kai

glorified.

δοξάζω

doxazō

💬📚
31

What

τίς

tis

shall we

ἐρεῶ

ereō

then

οὖν

oun

say

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

these things?

ταῦτα

tauta

If

εἰ

ei

God

θεός

theos

be for

ὑπέρ

hyper

us,

ἡμῶν

hēmōn

who

τίς

tis

can be against

κατά

kata

us?

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
32

He that

ὅς

hos

γε

ge

spared

φείδομαι

pheidomai

not

οὐ

ou

his own

ἴδιος

idios

Son,

υἱός

huios

but

ἀλλά

alla

delivered

παραδίδωμι

paradidōmi

him

αὐτός

autos

up

παραδίδωμι

paradidōmi

for

ὑπέρ

hyper

us

ἡμῶν

hēmōn

all,

πᾶς

pas

how

πῶς

pōs

shall he

χαρίζομαι

charizomai

not

οὐχί

ouchi

with

σύν

syn

him

αὐτός

autos

also

καί

kai

freely give

χαρίζομαι

charizomai

us

ἡμῖν

hēmin

all things?

πᾶς

pas

💬📚
33

Who

τίς

tis

shall lay any thing

ἐγκαλέω

enkaleō

to the charge

κατά

kata

of God's

θεός

theos

elect?

ἐκλεκτός

eklektos

It is God

θεός

theos

that justifieth.

δικαιόω

dikaioō

💬📚
34

Who

τίς

tis

is he that condemneth?

κατακρίνω

katakrinō

It is Christ

Χριστός

Christos

that died,

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

yea

δέ

de

rather,

μᾶλλον

mallon

καί

kai

that is risen again,

ἐγείρω

egeirō

who

ὅς

hos

is

ἐστί

esti

even

καί

kai

at

ἐν

en

the right hand

δεξιός

dexios

of God,

θεός

theos

who

ὅς

hos

also

καί

kai

maketh intercession

ἐντυγχάνω

entynchanō

for

ὑπέρ

hyper

us.

ἡμῶν

hēmōn

More than Conquerors

💬📚
35

Who

τίς

tis

shall separate

χωρίζω

chōrizō

us

ἡμᾶς

hēmas

from

ἀπό

apo

the love

ἀγάπη

agapē

of Christ?

Χριστός

Christos

shall tribulation,

θλῖψις

thlipsis

or

ē

distress,

στενοχωρία

stenochōria

or

ē

persecution,

διωγμός

diōgmos

or

ē

famine,

λιμός

limos

or

ē

nakedness,

γυμνότης

gymnotēs

or

ē

peril,

κίνδυνος

kindynos

or

ē

sword?

μάχαιρα

machaira

💬📚
36

As

καθώς

kathōs

it is written,

γράφω

graphō

ὅτι

hoti

For thy

σοῦ

sou

sake

ἕνεκεν

heneken

we are killed

θανατόω

thanatoō

all

ὅλος

holos

the day long;

ἡμέρα

hēmera

we are accounted

λογίζομαι

logizomai

as

ὡς

hōs

sheep

πρόβατον

probaton

for the slaughter.

σφαγή

sphagē

💬📚
37

Nay,

ἀλλά

alla

in

ἐν

en

all

πᾶς

pas

these things

τούτοις

toutois

we are more than conquerors

ὑπερνικάω

hypernikaō

through

διά

dia

him that loved

ἀγαπάω

agapaō

us.

ἡμᾶς

hēmas

💬📚
38

For

γάρ

gar

I am persuaded,

πείθω

peithō

that

ὅτι

hoti

neither

οὔτε

oute

death,

θάνατος

thanatos

nor

οὔτε

oute

life,

ζωή

zōē

nor

οὔτε

oute

angels,

ἄγγελος

angelos

nor

οὔτε

oute

principalities,

ἀρχή

archē

nor

οὔτε

oute

powers,

δύναμις

dynamis

nor

οὔτε

oute

things present,

ἐνίστημι

enistēmi

nor

οὔτε

oute

things to come,

μέλλω

mellō

💬📚
39

Nor

οὔτε

oute

height,

ὕψωμα

hypsōma

nor

οὔτε

oute

depth,

βάθος

bathos

nor

οὔτε

oute

any

τις

tis

other

ἕτερος

heteros

creature,

κτίσις

ktisis

shall be able

δύναμαι

dynamai

to separate

χωρίζω

chōrizō

us

ἡμᾶς

hēmas

from

ἀπό

apo

the love

ἀγάπη

agapē

of God,

θεός

theos

which is in

ἐν

en

Christ

Χριστός

Christos

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

our

ἡμῶν

hēmōn

Lord.

κύριος

kyrios

Next Chapter: Romans 9

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.