I say
λέγω
legō
the truth
ἀλήθεια
alētheia
in
ἐν
en
Christ,
Χριστός
Christos
I lie
ψεύδομαι
pseudomai
not,
οὐ
ou
my
μοῦ
mou
conscience
συνείδησις
syneidēsis
also bearing
συμμαρτυρέω
symmartyreō
me
μοί
moi
witness
the Holy
ἅγιος
hagios
Ghost,
πνεῦμα
pneuma
That
ὅτι
hoti
I
have
ἐστί
esti
great
μέγας
megas
heaviness
λύπη
lypē
and
καί
kai
continual
ἀδιάλειπτος
adialeiptos
sorrow in
ὀδύνη
odynē
heart.
καρδία
kardia
For
γάρ
gar
ἐγώ
egō
could wish
εὔχομαι
euchomai
that myself
αὐτός
autos
were
εἶναι
einai
accursed
ἀνάθεμα
anathema
from
ἀπό
apo
Christ
for
ὑπέρ
hyper
brethren,
ἀδελφός
adelphos
kinsmen
συγγενής
syngenēs
according
κατά
kata
to the flesh:
σάρξ
sarx
Who
ὅστις
hostis
are
εἰσί3rd
eisi3rd
Israelites;
Ἰσραηλίτης
Israēlitēs
to whom
ὅς
hos
pertaineth the adoption,
υἱοθεσία
huiothesia
the glory,
δόξα
doxa
the covenants,
διαθήκη
diathēkē
the giving of the law,
νομοθεσία
nomothesia
the service
λατρεία
latreia
of God, and
the promises;
ἐπαγγελία
epangelia
Whose
are the fathers,
πατήρ
patēr
of
ἐκ
ek
whom
as concerning
the flesh
came, who
ὤν
ōn
is over
ἐπί
epi
all,
πᾶς
pas
God
θεός
theos
blessed
εὐλογητός
eulogētos
εἰς
eis
ever.
αἰών
aiōn
Amen.
ἀμήν
amēn
Not
as
οἵος
hoios
though
δέ
de
the word
λόγος
logos
of God
hath taken none effect.
ἐκπίπτω
ekpiptō
they are not
all
Israel,
Ἰσραήλ
Israēl
which
ὁ
ho
οὗτος
houtos
are of Israel:
Neither,
οὐδέ
oude
because
they are
the seed
σπέρμα
sperma
of Abraham,
Ἀβραάμ
Abraam
are they all
children:
τέκνον
teknon
but,
ἀλλά
alla
In
Isaac
Ἰσαάκ
Isaak
shall
καλέω
kaleō
thy
σοί
soi
seed
be called.
That is,
τουτέστι
toutesti
They which are the children
of the flesh,
these
ταῦτα
tauta
are not
the children
of God:
but
of the promise
are counted
λογίζομαι
logizomai
the seed.
this
is the word
of promise,
At
τοῦτον
touton
time
καιρός
kairos
will I come,
ἔρχομαι
erchomai
Sarah
Σάρρα
Sarra
shall have
ἔσομαι
esomai
a son.
υἱός
huios
And
not
only
μόνον
monon
this; but
when Rebecca
Ῥεβέκκα
Rhebekka
also
had conceived
κοίτη
koitē
by
one,
εἷς
heis
ἔχω
echō
even by our
ἡμῶν
hēmōn
father
Isaac;
(For
the children being
γεννάω
gennaō
not yet
μήπω
mēpō
born,
neither
μηδέ
mēde
having done
πράσσω
prassō
any
τις
tis
good
ἀγαθός
agathos
or
ἤ
ē
evil,
κακός
kakos
that
ἵνα
hina
the purpose
πρόθεσις
prothesis
to election
ἐκλογή
eklogē
might stand,
μένω
menō
works,
ἔργον
ergon
him that calleth;
)
It was said
ῥέω
unto her,
The elder
μείζων
meizōn
shall serve
δουλεύω
douleuō
the younger.
ἐλάσσων
elassōn
As
καθώς
kathōs
it is written,
γράφω
graphō
Jacob
Ἰακώβ
Iakōb
have I loved,
ἀγαπάω
agapaō
Esau
Ἠσαῦ
Ēsau
have I hated.
μισέω
miseō
What
τίς
shall we say
ἐρεῶ
ereō
then?
οὖν
oun
μή
mē
Is there unrighteousness
ἀδικία
adikia
with
παρά
para
God?
God forbid.
γίνομαι
ginomai
he saith
to Moses,
Μωσῆς
Mōsēs
I will have mercy on
ἐλεέω
eleeō
ἄν
an
I will have mercy,
I will have compassion
οἰκτείρω
oikteirō
on whom
I will have compassion.
