Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Wisdom of Solomon 2 🔍 📕 📖

Vain Reasoning of Wicked

💬📚
1

For they have said, reasoning with themselves, but not right: The time of our life is short and tedious, and in the end of a man there is no remedy, and no man hath been known to have returned from hell:


Septuagint Literal:

for 

γάρ

gar

in 

ἐν

en

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

account

λογίζομαι

logizomai

not 

οὐ

ou

uprightly

ὀρθῶς

orthōs

few

ὀλίγος

oligos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

painful 

λυπηρὸς

lypēros

the 

ho

livelihood

βίος

bios

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

healing 

ἴασις

iasis

in 

ἐν

en

end 

τελευτή

teleutē

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

slip away 

ἀναλύω

analyō

from

ἐκ

ek

Hades 

ᾍδης

Hadēs

💬📚
2

For we are born of nothing, and after this we shall be as if we had not been: for the breath in our nostrils is smoke: and speech a spark to move our heart,


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

randomly

αὐτοσχεδίως

autoschediōs

happen

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

as

ὡς

hōs

not 

οὐ

ou

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

since

ὅτι

hoti

smoke 

καπνός

kapnos

the 

ho

breath 

πνοή

pnoē

in 

ἐν

en

nose 

ῥισὶν

rhisin

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

the 

ho

word

λόγος

logos

spark 

σπινθὴρ

spinthēr

in 

ἐν

en

stirring 

κίνησις

kinēsis

heart 

καρδία

kardia

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
3

Which being put out, our body shall be ashes, and our spirit shall be poured abroad as soft air, and our life shall pass away as the trace of a cloud, and shall be dispersed as a mist, which is driven away by the beams of the sun, and overpowered with the heat thereof:


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

extinguish

σβέννυμι

sbennymi

ashes 

τέφρα

tephra

step off

ἀποβαίνω

apobainō

the 

ho

body 

σῶμα

sōma

and

καί

kai

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

pour through 

διαχυθήσεται

diachythēsetai

as

ὡς

hōs

gaping 

χαῦνος

chaunos

air 

ἀήρ

aēr

💬📚
4

And our name in time shall be forgotten, and no man shall have any remembrance of our works.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

our 

ἡμῶν

hēmōn

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

in 

ἐν

en

time

χρόνος

chronos

and

καί

kai

no one

οὐδείς

oudeis

remember 

μνημονεύω

mnēmoneuō

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

pass

παρέρχομαι

parerchomai

the 

ho

livelihood

βίος

bios

our 

ἡμῶν

hēmōn

as

ὡς

hōs

footstep 

ἴχνος

ichnos

cloud 

νεφέλη

nephelē

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

fog 

ὁμίχλη

homichlē

scatter 

διασκεδασθήσεται

diaskedasthēsetai

go after

διώκω

diōkō

under

ὑπό

hypo

ray

ἀκτίνων

aktinōn

sun 

ἥλιος

hēlios

and

καί

kai

under

ὑπό

hypo

heat 

θερμότητος

thermotētos

he

αὐτός

autos

weighty

βαρύνω

barynō

💬📚
5

For our time is as the passing of a shadow, and there is no going back of our end: for it is fast sealed, and no man returneth:


Septuagint Literal:

shadow

σκιά

skia

for 

γάρ

gar

passing 

πάροδος

parodos

the 

ho

season

καιρός

kairos

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

return 

ἀναποδισμὸς

anapodismos

the 

ho

end 

τελευτή

teleutē

our 

ἡμῶν

hēmōn

since

ὅτι

hoti

seal 

κατασφραγίζω

katasphragizō

and

καί

kai

no one

οὐδείς

oudeis

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

Hedonistic Wicked

💬📚
6

Come, therefore, and let us enjoy the good things that are present, and let us speedily use the creatures as in youth.


Septuagint Literal:

come on 

δεῦτε

deute

then 

οὖν

oun

and

καί

kai

have enjoyment of 

ἀπολαύσωμεν

apolausōmen

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

lend

χράω

chraō

the 

ho

creation 

κτίσις

ktisis

as

ὡς

hōs

in 

ἐν

en

youth 

νεότης

neotēs

diligently 

σπουδαίως

spoudaiōs

💬📚
7

Let us fill ourselves with costly wine, and ointments: and let not the flower of the time pass by us.


Septuagint Literal:

wine 

οἶνος

oinos

costly 

πολυτελής

polytelēs

and

καί

kai

ointment

μύρον

myron

and

καί

kai

not 

μή

pass by 

παροδευσάτω

parodeusatō

us 

ἡμᾶς

hēmas

flower 

ἄνθος

anthos

spring 

ἔαρος

earos

💬📚
8

Let us crown ourselves with roses, before they be withered: let no meadow escape our riot.


Septuagint Literal:

put round 

στεψώμεθα

stepsōmetha

rose 

ῥόδων

rhodōn

covering 

κάλυξιν

kalyxin

before 

πρίν

prin

or

ē

fade 

μαραίνω

marainō

💬📚
9

Let none of us go without his part in luxury: let us every where leave tokens of joy: for this is our portion, and this our lot.


Septuagint Literal:

not even one

μηδείς

mēdeis

our 

ἡμῶν

hēmōn

without share in 

ἄμοιρος

amoiros

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

our own 

ἡμέτερος

hēmeteros

arrogance 

ἀγερωχίας

agerōchias

everywhere 

πανταχοῦ

pantachou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

sign 

σύμβολα

symbola

the 

ho

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

since

ὅτι

hoti

this

οὗτος

houtos

the 

ho

portion 

μερίς

meris

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

the 

ho

lot

κλῆρος

klēros

this

οὗτος

houtos

Wicked Oppress Just

💬📚
10

Let us oppress the poor just man, and not spare the widow, nor honour the ancient grey hairs of the aged.


Septuagint Literal:

tyrannize 

καταδυναστεύω

katadynasteuō

poor 

πένης

penēs

right

δίκαιος

dikaios

not 

μή

spare

φείδομαι

pheidomai

widow 

χήρα

chēra

while not

μηδέ

mēde

old one 

πρεσβύτης

presbytēs

defer

ἐντρέπω

entrepō

old age 

πολιὰς

polias

for a long time 

πολυχρονίους

polychronious

💬📚
11

But let our strength be the law of justice: for that which is feeble is found to be nothing worth.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

though

δέ

de

our 

ἡμῶν

hēmōn

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

law 

νόμος

nomos

the 

ho

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

the 

ho

for 

γάρ

gar

infirm

ἀσθενής

asthenēs

unsuitable 

ἄχρηστος

achrēstos

convict

ἐλέγχω

elenchō

💬📚
12

Let us, therefore, lie in wait for the just, because he is not for our turn, and he is contrary to our doings, and upbraideth us with transgressions of the law, and divulgeth against us the sins of our way of life.


Septuagint Literal:

ambush 

ἐνεδρεύω

enedreuō

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

since

ὅτι

hoti

hard to use

δύσχρηστος

dyschrēstos

us 

ἡμῖν

hēmin

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

set oneself against

ἐναντιοῦται

enantioutai

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

us 

ἡμῖν

hēmin

sinfulness 

ἁμάρτημα

hamartēma

law 

νόμος

nomos

and

καί

kai

utter words ominous of the event 

ἐπιφημίζει

epiphēmizei

us 

ἡμῖν

hēmin

sinfulness 

ἁμάρτημα

hamartēma

discipline 

παιδεία

paideia

our 

ἡμῶν

hēmōn

Son of God

💬📚
13

He boasteth that he hath the knowledge of God, and calleth himself the son of God.


Septuagint Literal:

promise 

ἐπαγγέλλομαι

epangellomai

knowledge

γνῶσις

gnōsis

have

ἔχω

echō

God 

θεός

theos

and

καί

kai

child

παῖς

pais

lord

κύριος

kyrios

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

name 

ὀνομάζω

onomazō

💬📚
14

He is become a censurer of our thoughts.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

us 

ἡμῖν

hēmin

into

εἰς

eis

conviction 

ἔλεγχος

elenchos

insight 

ἔννοια

ennoia

our 

ἡμῶν

hēmōn

weighty

βαρύς

barys

be 

εἰμί

eimi

us 

ἡμῖν

hēmin

and

καί

kai

look

βλέπω

blepō

💬📚
15

He is grievous unto us, even to behold: for his life is not like other men's, and his ways are very different.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

unlike

ἀνόμοιος

anomoios

the 

ho

another

ἄλλος

allos

the 

ho

livelihood

βίος

bios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

change completely 

ἐξηλλαγμέναι

exēllagmenai

the 

ho

path 

τρίβος

tribos

he

αὐτός

autos

💬📚
16

We are esteemed by him as triflers, and he abstaineth from our ways as from filthiness, and he preferreth the latter end of the just, and glorieth that he hath God for his father.