So
ἄρα
ara
then
it is not
of him that willeth,
θέλω
thelō
nor
of him that runneth,
τρέχω
trechō
that sheweth mercy.
the scripture
γραφή
graphē
saith
unto Pharaoh,
Φαραώ
Pharaō
Even for
τοῦτο
touto
same purpose
have I raised
ἐξεγείρω
exegeirō
thee
σέ
se
up,
ὅπως
hopōs
I might shew
ἐνδείκνυμι
endeiknymi
power
δύναμις
dynamis
thee,
name
ὄνομα
onoma
might be declared
διαγγέλλω
diangellō
throughout
the earth.
γῆ
gē
Therefore
hath he mercy
he will
have mercy, and
he hardeneth.
σκληρύνω
sklērynō
Thou wilt say
unto me,
Why
doth he yet
ἔτι
eti
find fault?
μέμφομαι
memphomai
who
hath resisted
ἀνθίστημι
anthistēmi
his
will?
βούλημα
boulēma
Nay but,
μενοῦνγε
menounge
O
ὦ
ō
man,
ἄνθρωπος
anthrōpos
art
εἶ
ei
thou
σύ
sy
that repliest against
ἀνταποκρίνομαι
antapokrinomai
Shall
the thing formed
πλάσμα
plasma
say
to him that formed
πλάσσω
plassō
it, Why
hast thou made
ποιέω
poieō
μέ
thus?
οὕτως
houtōs
Hath
the potter
κεραμεύς
kerameus
ἐξουσία
exousia
over the clay,
πηλός
pēlos
the same
lump
φύραμα
phyrama
to
μέν
men
make
one vessel
σκεῦος
skeuos
unto
honour,
τιμή
timē
another
dishonour?
ἀτιμία
atimia
What if
εἰ
God,
willing
to shew
his wrath,
ὀργή
orgē
to make
γνωρίζω
gnōrizō
δυνατός
dynatos
known,
endured
φέρω
pherō
much
πολύς
polys
longsuffering
μακροθυμία
makrothymia
the vessels
of wrath
fitted
καταρτίζω
katartizō
destruction:
ἀπώλεια
apōleia
he might make known
the riches
πλοῦτος
ploutos
of his
glory
on
of mercy,
ἔλεος
eleos
he had afore prepared
προετοιμάζω
proetoimazō
glory,
Even
us,
ἡμᾶς
hēmas
he hath called,
the Jews
Ἰουδαῖος
Ioudaios
only,
the Gentiles?
ἔθνος
ethnos
As he saith
Osee,
Ὡσηέ
Hōsēe
I will call
them my
people,
λαός
laos
which were not
people;
her beloved,
which was
beloved.
it shall come to pass,
that in
the place
τόπος
topos
where
οὗ
hou
it was said
unto them,
Ye
ὑμεῖς
hymeis
there
ἐκεῖ
ekei
shall they be called
of the living
ζάω
zaō
God.
Esaias
Ἠσαΐας
Ēsaias
crieth
κράζω
krazō
concerning
Though
ἐάν
ean
the number
ἀριθμός
arithmos
of the children
of Israel
be
ὡς
hōs
the sand
ἄμμος
ammos
of the sea,
θάλασσα
thalassa
a remnant
κατάλειμμα
kataleimma
shall be saved:
σῴζω
sōzō
he will finish
συντελέω
synteleō
the work,
cut it short
συντέμνω
syntemnō
righteousness:
δικαιοσύνη
dikaiosynē
a short
work
will
the Lord
κύριος
kyrios
upon
said before,
προερέω
proereō
Except
of Sabaoth
σαβαώθ
sabaōth
had left
ἐγκαταλείπω
enkataleipō
us
ἡμῖν
hēmin
a seed,
we had been
Sodoma,
Σόδομα
Sodoma
been made like
ὁμοιόω
homoioō
Gomorrha.
Γόμορρα
Gomorra
the Gentiles,
followed
διώκω
diōkō
after righteousness,
have attained
καταλαμβάνω
katalambanō
to righteousness,
even
the righteousness
is of
faith.
πίστις
pistis
But
which followed
after the law
νόμος
nomos
of righteousness,
hath
φθάνω
phthanō
attained
the law
of righteousness.
Wherefore?
διατί
diati
Because
they sought it not
faith,
it were by
the works
of the law.
they stumbled
προσκόπτω
proskoptō
at that stumblingstone;
λίθος
lithos
πρόσκομμα
proskomma
Behold,
ἰδού
idou
I lay
τίθημι
tithēmi
Sion
Σιών
Siōn
a stumblingstone
rock
πέτρα
petra
of offence:
σκάνδαλον
skandalon
whosoever
believeth
πιστεύω
pisteuō
him
καταισχύνω
kataischynō
be ashamed.