Septuagint Literal:

into

εἰς

eis

adulterated

κίβδηλον

kibdēlon

account

λογίζομαι

logizomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hold close/onto

ἀντέχομαι

antechomai

the 

ho

way

ὁδός

hodos

our 

ἡμῶν

hēmōn

as

ὡς

hōs

from

ἀπό

apo

uncleanness 

ἀκαθαρσία

akatharsia

count blessed/prosperous 

μακαρίζω

makarizō

last

ἔσχατος

eschatos

right

δίκαιος

dikaios

and

καί

kai

make false pretensions 

ἀλαζονεύεται

alazoneuetai

father 

πατήρ

patēr

God 

θεός

theos

💬📚
17

Let us see then if his words be true, and let us prove what shall happen to him, and we shall know what his end shall be.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

if

εἰ

ei

the 

ho

word

λόγος

logos

he

αὐτός

autos

true 

ἀληθής

alēthēs

and

καί

kai

try

πειράζω

peirazō

the 

ho

in 

ἐν

en

stepping out

ἔκβασις

ekbasis

he

αὐτός

autos

💬📚
18

For if he be the true son of God, he will defend him, and will deliver him from the hands of his enemies.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

son 

υἱός

huios

God 

θεός

theos

relieve

ἀντιλαμβάνομαι

antilambanomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

Torture and Kill the Just

💬📚
19

Let us examine him by outrages and tortures, that we may know his meekness, and try his patience.


Septuagint Literal:

insolence

ὕβρις

hybris

and

καί

kai

torment 

βάσανος

basanos

test 

ἐτάσωμεν

etasōmen

he

αὐτός

autos

so

ἵνα

hina

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

fairness 

ἐπιείκεια

epieikeia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

assay

δοκιμάζω

dokimazō

the 

ho

forbearance

ἀνεξικακίαν

anexikakian

he

αὐτός

autos

💬📚
20

Let us condemn him to a most shameful death: for there shall be respect had unto him by his words.


Septuagint Literal:

death 

θάνατος

thanatos

indecent 

ἀσχήμων

aschēmōn

censure

καταδικάζω

katadikazō

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

for 

γάρ

gar

he

αὐτός

autos

supervision

ἐπισκοπή

episkopē

from

ἐκ

ek

word

λόγος

logos

he

αὐτός

autos

💬📚
21

These things they thought, and were deceived: for their own malice blinded them.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

account

λογίζομαι

logizomai

and

καί

kai

mislead

πλανάω

planaō

blind

ἀπετύφλωσεν

apetyphlōsen

for 

γάρ

gar

he

αὐτός

autos

the 

ho

badness

κακία

kakia

he

αὐτός

autos

💬📚
22

And they knew not the secrets of God, nor hoped for the wages of justice, nor esteemed the honour of holy souls.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

mystery 

μυστήριον

mystērion

God 

θεός

theos

not even

οὐδέ

oude

wages 

μισθός

misthos

hope 

ἐλπίζω

elpizō

responsibility

ὁσιότης

hosiotēs

not even

οὐδέ

oude

judge

κρίνω

krinō

gift of honour 

γέρας

geras

soul 

ψυχή

psychē

flawless

ἄμωμος

amōmos

💬📚
23

For God created man incorruptible, and to the image of his own likeness he made him.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

the 

ho

God 

θεός

theos

create

κτίζω

ktizō

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

in

ἐπί

epi

incorruptibility

ἀφθαρσία

aphtharsia

and

καί

kai

image 

εἰκών

eikōn

the 

ho

his own

ἴδιος

idios

eternity 

ἀϊδιότητος

aidiotētos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

Death from Devil's Envy

💬📚
24

But by the envy of the devil, death came into the world:


Septuagint Literal:

envy 

φθόνος

phthonos

though

δέ

de

devilish

διάβολος

diabolos

death 

θάνατος

thanatos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

world

κόσμος

kosmos

try

πειράζω

peirazō

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

the 

ho

the 

ho

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

portion 

μερίς

meris

be 

εἰμί

eimi

💬📚
25

And they follow him that are of his side.

Next Chapter: Wisdom of Solomon 3

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.